登陆注册
14925000000002

第2章

The house of ANTIPHOLUS OF EPHESUS

Enter ADRIANA, wife to ANTIPHOLUS OF EPHESUS, with LUCIANA, her sisterADRIANA. Neither my husband nor the slave return'd That in such haste I sent to seek his master! Sure, Luciana, it is two o'clock. LUCIANA. Perhaps some merchant hath invited him, And from the mart he's somewhere gone to dinner; Good sister, let us dine, and never fret. A man is master of his liberty; Time is their master, and when they see time, They'll go or come. If so, be patient, sister. ADRIANA. Why should their liberty than ours be more? LUCIANA. Because their business still lies out o' door. ADRIANA. Look when I serve him so, he takes it ill. LUCIANA. O, know he is the bridle of your will. ADRIANA. There's none but asses will be bridled so. LUCIANA. Why, headstrong liberty is lash'd with woe. There's nothing situate under heaven's eye But hath his bound, in earth, in sea, in sky. The beasts, the fishes, and the winged fowls, Are their males' subjects, and at their controls. Man, more divine, the master of all these, Lord of the wide world and wild wat'ry seas, Indu'd with intellectual sense and souls, Of more pre-eminence than fish and fowls, Are masters to their females, and their lords; Then let your will attend on their accords. ADRIANA. This servitude makes you to keep unwed. LUCIANA. Not this, but troubles of the marriage-bed. ADRIANA. But, were you wedded, you would bear some sway. LUCIANA. Ere I learn love, I'll practise to obey. ADRIANA. How if your husband start some other where? LUCIANA. Till he come home again, I would forbear. ADRIANA. Patience unmov'd! no marvel though she pause: They can be meek that have no other cause. A wretched soul, bruis'd with adversity, We bid be quiet when we hear it cry; But were we burd'ned with like weight of pain, As much, or more, we should ourselves complain. So thou, that hast no unkind mate to grieve thee, With urging helpless patience would relieve me; But if thou live to see like right bereft, This fool-begg'd patience in thee will be left. LUCIANA. Well, I will marry one day, but to try. Here comes your man, now is your husband nigh.

Enter DROMIO OF EPHESUS

ADRIANA. Say, is your tardy master now at hand? DROMIO OF EPHESUS. Nay, he's at two hands with me, and that my two ears can witness. ADRIANA. Say, didst thou speak with him? Know'st thou his mind? DROMIO OF EPHESUS. Ay, ay, he told his mind upon mine ear. Beshrew his hand, I scarce could understand it. LUCIANA. Spake he so doubtfully thou could'st not feel his meaning? DROMIO OF EPHESUS. Nay, he struck so plainly I could to well feel his blows; and withal so doubtfully that I could scarce understand them. ADRIANA. But say, I prithee, is he coming home? It seems he hath great care to please his wife. DROMIO OF EPHESUS. Why, mistress, sure my master is horn-mad. ADRIANA. Horn-mad, thou villain! DROMIO OF EPHESUS. I mean not cuckold-mad; But, sure, he is stark mad. When I desir'd him to come home to dinner, He ask'd me for a thousand marks in gold. "Tis dinner time' quoth I; 'My gold!' quoth he. 'Your meat doth burn' quoth I; 'My gold!' quoth he. 'Will you come home?' quoth I; 'My gold!' quoth he. 'Where is the thousand marks I gave thee, villain?' 'The pig' quoth I 'is burn'd'; 'My gold!' quoth he. 'My mistress, sir,' quoth I; 'Hang up thy mistress; I know not thy mistress; out on thy mistress.' LUCIANA. Quoth who? DROMIO OF EPHESUS. Quoth my master. 'I know' quoth he 'no house, no wife, no mistress.' So that my errand, due unto my tongue, I thank him, I bare home upon my shoulders; For, in conclusion, he did beat me there. ADRIANA. Go back again, thou slave, and fetch him home. DROMIO OF EPHESUS. Go back again, and be new beaten home? For God's sake, send some other messenger. ADRIANA. Back, slave, or I will break thy pate across. DROMIO OF EPHESUS. And he will bless that cross with other beating; Between you I shall have a holy head. ADRIANA. Hence, prating peasant! Fetch thy master home. DROMIO OF EPHESUS. Am I so round with you, as you with me, That like a football you do spurn me thus? You spurn me hence, and he will spurn me hither; If I last in this service, you must case me in leather. <Exit LUCIANA. Fie, how impatience loureth in your face! ADRIANA. His company must do his minions grace, Whilst I at home starve for a merry look. Hath homely age th' alluring beauty took From my poor cheek? Then he hath wasted it. Are my discourses dull? Barren mywit? If voluble and sharp discourse be marr'd, Unkindness blunts it more than marble hard. Do their gay vestments his affections bait? That's not my fault; he's master of my state. What ruins are in me that can be found By him not ruin'd? Then is he the ground Of my defeatures. My decayed fair A sunny look of his would soon repair. But, too unruly deer, he breaks the pale, And feeds from home; poor I am but his stale. LUCIANA. Self- harming jealousy! fie, beat it hence. ADRIANA. Unfeeling fools can with such wrongs dispense. I know his eye doth homage otherwhere; Or else what lets it but he would be here? Sister, you know he promis'd me a chain; Would that alone a love he would detain, So he would keep fair quarter with his bed! I see the jewel best enamelled Will lose his beauty; yet the gold bides still That others touch and, often touching, will Where gold; and no man that hath a name By falsehood and corruption doth it shame. Since that my beauty cannot please his eye, I'll weep what's left away, and weeping die. LUCIANA. How many fond fools serve mad jealousy!

