登陆注册
15708400000006

第6章

It was not my wish that you should come to this burial, and I deny that your presence is that of a friend! She shall never wear these garments of yours; she needs not your gifts for her burial. You should have grieved when I was, about to die; but you stood aside, and now do you come to wail over a corpse when you, an old man, allowed a young woman to die?

Were you in very truth father of this body of mine? Did she, who claims to be and is called my mother, bring me forth? Or was I bred of a slave's seed and secretly brought to your wife's breast? You have proved what you are when it comes to the test, and therefore I am not your begotten son; or you surpass all men in cowardice, for, being at the very verge and end of life, you had neither courage nor will to die for your son. But this you left to a woman, a stranger, whom alone I hold as my father and my mother!

Yet it had been a beautiful deed in you to die for your son, and short indeed was the time left you to live. She and I would have lived out our lives, and I should not now be here alone lamenting my misery.

You enjoyed all that a happy man can enjoy-you passed the flower of your age as a king, and in me your son you had an heir to your dominion; you would not have died childless, leaving an orphaned house to be plundered by strangers. You will not say that you abandoned me to death because I dishonoured your old age, for above all I was respectful to you-and this is the gratitude I have from you and my mother!

Beget more sons, and quickly, to cherish your old age and wrap you in a shroud when dead and lay your body out in state! This hand of mine shall not inter you. I am dead to you. I look upon the light of day because another saved me-I say I am her son, and will cherish her old age!

Vainly do old men pray for death, regretting their age and the long span of life. If death draws near, none wants to die, and age is no more a burden to him.

LEADER

Admetus! The present misfortune is enough. Do not provoke your father's spirit.

(ADMETUS turns angrily to depart, but PHERES prevents him.)PHERES

My son, do you think you are pursuing some hireling Lydian or Phrygian with your taunts? Do you know I am a Thessalian, a free man lawfully begotten by a Thessalian father? You are over-insolent, and you shall not leave thus, after wounding me with your boyish insults. I indeed begot you, and bred you up to be lord of this land, but I am not bound to die for you. It is not a law of our ancestors or of Hellas that the fathers should die for the children!

You were born to live your own life, whether miserable or fortunate;and what is due to you from me you have. You rule over many men, and Ishall leave you many wide fields even as received them from my own father. How, then, have I wronged you? Of what have I robbed you? Do not die for me, any more than I die for you. You love to look upon the light of day-do you think your father hates it? I tell myself that we are a long time underground and that life is short, but sweet.

But you-you strove shamelessly not to die, and you are alive, you shirked your fate by killing her! And you call me a coward, you, the worst of cowards, surpassed by a woman who died for you, pretty boy? And now you insult those who should be dear to you, when they refuse to die for a coward like you!

Be silent! Learn that if you love your life, so do others. If you utter insults, you shall hear many, and true ones too!

LEADER

These insults and those that went before suffice. Old man, cease to revile your son.

ADMETUS (to PHERES)

Speak on! I shall refute you. If the truth wounds you when you hear it you should not have wronged me.

PHERES

I should have wronged you far more if I had died for you.

ADMETUS

It is the same then to die an old man and in the flower of life?

PHERES

We should live one life, not two.

ADMETUS

May you live longer than God!

PHERES

Do you curse your parents when they have done you no wrong?

ADMETUS

I see you are in love with long life.

PHERES

But you are not carrying her dead body in place of your own?

ADMETUS

It is the proof of your cowardice, O worst of men.

PHERES

You cannot say she died for me!

ADMETUS

Alas! May you one day need my help.

PHERES

Woo many women, so that more may die for you.

ADMETUS

To your shame be it-you who dared not die.

PHERES

Sweet is the daylight of the Gods, very sweet.

ADMETUS

Your spirit is mean, not a man's.

PHERES

Would you laugh to carry an old man's body to the grave?

ADMETUS

You will die infamous, whenever you die.

PHERES

It will matter little enough to me to hear ill of myself when I am dead!

ADMETUS

Alas! Alas! full of impudence. is old age!

PHERES

She was not impudent, but foolish, ADMETUSGo! Leave me to bury her body.

