登陆注册
15323200000121

第121章

Marin was again sent for by my brother-in-law, who questioned and cross-questioned with so much address, that Marin found it impossible to conceal any longer the remaining part of the affair, of which he had before communicated but so much as his policy deemed advisable. He confessed that he had originally mentioned madame de Rumas (whom he himself had long known) to Chamilly, had shown him several of her letters; and, as he expected, the style of these epistles so pleased the head valet, that he expressed a wish to see the fair writer. Marin accordingly introduced him to the rue du Temple, where he was most graciously received, and returned home enchanted with the lady: he spoke of her to the king, strongly recommending his majesty to judge for himself.

Accordingly his majesty wrote to madame de Rumas, who received the letter from the hands of her friend Chamilly with all pomp and state, talked first of her own virtue and honor, and afterwards of her dutiful respect for his majesty. She replied to the royal note in so prudent yet obliging a manner, that the king was enchanted. This effective billet was answered by a second letter from the king, which obtained a reply even more tenderly charming than the one which preceded it. An interview was next solicited and granted; for a visit was such a trifle to refuse. The royal guest became pressing and the lady more reserved, till the time was lost in attempts at convincing each other. At the next interview madame de Rumas freely confessed her sincere attachment for his majesty, but added, that such was her desire to possess his whole and undivided regard, that she could never give herself up to the hope of keeping him exclusively hers whilst I interposed between her and the king's heart--in a few words then she demanded my dismissal. This was going too far; and Louis XV, who thought it no scandal to have a hundred mistresses, was alarmed at the thoughts of occasioning the bustle and confusion attendant upon disgracing his acknowledged favorite and recognised mistress; he therefore assured her, her request was beyond his power to grant.

Madame de Rumas now sought to compromise the affair, by talking of a share in his favor. She asked, she said, but the heart of her beloved monarch, and would freely leave me in possession of all power and influence. The king whose heart was regularly promised once a day, did not hesitate to assure her of his fidelity, and his wily enslaver flattered herself, that with time and clever management, she should succeed in inducing him to break off those ties which he now refused to break.

Things were in this state when Marin divulged to us the intrigue conducted by Chamilly, and directed, though in a covert manner, by the marechal duc de Richelieu. This spiteful old man possessed no share of the talent of his family; and, not contented with the favor bestowed on his nephew, thought only of his personal credit and influence, which he fancied he should best secure by introducing a new mistress to the king. This well-concocted scheme threw both Comte Jean and myself into a perfect fury. We dismissed Marin with a present of fifty louis, and my brother-in-law besought of me to grant him four and twenty hours undisturbed reflection, whilst, on my side, I assured him I should not rest until we had completely discomfited our enemies.

On the following day Comte Jean laid before me several projects, which were far from pleasing in my eyes; too much time was required in their execution. I knew the king too well to be blind to the danger of allowing this mere whim of the moment to take root in his mind. One idea caught my fancy, and without mentioning it to Comte Jean, I determined upon carrying it into execution.

The marechale de Mirepoix happened at this moment not to be at Paris at her hotel in the rue Bergere, but at her country house, situated au Port a l'Anglaise. I signified to the king my intention of passing a couple of days with the marechale, and accordingly set out for that purpose. Upon my arrival at Paris I merely changed horses, and proceeded onwards with all possible despatch to rejoin the marechale, who was quite taken by surprise at my unexpected arrival. After many mutual embraces and exchange of civilities, I explained to her the whole affair which had brought me from Versailles. The good-natured marechale could not believe her ears. She soon, however, comprehended the nature of my alarms;and so far from seeking to dissipate them, urged me to lose no time in crushing an affair, which grew more threatening from each day's delay. I was fully of her opinion, and only asked her assistance and co-operation in my plan of writing to M. de Rumas, and inviting him to come on the following day to the house of madame de Mirepoix.

That lady would doubtless have preferred my asking her to assist me in any other way, but still she could not refuse to serve me in the manner described: for I either bestowed on her all she desired, or caused others to gratify her slightest request; and how could she be sure, that were my reign to end, she might derive the same advantages from any new favorite? Self-interest therefore bound her to my service, and accordingly she wrote to M. de Rumas a very pressing letter, requesting to see him on the following day upon matters of the highest importance. This letter sent off, Idined with the marechale, and then returned to sleep at Paris.

