登陆注册
15791300000025

第25章

The holy priests gaze on her when she smiles;And with heaved hands, forgetting gravity, They bless her wanton eyes: Even I, who hate her, With a malignant joy behold such beauty;And, while I curse, desire it. Antony Must needs have some remains of passion still, Which may ferment into a worse relapse, If now not fully cured. I know, this minute, With Caesar he's endeavouring her peace.

OCTAVIA. You have prevailed:--But for a further purpose [Walks off.]

I'll prove how he will relish this discovery.

What, make a strumpet's peace! it swells my heart:

It must not, shall not be.

VENTIDIUS. His guards appear.

Let me begin, and you shall second me.

Enter ANTONY

ANTONY. Octavia, I was looking you, my love:

What, are your letters ready? I have given My last instructions.

OCTAVIA. Mine, my lord, are written.

ANTONY. Ventidius.

[Drawing him aside.]

VENTIDIUS. My lord?

ANTONY. A word in private.--

When saw you Dolabella?

VENTIDIUS. Now, my lord, He parted hence; and Cleopatra with him.

ANTONY. Speak softly.--'Twas by my command he went, To bear my last farewell.

VENTIDIUS. It looked indeed [Aloud.]

Like your farewell.

ANTONY. More softly.--My farewell?

What secret meaning have you in those words Of--My farewell? He did it by my order.

VENTIDIUS. Then he obeyed your order. I suppose [Aloud.]

You bid him do it with all gentleness, All kindness, and all--love.

ANTONY. How she mourned, The poor forsaken creature!

VENTIDIUS. She took it as she ought; she bore your parting As she did Caesar's, as she would another's, Were a new love to come.

ANTONY. Thou dost belie her;

[Aloud.]

Most basely, and maliciously belie her.

VENTIDIUS. I thought not to displease you; I have done.

OCTAVIA. You seemed disturbed, my Lord.

[Coming up.]

ANTONY. A very trifle.

Retire, my love.

VENTIDIUS. It was indeed a trifle.

He sent--

ANTONY. No more. Look how thou disobey'st me;[Angrily.]

Thy life shall answer it.

OCTAVIA. Then 'tis no trifle.

VENTIDIUS. [to OCTAVIA.]

'Tis less; a very nothing: You too saw it, As well as I, and therefore 'tis no secret.

ANTONY. She saw it!

VENTIDIUS. Yes: She saw young Dolabella--ANTONY. Young Dolabella!

VENTIDIUS. Young, I think him young, And handsome too; and so do others think him.

But what of that? He went by your command, Indeed 'tis probable, with some kind message;For she received it graciously; she smiled;And then he grew familiar with her hand, Squeezed it, and worried it with ravenous kisses;She blushed, and sighed, and smiled, and blushed again;At last she took occasion to talk softly, And brought her cheek up close, and leaned on his;At which, he whispered kisses back on hers;And then she cried aloud--That constancy Should be rewarded.

OCTAVIA. This I saw and heard.

ANTONY. What woman was it, whom you heard and saw So playful with my friend?

Not Cleopatra?

VENTIDIUS. Even she, my lord.

ANTONY. My Cleopatra?

VENTIDIUS. Your Cleopatra;

Dolabella's Cleopatra; every man's Cleopatra.

ANTONY. Thou liest.

VENTIDIUS. I do not lie, my lord.

Is this so strange? Should mistresses be left, And not provide against a time of change?

You know she's not much used to lonely nights.

ANTONY. I'll think no more on't.

I know 'tis false, and see the plot betwixt you.--You needed not have gone this way, Octavia.

What harms it you that Cleopatra's just?

She's mine no more. I see, and I forgive:

Urge it no further, love.

OCTAVIA. Are you concerned, That she's found false?

ANTONY. I should be, were it so;

For, though 'tis past, I would not that the world Should tax my former choice, that I loved one Of so light note; but I forgive you both.

VENTIDIUS. What has my age deserved, that you should think I would abuse your ears with perjury?

If Heaven be true, she's false.

ANTONY. Though heaven and earth Should witness it, I'll not believe her tainted.

VENTIDIUS. I'll bring you, then, a witness >From hell, to prove her so.--Nay, go not back;[Seeing ALEXAS just entering, and starting back.]

For stay you must and shall.

ALEXAS. What means my lord?

VENTIDIUS. To make you do what most you hate,--speak truth.

You are of Cleopatra's private counsel, Of her bed-counsel, her lascivious hours;Are conscious of each nightly change she makes, And watch her, as Chaldaeans do the moon, Can tell what signs she passes through, what day.

ALEXAS. My noble lord!

VENTIDIUS. My most illustrious pander, No fine set speech, no cadence, no turned periods, But a plain homespun truth, is what I ask.

I did, myself, o'erhear your queen make love To Dolabella. Speak; for I will know, By your confession, what more passed betwixt them;How near the business draws to your employment;And when the happy hour.

