登陆注册
15693000000187

第187章

"I gathered that Miss Milroy had been prevailed on, against her will, to take refuge from the thunder-storm in Mr. Armadale's house. She said so, at least, and she gave two reasons. The first was that her father had forbidden all intercourse between the cottage and the great house. Mr. Armadale met this objection by declaring that her father had issued his orders under a total misconception of the truth, and by entreating her not to treat him as cruelly as the major had treated him. He entered, Isuspect, into some explanations at this point, but as he dropped his voice I am unable to say what they were. His language, when Idid hear it, was confused and ungrammatical. It seemed, however, to be quite intelligible enough to persuade Miss Milroy that her father had been acting under a mistaken impression of the circumstances. At least, I infer this; for, when I next heard the conversation, the young lady was driven back to her second objection to being in the house--which was, that Mr. Armadale had behaved very badly to her, and that he richly deserved that she should never speak to him again.

"In this latter case, Mr. Armadale attempted no defense of any kind. He agreed with her that he had behaved badly; he agreed with her that he richly deserved she should never speak to him again. At the same time he implored her to remember that he had suffered his punishment already. He was disgraced in the neighborhood; and his dearest friend, his one intimate friend in the world, had that very morning turned against him like the rest. Far or near, there was not a living creature whom he was fond of to comfort him, or to say a friendly word to him. He was lonely and miserable, and his heart ached for a little kindness--and that was his only excuse for asking Miss Milroy to forget and forgive the past.

"I must leave you, I fear, to judge for yourself of the effect of this on the young lady; for, though I tried hard, I failed to catch what she said. I am almost certain I heard her crying, and Mr. Armadale entreating her not to break his heart. They whispered a great deal, which aggravated me. I was afterward alarmed by Mr. Armadale coming out into the conservatory to pick some flowers. He did not come as far, fortunately, as the place where I was hidden; and he went in again into the drawing-room, and there was more talking (I suspect at close quarters), which to my great regret I again failed to catch. Pray forgive me for having so little to tell you. I can only add that, when the storm cleared off, Miss Milroy went away with the flowers in her hand, and with Mr. Armadale escorting her from the house. My own humble opinion is that he had a powerful friend at court, all through the interview, in the young lady's own liking for him.

"This is all I can say at present, with the exception of one other thing I heard, which I blush to mention. But your word is law, and you have ordered me to have no concealments from you.

"Their talk turned once, dear madam, on yourself. I think I heard the word 'creature' from Miss Milroy; and I am certain that Mr.

Armadale, while acknowledging that he had once admired you, added that circumstances had since satisfied him of 'his folly.' Iquote his own expression; it made me quite tremble with indignation. If I may be permitted to say so, the man who admires Miss Gwilt lives in Paradise. Respect, if nothing else, ought to have closed Mr. Armadale's lips. He is my employer, I know; but after his calling it an act of folly to admire you (though I _am_his deputy-steward), I utterly despise him.

"Trusting that I may have been so happy as to give you satisfaction thus far, and earnestly desirous to deserve the honor of your continued confidence in me, I remain, dear madam, "Your grateful and devoted servant, "FELIX BASHWOOD."2. _From Mrs. Oldershaw to Miss Gwilt._

"Diana Street, Monday, July 21st.

"MY DEAR LYDIA--I trouble you with a few lines. They are written under a sense of the duty which I owe to myself, in our present position toward each other.

"I am not at all satisfied with the tone of your last two letters; and I am still less pleased at your leaving me this morning without any letter at all--and this when we had arranged, in the doubtful state of our prospects, that I was to hear from you every day. I can only interpret your conduct in one way. Ican only infer that matters at Thorpe Ambrose, having been all mismanaged, are all going wrong.

"It is not my present object to reproach you, for why should Iwaste time, language, and paper? I merely wish to recall to your memory certain considerations which you appear to be disposed to overlook. Shall I put them in the plainest English? Yes; for, with all my faults, I am frankness personified.

"In the first place, then, I have an interest in your becoming Mrs. Armadale of Thorpe Ambrose as well as you. Secondly, I have provided you (to say nothing of good advice) with all the money needed to accomplish our object. Thirdly, I hold your notes of hand, at short dates, for every farthing so advanced. Fourthly and lastly, though I am indulgent to a fault in the capacity of a friend--in the capacity of a woman of business, my dear, I am not to be trifled with. That is all, Lydia, at least for the present.

"Pray don't suppose I write in anger; I am only sorry and disheartened. My state of mind resembles David's. If I had the wings of a dove, I would flee away and be at rest.

"Affectionately yours, MARIA OLDERSHAW."

3. _From Mr. Bashwood to Miss Gwilt._

"Thorpe Ambrose, July 21st.

