登陆注册
14363000000175

第175章

This was one of the things he had meant to speak about. He had resolved from the first to tell her two things - that he was not chaste as she was, and that he was not a believer. It was agonizing, but he considered he ought to tell her both these facts.

`No, not now, later!' he said.

`Very well, later, but you must certainly tell me. I'm not afraid of anything. I want to know everything. Now it is settled.'

He added:

`Settled that you'll take me whatever I may be - you won't give me up? Yes?'

`Yes, yes.'

Their conversation was interrupted by Mademoiselle Linon, who with an affected but tender smile came to congratulate her favorite pupil.

Before she had gone, the servants came in with their congratulations. Then relations arrived, and there began that state of blissful absurdity from which Levin did not emerge till the day after his wedding. Levin was in a continual state of awkwardness and discomfort, but the intensity of his happiness went on increasing all the while. He felt continually that a great deal was being expected of him - what, he did not know; and he did everything he was told, and it all gave him happiness. He had thought his engagement would have nothing about it like others, that the ordinary conditions of engaged couples would spoil his special happiness; but it ended in his doing exactly as other people did, and his happiness being only increased thereby and becoming more and more special, more and more unlike anything that had ever happened.

`Now we shall have sweetmeats to eat,' said Mademoiselle Linon - and Levin drove off to buy sweetmeats.

`Well, I'm very glad,' said Sviiazhsky. `I advise you to get the bouquets from Fomin's.'

`Oh, are they wanted?' And he drove to Fomin's.

His brother recommended lending money to him, as he would have so many expenses, presents to give...

`Oh, are presents wanted?' And he galloped to Foulde's.

And at the confectioner's, and at Fomin's, and at Foulde's he saw that he was expected; that they were pleased to see him, and prided themselves on his happiness, just as everyone did whom he had to do with during those days. What was extraordinary was that everyone not only liked him, but even people previously unsympathetic, cold, and callous, were enthusiastic over him, gave way to him in everything, treated his feelings with tenderness and delicacy, and shared his conviction that he was the happiest man in the world because his betrothed was beyond perfection.

Kitty too felt the same thing. When Countess Nordstone ventured to hint that she had hoped for something better, Kitty was so angry and proved so conclusively that nothing in the world could be better than Levin, that Countess Nordstone had to admit it, and in Kitty's presence never met Levin without a smile of ecstatic admiration.

The confession he had promised was the one painful incident of this time. He consulted the old Prince, and with his sanction gave Kitty his diary, in which there was written the confession that tortured him.

He had written this diary at the time with a view to his future wife. Two things caused him anguish: his lack of purity and his lack of faith. His confession of unbelief passed unnoticed. She was religious, had never doubted the truths of religion, but his external unbelief did not affect her in the least. Through love she knew all his soul, and in his soul she saw what she wanted, and that such a state of soul should be called unbelieving was to her a matter of no account. The other confession set her weeping bitterly.

Levin, not without an inner struggle, handed her his diary. He knew that between him and her there could not be, and should not be, any secrets, and so he had decided that so it must be. But he had not realized what an effect it would have on her, he had not put himself in her place.

It was only when the same evening he came to their house before the theater, went into her room, and saw her tearstained, pitiful, sweet face, miserable with the suffering he had caused and nothing could undo, that he felt the abyss that separated his shameful past from her dovelike purity, and was appalled at what he had done.

`Take them, take these dreadful books!' she said, pushing away the notebooks lying before her on the table. `Why did you give them me?

No, it was better anyway,' she added, touched by his despairing face. `But it's awful, awful!'

His head sank, and he was silent. He could say nothing.

`You can't forgive me,' he whispered.

`Yes, I forgive you; but it's horrible!'

But his happiness was so immense that this confession did not shatter it, it only added another shade to it. She forgave him; but from that time, more than ever, he considered himself unworthy of her, morally bowed down lower than ever before her, and prized more highly than ever his undeserved happiness.

[Next Chapter] [Table of Contents]TOLSTOY: Anna Karenina Part 4, Chapter 17[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 17 Unconsciously going over in his memory the conversations that had taken place during and after dinner, Alexei Alexandrovich returned to his solitary room. Darya Alexandrovna's words about forgiveness had aroused in him nothing but annoyance. The applicability or nonapplicability of the Christian precept to his own case was too difficult a question to be discussed lightly, and this question had long ago been answered by Alexei Alexandrovich in the negative. Of all that had been said, what stuck most in his memory was the phrase of stupid, good-natured Turovtsin: `Acted like a man, he did!