<Exeunt

同类推荐
  • 六十种曲霞笺记

    六十种曲霞笺记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清太玄集

    上清太玄集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 采芹录

    采芹录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Scarlet Pimpernel

    The Scarlet Pimpernel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法镜经

    法镜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 台战演义

    台战演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神武帝君

    神武帝君

    重生废材,不甘屈居人后,不甘任人欺辱,不甘就此蝼蚁一生,因而重踏修行之路,神挡杀神,佛阻弑佛!
  • 易烟醉颜

    易烟醉颜

    阮易烟,本来只是无忧无虑的大家闺秀,入宫中,本也想安安稳稳的过完下半辈子,只是后宫之中有谁能够平安到老呢?要在后宫生存,只能够将别人当成垫脚石了。。
  • 末世之后宫太大不好惹

    末世之后宫太大不好惹

    这是一个单纯傲娇大小姐因为逃脱不了女主的光环,被弄死以后知道了因为灵魂的孤寂,慢慢让她想清楚以后回到了一切还没开始前。本文是末世后宫文,名字就可以看出来,文里有黑暗,有背叛,但是坚持无男主不动摇,那些女主的后宫呢有可能这本完了我还会写下一本,下一本里应该会有。还有本人知道自己写的不好,不喜勿喷,请点X
  • 太上临凡

    太上临凡

    道修,体修,孰强孰弱?正修,妖修,谁正谁邪?奇异体质催生出的双丹田能否跟上进度?妖目中的神通能否照亮前行的路?当这个因天生妖目,而被所有人抛弃的少年得知,自己体内竟是相克相制的废物灵根时,他哀嚎,他绝望了。然而天无绝人之路。阴差阳错之下,他竟踏上了由妖修入道的路。“只要还活着,我的道便不会停止。这是太上,也无法阻拦的事情。”
  • 炼魔涤尘诀

    炼魔涤尘诀

    人心即鬼,鬼即人心!作私生祟,伤德生鬼,害命生魔,谋财生魅。人心里有鬼,人心里有妖,不做亏心事,何招鬼和妖?鬼归鬼来妖归妖,人心不善把祸招。不做恶来不行凶,妖魔鬼怪当自消!我不曾生害你之心,你却生有害我之意;我不曾生夺你之粮,你却生有夺我之食;我即是你的魔,我即是你的鬼;你即是我的魔,你即是我的鬼万法唯心,苦乐一心。迷惑悲观,人生不幸。人生不意,苦不堪言。境由心造,物随心转。
  • 小道姑不吃素

    小道姑不吃素

    她只是个小小道姑,为了救师父,她选择去蓬莱寻找庇护。在救师父的征途上,她的身份却发生了翻天覆地的变化,她到底是谁?紫宸珞璃是谁?谁又是阿璃?并蒂莲,注定一生相爱相杀!这就是你们无法更改的命运……
  • 莫离孤帆远影

    莫离孤帆远影

    兔崽子他爹最怕他家兔崽子祸害好人家的姑娘,所以兔崽子他爹在兔崽子救下小兔崽子的时候对他说:“这小子比你还美,你长大娶他吧!”兔崽子拍拍胸脯,拇指朝天:“老兔子,包在我身上。”然而,毕竟有句俗话,兔子不吃窝边草,青梅竹马的另一种说法是窝边草。兔崽子失落地对他兔老爹说:“老头子,你儿子这辈子算是完了。”那时候,兔崽子确实是认为这辈子完了。世事毕竟难料。逆cp警报。
  • 星刃界

    星刃界

    这是一个平凡的故事,但平凡之中却透漏着不平凡的气息,而只要是故事,都会有重点。从代表出生时的呱呱坠地到大学里的默默无闻,在这一个无趣的过程中,我只学会了两个字:低调。低调的基础不是谦虚,而是根本就高调不起来。终于,在当了十几年炮灰的一个晚上,发生了一件有史以来的大事。综合广大的90后、小青年、男同胞的幻想,生活就该是金钱与权力相得益彰,美女与智慧并肩而行,不错,很美妙的憧憬,但是,任何事情,都会有前提。人生的每一个必经阶段都有它的奇特之处,现在,我所正在经历的,则选择去一一验证。路很远,夜很长,而我仍旧在出发。我是杨千,我为自己代言!
  • 屌丝的自我修养

    屌丝的自我修养

    如果说一本好书可以夸其为接地气,那么我写的东西比较接沼气PS:如不读请勿评论收藏,此文不为大火,只求轻喷!