登陆注册
15708400000007

第7章

First, though he saw our Lord was in mourning, he entered, and dared to pass through the gates. Then, knowing our misfortune, he did not soberly accept what was offered him, but if anything was not served to him he ordered us to bring it. In both hands he took a cup of ivy-wood, and drank the unmixed wine of the dark grape-mother, until he was encompassed and heated with the flame of wine. He crowned his head with myrtle sprays, howling discordant songs. There was he caring nothing for Admetus's misery, and we servants weeping for our Queen; and yet we hid our tear-laden eyes from the guest, for so Admetus had commanded.

And now in the Palace I must entertain this stranger, some villainous thief and brigand, while she, the Queen I mourn, has gone from the house unfollowed, unsaluted, she who was as a mother to me and all us servants, for she sheltered us from a myriad troubles by softening her husband's wrath.

Am I not right, then, to hate this stranger, who came to us in the midst of sorrow?

(HERACLES comes from the Palace. He is drunkenly merry, with a myrtle wreath on his head, and a large cup and wine-skin in his hands.

He staggers a little.)

HERACLES

Hey, you! Why so solemn and anxious? A servant should not be sullen with guests, but greet them with a cheerful heart.

You see before you a man who is your lord's friend, and you greet him with a gloomy, frowning face, because of your zeal about a strange woman's death. Come here, and let me make you a little wiser!

(With drunken gravity) Know the nature of human life? Don't think you do. You couldn't. Listen to me. All mortals must die.

Isn't one who knows if he'll be alive to-morrow morning. Who knows where Fortune will lead? Nobody can teach it. Nobody learn it by rules. So, rejoice in what you hear, and learn from me! Count each day as it comes as Life-and leave the rest to Fortune. Above all, honour the Love Goddess, sweetest of all the Gods to mortal men, a kindly goddess! Put all the rest aside. Trust in what I say, if you think Ispeak truth-as I believe. Get rid of this gloom, rise superior to Fortune. Crown yourself with flowers and drink with me, won't you? Iknow the regular clink of the wine-cup will row you from darkness and gloom to another haven. Mortals should think mortal thoughts. To all solemn and frowning men, life I say is not life, but a disaster.

SERVANT

We know all that, but what we endure here to-day is far indeed from gladness and laughter.

HERACLES

But the dead woman was a stranger. Lament not overmuch, then, for the Lords of this Palace are still alive.

SERVANT

How, alive? Do you not know the misery of this house?

HERACLES

Your lord did not lie to me?

SERVANT

He goes too far in hospitality!

HERACLES

But why should I suffer for a stranger's death?

SERVANT

It touches this house only too nearly.

HERACLES

Did he hide some misfortune from me?

SERVANT

Go in peace! The miseries of our lords concern us.

HERACLES

That speech does not imply mourning for a stranger!

SERVANT

No, or I should not have been disgusted to see you drinking.

HERACLES

Have I then been basely treated by my host?

SERVANT

You did not come to this house at a welcome hour. We are in mourning. You see my head is shaved and the black garments I wear.

HERACLES

But who, then, is dead? One of the children? The old father?

SERVANT

O stranger, Admetus no longer has a wife.

HERACLES

What! And yet I was received in this way?

SERVANT

He was ashamed to send you away from his house.

HERACLES

O hapless one! What a wife you have lost!

SERVANT

Not she alone, but all of us are lost.

HERACLES (now completely sobered)

I felt there was something when I saw his tear-wet eyes, his shaven head, his distracted look. But he persuaded me he was taking the body of a stranger to the grave. Against my will I entered these ates, and drank in the home of this generous man-and he in such grief!

And shall I drink at such a time with garlands of flowers on my head? You, why did you not tell me that such misery had come upon this house? Where is he burying her? Where shall I find him?

SERVANT

Beside the straight road which leads to Larissa you will see a tomb of polished stone outside the walls.

(Returns to the servants' quarters)

HERACLES

O heart of me, much-enduring heart, O right arm, now indeed must you show what son was born to Zeus by Alcmena, the Tirynthian, daughter of Electryon! For I must save this dead woman, and bring back Alcestis to this house as a grace to Admetus.

I shall watch for Death, the black-robed Lord of the Dead, and Iknow I shall find him near the tomb, drinking the blood of the sacrifices. If can leap upon him from an ambush, seize him, grasp him in my arms, no power in the world shall tear his bruised sides from me until he has yielded up this woman. If I miss my prey, if he does not come near the bleeding sacrifice, I will go down to Kore and her lord in their sunless dwelling, and I will make my entreaty to them, and I know they will give me Alcestis to bring back to the hands of the host who welcomed me, who did not repulse me from his house, though he was smitten with heavy woe which most nobly he hid from me! Where would be a warmer welcome in Thessaly or in all the dwellings of Hellas?

He shall not say he was generous to an ingrate!

(HERACLES goes out. Presently ADMETUS and his attendants, followed by the CHORUS, return from the burial of ALCESTIS.)ADMETUS (chanting)

Alas!

Hateful approach, hateful sight of my widowed house! Oh me! Oh me!