ANTONY. Speak truth, Alexas; whether it offend Or please Ventidius, care not: Justify Thy injured queen from malice: Dare his worst.

OCTAVIA. [aside.] See how he gives him courage! how he fears To find her false! and shuts his eyes to truth, Willing to be misled!

ALEXAS. As far as love may plead for woman's frailty, Urged by desert and greatness of the lover, So far, divine Octavia, may my queen Stand even excused to you for loving him Who is your lord: so far, from brave Ventidius, May her past actions hope a fair report.

ANTONY. 'Tis well, and truly spoken: mark, Ventidius.

ALEXAS. To you, most noble emperor, her strong passion Stands not excused, but wholly justified.

Her beauty's charms alone, without her crown, >From Ind and Meroe drew the distant vows Of sighing kings; and at her feet were laid The sceptres of the earth, exposed on heaps, To choose where she would reign:

She thought a Roman only could deserve her, And, of all Romans, only Antony;And, to be less than wife to you, disdained Their lawful passion.

ANTONY. 'Tis but truth.

ALEXAS. And yet, though love, and your unmatched desert, Have drawn her from the due regard of honour, At last Heaven opened her unwilling eyes To see the wrongs she offered fair Octavia, Whose holy bed she lawlessly usurped.

The sad effects of this improsperous war Confirmed those pious thoughts.

同类推荐
  • 观无量寿佛经疏

    观无量寿佛经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 幻士仁贤经

    幻士仁贤经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 外科附骨流注门

    外科附骨流注门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 熙朝新语

    熙朝新语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 题故居

    题故居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 碧游妖尊

    碧游妖尊

    幽阙和重楼是圣域君使,也是碧游门下在人间仅存的神,可是面对着太虚门下许许多多的神和无数的道士,他们该如何杀出一条血路!面对着万年一次的机会,受到封神的蛊惑,道士们开始对妖族进行疯狂的屠戮。碧游妖族注定会再一次落败,万年不能翻身?妖族绝对不能坐以待毙!妖族不能让太虚门人再一次封神!然而胜者为王,败者为寇……幽阙和重楼能否带领妖族战胜太虚一门?
  • 弹道神游

    弹道神游

    身为天才学生的李铭驹误入歧途因沉迷游戏而荒废学业,在游戏中李铭驹亦要像在学校考试中独霸一方、所向无敌。在升学初二的前一晚,李铭驹无故的穿越到了他认识了两年的泰坦城。在这里,学习等于战争······
  • 明伦汇编人事典四十一岁至五十岁部

    明伦汇编人事典四十一岁至五十岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 羞妻娇娇,总裁请跟我走

    羞妻娇娇,总裁请跟我走

    在外人看来,韩御城就是工作狂,一个大BOSS,喜怒无常在S市一手遮天烂桃花一大把一大把想靠近他,可下场都没好果子吃,城里的女人都快疯了要是能嫁给韩少钞票花不完,还有一个帅老公鼻血口水天天流,可话说韩少不近女色;韩御城却喜欢上后妈带来的妹妹!韩御城,“凉可可,你只能是我一个人的。”凉可可满脸憋屈……那会发生怎样的剧情?
  • 千秋暮歌

    千秋暮歌

    一个是生长于民间的公主,一个是高踞于朝堂的帝王。他们是兄妹?死敌?亦或这一生最不想放手的挚爱?江湖凶险,庙堂诡谲,如果我不在你身边,谁来陪你走过那些长路漫漫。他是她少时的知音,她是他无力偿还的债孽。久别后的重逢,她的出现,本是想了结恩怨,却不料,爱恨交缠,局中人陷得越深,便越是无法脱身。拨开重重迷雾,谁又会在对岸等她,执手终身呢。
  • 佛说无量寿佛化身大忿迅俱摩罗金刚念诵瑜伽仪轨法

    佛说无量寿佛化身大忿迅俱摩罗金刚念诵瑜伽仪轨法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 穿越养儿攻略

    穿越养儿攻略

    一朝得以穿越古代,一边养包子,一边琢磨着这真是个养老的好地方,本文不虐,温馨清水。
  • 生而为魔

    生而为魔

    白衣胜雪的人递过去一把木剑,粉嫩稚气的女孩欢喜接过,爱不释手,仰着头问笑容清浅的人,“你会教我练剑么?”面前的人皓月千里眼里宁静而祥和,“等战事一了,我就带你回帝都。”“你会收我为徒?”得到肯定的答复,小女孩高兴得手舞足蹈,突然又似想到什么,“那你会不会有很多徒弟?”伟岸的人伸出大手宠溺摸她头,“不会,我只收一个徒弟。”行医一生,不误诊一人;修灵一世,助孤魂轮回;医生者,度亡灵,我是一名医生,亦是阴阳师。
  • 默辰江湖梦

    默辰江湖梦

    每个男生心中都有一个江湖,我要写出我心中的那个江湖
  • 虫族之王

    虫族之王

    当一无所知的主角知道他多重的身份后会怎么样呢?