On the following day. at an early hour, I repaired to the Port a l'Anglaise; M. de Rumas arrived there a few minutes after myself. He had the air and look of an honest man, but perhaps no species of deceit is more easily detected than that quiet, subdued manner, compressed lips, and uplifted eye. Now-a-days such a mode of dissembling would be too flimsy to impose even on children; and hypocrites are ever greater proficients in their art than was even M. de Rumas.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越大秦:山有扶苏

    穿越大秦:山有扶苏

    大秦一害赵小七,封号荷华公主,因着始皇撑腰,肆无忌惮横行霸道,欺女霸男无恶不作。白日偷窥剑圣洗澡晚上觊觎张良美色,演武场学习还摸几把师父的胸膛……咸阳凡有几分姿色者人人自危!唯一小将章邯临危不惧,甘之如饴。何华捏着胖成大饼的脸恬不知耻:“章小邯,本殿美吗?”章邯面不改色:“殿下倾国倾城。”始皇爸爸→_→:章邯,这么假的话你都说的出口,亏心不亏心?你不亏心寡人都觉得亏心呀!
  • 破军

    破军

    破军,一腿扫千骑,一拳破万军。男主人公身世之谜,世界蕴含的秘密,战争背后隐藏的阴谋,尽在下回分解
  • 紫星韶华录

    紫星韶华录

    她是昆仑山上一朵鲜艳的紫薇花,本想潜心修炼,于得道后飞天成仙。奈何三百年前的一个夜里,他踏入了她的世界。他叫杨戬,是天界最骁勇善战的将军。那一日风雪,所有的花草灵木都被摧毁,独独留下她一朵独自盛开。他看着毫无生机的昆仑山巅,于万千残花败草中发现了她。只因那句:“这么美丽的花仙子,你可是为我一人而盛开的?”情劫突动,一世恩怨难分难解。PS:本文CP是紫薇仙子和二郎神杨戬,人物不圣母不小白,内容轻微虐心,结局HE。大家如果有什么问题,请关注我的微博“晋江安雪洋”,我会在第一时间与大家讨论我的作品!
  • 男校的拽公主

    男校的拽公主

    她是一个高高在上的酷公主,有着男生的性格,却有着女生的外貌。她的爷爷把她送去男校读,可是居然让她不扮男装,就这样去。真是一个好爷爷啊,不怕她被调戏,可是......她却玩得非常开心呢.........
  • 你的眼睛在发光

    你的眼睛在发光

    眼前这个素面朝天还略带稚气的女孩,微微皱着眉头打量他,利落的短发上全是碎金一般的阳光。她的皮肤很白很白,那一双眸子黑白分明,明明灭灭之间,散发出忧伤而温暖的光泽。周鸣脑海里有一个声音在问自己:你相不相信一见钟情?“姑娘。”周鸣鼓起勇气开口。“你知道么,你的眼睛在发光。”
  • 王座的战争

    王座的战争

    战争带来的不仅只有伤痛和悲凉,还有至高无上的王权和财富!世界不缺乏战争!只缺少一个能够真正统治战争的人!在克洛特大陆上,战争永远是一个没有尽头的路!多少英雄往返于战争之中!又有多少霸主又陨落在乱战之中!人的欲望是无止境的!想要得到的更多就得付出的更多!我们的故事从这里开始....
  • 偏偏你要念上我

    偏偏你要念上我

    一个是堂堂知名女性品牌公司W.K公司的总裁,一个是平平凡凡的女大学生,几年后两人重遇,竟再次碰撞出爱情的火花,因为许许多多的原因,他们的感情之路一次又一次遇到坎坷和阻拦....豪门没有爱情的家族联宴,一个有一个的情敌......当总裁与女大学生相遇,他们是虐的惨无人寰,还是爱的轰轰烈烈,幸福到老?
  • 广式茶点

    广式茶点

    《广式茶点》共分为六大部分,第一部分是茶点常识简介,首先介绍广式茶点的特色及文化,让您更深入地感受广式茶点的文化氛围,然后依据选择的五种烹饪方法,对各自的制作技巧、制作要点做了基本介绍;接下来的五部分,我们按照“蒸、煮、煎、炸、烘”的顺序各自为章,为您精心选择出典型、易做的小巧茶点,采用清晰的流程图片做详细讲解,还有名师支招为您解答制作疑惑。
  • 源霖不弃真爱不离

    源霖不弃真爱不离

    他是全名偶像--王源,他却深爱着她,他们经过了重重困难,是否能在一起,大家尽情关注!
  • 做人做事一本通

    做人做事一本通

    做人做事要有目标,有了目标,行动的针对性更强,效率更高。一个人要想不断提升自己做人做事的境界,就要给自己设定一个较高的目标,高标定位;同时,为了实现一个较高的目标,起步时要尽量从低点做起,只有高标和低点结合,才算体悟了做人做事的真谛。