Alas! Whither shall I go? Where rest? What can I say? What refrain from saying? Why can I not die? Indeed my mother bore me for a hapless fate. I envy the dead, I long to be with them, theirs are the dwellings where I would be. Without pleasure I look upon the light of day and set my feet upon the earth-so precious a hostage has Death taken from me to deliver unto Hades!

CHORUS (chanting responsively with ADMETUS)Go forward, Enter your house.

ADMETUS

Alas!

CHORUS

Your grief deserves our tears.

ADMETUS

O Gods!

CHORUS

I know you have entered into sorrow.

ADMETUS

Woe! Woe!

CHORUS

Yet you bring no aid to the dead.

ADMETUS

Oh me! Oh me!

CHORUS

同类推荐
  • 佛说普贤曼拏罗经

    佛说普贤曼拏罗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 救命书

    救命书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仰节堂集

    仰节堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 山铎真在禅师语录

    山铎真在禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • On Horsemanship

    On Horsemanship

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 源来一凯始我就玺欢上了你

    源来一凯始我就玺欢上了你

    那年夏天吹过一阵风,她若折翼蝶般降落到他们身边。他忘记了忘记,她忘记了回忆。千玺说:如若相爱便白头到老,如若错过便护她安好。王源说:我所认为对的却不过是错的,最后的最后,我们都败给了骄傲。小凯说:一生至少要有一次为一人疯狂,不求拥有,只求爱过。夏天说:你的过去我未曾参与,你的未来我奉陪到底!紫蝶一般的女子不过只是他们生命中的一个过客,命运安排他们在不同时间相遇,最后所有人都聚集,这场爱情的盛宴,甜的像糖,酸的像柠檬,苦涩的像咖啡,最后的最后都抵不过一场天使的复仇……小公主说:谁说公主要嫁给王子了,本公主就要嫁给那位一直陪伴我的骑士。
  • 沙漏的青春

    沙漏的青春

    相爱时,我们总是拼尽全力地想给对方温暖;不再爱时,我们连多余的再见都吝啬得不想说一句。沫语霏,一个性格活泼,敢爱敢恨的女生。巧合机缘之下,他进了她的社团。朝夕相处中,彼此之间的感情渐渐发生了变化,但碍于尊言和骄傲,谁都不愿意捅破那层纸。等彼此真正愿意坦诚相待的时候,却发生了突然之间的变故。最终,那些美好,只能慢慢归为零。友谊的支零破碎,爱情的牵绊,沫语霏见证了身边所有朋友的故事,同时,也包括了她自己。当再次重逢,可是,心中出现了毁灭一切的愤恨,那些爱便不负存在。夏离彧从爱情中多次疯狂转变。在面对爱和被爱的选择下,沫语霏该如何选择?
  • 此情须问天

    此情须问天

    故事的发端是上世纪七十年代中后期的那场灾难性的大洪水。仿佛有着特殊的天人感应,一代伟人的离世、震惊中外的大地震等交织而至。作者以此为起点,勾勒小说主人公的人生轨迹,循序推进,层层展开,使人犹如身临其境,仿佛又回到了那个时代。生活是没有布景的舞台。小说主人公、童年时代的陈玉栋和黎珩为躲避那场罕见的水灾,偶然相遇,一场动人心扉、让人心痛、催人泪下的人生活剧由此拉开帷幕。主人公以及和他们相关的人物故事渐次登台。这些故事,或平淡,或跌宕,或伤感,或无奈,无不让人感同身受而引发心灵的共鸣。
  • 匠心独道

    匠心独道

    东方与西方的故事,本书着重先讲西方魔法世界,好或不好,当个乐子,请一笑了之!文风简练,废言不提。
  • 全才高手在校园

    全才高手在校园

    堕落的才子张清因为偶然得到了一枚戒指,谁知道这枚戒指让张清有了翻天覆地的变化。厨师,武术,异能等等等等,看张清快意人生!
  • 巨兽农场

    巨兽农场

    我很喜欢《悠然农庄》这本都市经营流小说,但是起点的种田文很少有这种类型的,于是自己写一本来看看。互联网小地推李宇昊突然身负异能,能从梦中异界召唤出神奇巨兽。巨蚯吞吃垃圾,生产特种肥料,用特种肥料种植出来的调料作物香飘万里。巨蜂控制蜜蜂,酿造超级蜂蜜,这超级蜂蜜对人体具有种种神奇神奇的功效。李宇昊利用特种调料,开餐厅,送外卖,建农场,经营公司,一步步走上发家致富的道路。这故事情节写得太详细,看起来好像是真的发生过一样。
  • 穿越之阿拉德大陆

    穿越之阿拉德大陆

    一个宅男。因为DNF这个游戏更宅了。却无意间被系统送到了游戏中的大陆,这个当时就是大神的他,又有着绝世神器的他会有着怎样的成神之路呢?
  • 申子

    申子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 零之死亡

    零之死亡

    世界因毁灭而诞生,因长久而改变重生,世界试图宣告着新的未来,崩坏的交响曲响彻四方,落下的雨点仿佛眼泪的音色。崩坏过世界,不曾在改变,但是世界的命运从这一刻开始转动