PHERES (turning away)

I go. You, her murderer, will bury her-but soon you must render an account to her relatives. Acastus is not a man if he fails to avenge his sister's blood on you!

(PHERES goes out by the way he entered, followed by his attendants. ADMETUS gazes angrily after him.)ADMETUS

Go with a curse, you, and she who dwells with you! Grow old, as you ought, childless though you have a child. You shall never return to this house. And if I could renounce your hearth as my father's by heralds, I would do it. But we-since this sorrow must be endured-let us go, and set her body on the funeral pyre.

(The Procession moves slowly along the stage, and is joined by the CHORUS. As they pass, the LEADER salutes the body of ALCESTIS.)LEADER (chanting)

Alas! Alas! You who suffer for your courage, O noblest and best of women, hail! May Hermes of the Dead, may Hades, greet you kindly. If there are rewards for the dead, may you share them as you sit by the bride of the Lord of the Dead!

(The Procession has filed out. A servant in mourning hurries out from the guests' quarters.)SERVANT

Many guests from every land, I know, have come to the Palace of Admetus, and I have set food before them, but never one worse than this guest have I welcomed to the hearth.

同类推荐
  • 竹泉生女科集要

    竹泉生女科集要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Dark Flower

    The Dark Flower

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 增广贤文

    增广贤文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 经络门

    经络门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 永安县志

    永安县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • THE CONDUCT OF LIFE

    THE CONDUCT OF LIFE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冲天道传

    冲天道传

    一个平凡的少年,打造出一个不平凡的世界。炼体,筑胎,三境,三劫,破阴阳,混沌生,立界成王,界通成尊......
  • 地窗

    地窗

    一个甲子前的一幢悬案,建国以来几代人接力追寻。神秘的四合院究竟有何特异之处,接连不断的鬼影幢幢。神秘的地窗幽影,几路人马接踵而至,他们在找什么?是金银财宝,还是古玩真迹?闪着寒光的幽蓝色人影,凄凉的歌声,他们究竟是人?是鬼?神秘的地下窗影是通向地狱之门吗?黑暗中惊鸿一瞥的鬼影,带着寒冷气息令人窒息。就在北京,我的一位好友,当地著名的都市报的一位资深编辑家中,他看到了一幕奇怪的活剧,那幽幽的蓝光,那凄凉的歌声,带着寒气走向他的身边。
  • 群仙之巅

    群仙之巅

    一位出身匪夷所思的少年,因无法修炼武功内力,阴差阳错的修炼了一本神秘秘籍,没想到这本秘籍竟然是一位修仙者为了炼制分身灵躯所创…他该如何化解被抹杀意识之危,并踏上修仙之途?开灵失败?那就继续炼体!看我手握时空之力,诛群仙,创纪元!
  • 暖男的贴身女神

    暖男的贴身女神

    时破苍穹造新婴,幼时磨炼慧根基。神学院里遇相知,天才学院炼体行。步入宇宙筑新生,重回地球思故土。
  • 妖仙异闻录

    妖仙异闻录

    我们生活在这个城市,为梦想,为自己拼搏,我们的灵魂似乎都是孤独的行者,然而有一天你会发现这个世界并非我们想象和我们看到的那么简单。我相信总有一天,你也会发现我所认识的这个世界,只是当他来临时,不要恐惧,用我们的生命去爱,去演绎一场属于我们自己的传说。
  • 重生王者:妖异男神只手遮天

    重生王者:妖异男神只手遮天

    大三学生萧逸因为感情问题选择跳楼自我了断,结果被一道闪电劈到了一个陌生的世界,偶得绝世灵宝导致灭门之灾,随后开始了一段虐杀复仇之路。
  • The Wife and Other Stories

    The Wife and Other Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘法苑义林章补阙

    大乘法苑义林章补阙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 永生术师

    永生术师

    或许正是因为经历了平凡,更不想再继续平凡或许正是因为死过一次,才更不想再死第二次开灵窍,凝灵脉,筑灵府,化法相,渡生死,闯轮回,最终方能证得永生仙位!