"DEAR MADAM--You will probably receive these lines a few hours after my yesterday's communication reaches you. I posted my first letter last night, and I shall post this before noon to-day.

同类推荐
  • 无量寿经义疏

    无量寿经义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 茶解

    茶解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明太祖宝训

    明太祖宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 为政忠告

    为政忠告

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄灵转经早朝行道仪

    玄灵转经早朝行道仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 缉捕落跑小甜心

    缉捕落跑小甜心

    她本是名门千金,却在一场车祸中,意外失忆。失忆后,她被改头换面,变成了他前女友的样子,顶着前女友的容貌,还要承担前女友犯下的错,接受他的折磨。他是豪门霸道冷情总裁,此生本来独爱前女友一个人,但是前女友践踏了他的爱情,犯下了不可饶恕的错误。她顶着前女友的样子,一脸懵懂地出现在他面前,丝毫不知道自己将要面临的是什么……他以为她在假装,想要重新获取他的怜惜,她的假装让他燃起怒火!“女人,乖乖接受惩罚吧!”他霸道将她推倒!她无以承受夜夜的折磨,誓要逃离他的魔掌,当她离开后,他才发现,她在他的心上扎了根,发了芽……霸道总裁从此开启缉捕落跑小甜心之路……
  • 花千骨之画骨成殇

    花千骨之画骨成殇

    花千骨恢复记忆之后,妄图复活杀阡陌等人。白子画的担忧……东方的复活……杀阡陌的复活……花千骨的执念……白子画为花千骨成魔,变为新一任妖神,画骨情缘该如何发展呢?
  • 藏在手心的秘密

    藏在手心的秘密

    李振东,河南新县人,1993年毕业于北京大学中文系,研究员,长期致力于战略管理、品牌经营、资本运作和企业文化领域的研究,曾在国内多家政府机构、集团企业担任高层领导,拥有十几年的企业经营和市场开拓实战经验,已经出版《创业经营王者方略》、《微利时代的大赢家-经营王道》、《富过三代-守住财富》、《青年创富法则》、《青年谋世的120个黄金法则》、《做减法的人生-如何掌控最好的自己》、《成败之间》、《北大的校长们》等30多本企业经营、员工励志、人物传记著作,并发表111多万字小说、散文、诗歌,现正从事教育培训、企业。
  • 豪门婚爱:前夫,太无耻!

    豪门婚爱:前夫,太无耻!

    他搂着新欢,把怀有身孕的她赶出了家门。新婚之夜,他让她独守空房!婚后的半年。可她依旧坚守在他的身旁,无视他的冷漠与薄凉。可是感情的世界里没有天道酬勤!“牧瑾璇,立刻消失在我的世界里,永远!”目光如鹰隼,阴狠犀利,冰冷刺骨!她看着他,泪中带笑,凄迷哀婉,“陆井源,你不过仗着我爱你……”【情节虚构,请勿模仿】
  • 守护甜心之亚梦的故事

    守护甜心之亚梦的故事

    一本泛黄的纸已被人们遗忘,而甜心们却已经将它铭记在心。100年轮回,胚胎再现真身,守护甜心的生命也即将凋零……更新慢,慎入。
  • 烟雨误

    烟雨误

    她叫铁春棠,是我见过最神奇的女子。她生得明眸皓齿,心思聪明伶俐。往常所见女子遇事皆作小家忸怩之态,唯独她,却有着男子般坚毅与应变之力。她是“春棠上府”的主人,在这里,一切有趣而奇怪的故事随着日升月落在发生。你一定跟我一样,想认识她。
  • 劫后重生之请带你我走,好吗

    劫后重生之请带你我走,好吗

    从什么都不懂的傻白甜变成精明能干的特级甜品师---以为默默的付出能换来男人的爱,结果计划赶不上变化!十年前发生了什么,十年后又将如何?林宣的爱之路,究竟会经历哪些生离死别?满血复活回来,又会碰撞出怎样的爱情火花?敬请期待(求推荐求收藏)
  • 吸血魔咒:邪杀

    吸血魔咒:邪杀

    一夜风云突变,四桩灭门血案,引出神秘恶毒的邪杀魔咒,是报应还是人为?幕后的黑手又是谁?谁是第五个被邪杀的对象?吃花酒的乞丐,神秘的青楼女,泄露天机的道士,亦正亦邪的书生,还有一位缉案神捕……可怕的吸血魔咒无处不在……
  • 篮坛教皇

    篮坛教皇

    网站NBA数据管理员重生到1997年的美国,一鸣惊人,成为了点废成金的篮坛教皇!新书《明日传奇》已开始连载。一个身高普通、素质平平的青年如果拥有充足的时间,努力训练,能否成为一代巨星?今日轮回,明日传奇!群号:13774889(老)239381647(新)
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、