Called him out and shot him!' Everyone had apparently shared this feeling, though from politeness they had not expressed it.

同类推荐
热门推荐
  • 腹黑总裁的富豪娇妻

    腹黑总裁的富豪娇妻

    第一次见她,他就对她产生了浓厚的兴趣,可她却完全不知,他的妹妹是她的闺蜜,她也完全不知,他如同一个腹黑大灰狼,让她一步步地陷入他的温柔陷阱里。本以为会一直这样幸福下去,可他的前未婚妻突然归来,她的外婆也因为一个噩耗而去世,在这之际她却意外遇见他和他的未婚妻同躺在一张床上,才发现自己原来只是他未婚妻的一个替身。她伤心欲裂,她却意外遇见他和他的前未婚妻同躺在一张床上,她伤心欲裂,带着刚怀孕的身子离开了这所城市。四年后,她凯旋归来,可她已不再是以前的那个弱女子了,她已是世界首富家族的继承人。他和她之间又会擦出怎样的火花呢?
  • 逍遥圣者

    逍遥圣者

    神佛鬼人妖魔,众生六道,神位于在东方天界,佛位于西方佛界,鬼位于地府灵界,人位于人间人界,妖位于海底的妖界,魔位于在魔界,每界都有的一个掌控着,六界为人界为根本。超越六道,从而跳出六道,自创出一个天地,划界而战,化身圣尊,划界圣界,,圣界非六界的修炼,达到不死不灭,时空隧道来去自如,挥手排山倒海。二十一世纪开创了圣界,从此就在六道逍遥自在来去自如。巫逍遥就是一个这样的传奇的人物,一人化为二,真身穿越太古时期,而分身却留在在了现在的世界里,自己都不知道活了千岁还是万岁了,才能超控了时空来到了现实了世界和分身合二为一。
  • 屠魔英雄赛尔冈

    屠魔英雄赛尔冈

    精妙的法术、诡谲的招式、多元的人物、严谨的设计、独特的世界观、惊心动魄的斗争,共同构建了一个发生在充满未知的“龟背大陆”之上的传奇英雄史诗。
  • 粥膳祛病事典:做自己的粥膳医生

    粥膳祛病事典:做自己的粥膳医生

    本书结合了大量专家的建议,充分运用了营养学以及饮食祛病的科学原理,详细阐述了粥膳的药用功效以及制作方法,旨在告诉广大读者在食疗祛病时,如何正确服用粥膳。书中所选粥膳配方有的源于民间验方,有的源于中医典籍,还有的是一些当代著名医学家的实践经验总结。各配方制作简便,方法灵活,祛病效果显著,是力图将高深的传统医学以粥的形式摆上平常百姓餐桌上的一次尝试,其目的是使人们在一日三餐的饮食当中,不知不觉地达到祛病防病的效果,让你健康生活每一天!
  • 四冷王子Vs四拽公主

    四冷王子Vs四拽公主

    六大家族的八位公主王子们被自己的父母聚集的了樱兰超贵族学院,在那里他们会发生什么事呢?尽请期待吧~~【停更】
  • 凌霜翳雪

    凌霜翳雪

    她背叛了他,逃到国外去以为可以忘记他,换了电话号码,身为千金的她,为了给家人争气,改变性格,改变生活。结果每天一打开门,看到的第一眼就是他,躲都躲不过。
  • 不生病的运动金处方

    不生病的运动金处方

    本书内容包括:运动是最好的长寿药、健康生活必备的户外有氧运动、不生病的有氧健身走、经久不衰的传统健身法、足不出户也能做运动等。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 飞扬神尊

    飞扬神尊

    他是翱翔九天的雄鹰,他是雇佣兵世界的帝王,他是俯览众生的神魔,他是创造传奇的神话。他,战斗不息,力拼各路妖怪鬼魔;他,傲骨铮铮,敢与圣主一决雌雄;他,柔情似水,倾世佳人以身相许;他,情意绵长,红粉知己生死相随。不一样的世界,不一样的故事,不一样的精彩,不一样的神话。新的一页即将开启,龙飞扬乘风破浪,在这个不一样的世界将会掀起怎样的风暴?
  • 苏谈

    苏谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。