登陆注册
14824800000014

第14章

I was dining in town that evening, and took my purchase home by a late train; his demeanour was grave and intensely respectable; he was not the animal to commit himself by any flagrant indiscretion; he was gentle and tractable too, and in all respects an agreeable contrast in character to the original. Still, it may have been the after-dinner workings of conscience, but I could not help fancying that I saw a certain look in the creature's eyes, as if he were aware that he was required to connive at a fraud, and rather resented it.

If he would only be good enough to back me up! Fortunately, however, he was such a perfect facsimile of the outward Bingo that the risk of detection was really inconsiderable.

When I got him home I put Bingo's silver collar round his neck, congratulating myself on my forethought in preserving it, and took him in to see my mother. She accepted him as what he seemed without the slightest misgiving; but this, though it encouraged me to go on, was not decisive--the spurious poodle would have to encounter the scrutiny of those who knew every tuft on the genuine animal's body!

Nothing would have induced me to undergo such an ordeal as that of personally restoring him to the Curries. We gave him supper, and tied him up on the lawn, where he howled dolefully all night and buried bones.

The next morning I wrote a note to Mrs. Currie, expressing my pleasure at being able to restore the lost one, and another to Lilian, containing only the words, "Will you believe /now/ that I am sincere?"

Then I tied both round the poodle's neck, and dropped him over the wall into the colonel's garden just before I started to catch my train to town.

I had an anxious walk home from the station that evening; I went round by the longer way, trembling the whole time lest I should meet any of the Currie household, to which I felt myself entirely unequal just then. I could not rest until I knew whether my fraud had succeeded, or if the poodle to which I had intrusted my fate had basely betrayed me; but my suspense was happily ended as soon as I entered my mother's room. "You can't think how delighted those poor Curries were to see Bingo again," she said at once; "and they said such charming things about you, Algy--Lilian particularly; quite affected she seemed, poor child! And they wanted you to go round and dine there and be thanked to-night, but at last I persuaded them to come to us instead. And they're going to bring the dog to make friends. Oh, and I met Frank Travers; he's back from circuit again now, so I asked him in too to meet them!"

I drew a deep breath of relief. I had played a desperate game, but I had won! I could have wished, to be sure, that my mother had not thought of bringing in Travers on that of all evenings, but I hoped that I could defy him after this.

The colonel and his people were the first to arrive, he and his wife being so effusively grateful that they made me very uncomfortable indeed; Lilian met me with downcast eyes and the faintest possible blush, but she said nothing just then. Five minutes afterward, when she and I were alone together in the conservatory, where I had brought her on pretence of showing a new begonia, she laid her hand on my sleeve and whispered, almost shyly, "Mr. Weatherhead--Algernon! Can you ever forgive me for being so cruel and unjust to you?" And I replied that, upon the whole, I could.

We were not in the conservatory long, but before we left it beautiful Lilian Roseblade had consented to make my life happy. When we reentered the drawing-room we found Frank Travers, who had been told the story of the recovery; and I observed his jaw fall as he glanced at our faces, and noted the triumphant smile which I have no doubt mine wore, and the tender, dreamy look in Lilian's soft eyes. Poor Travers! I was sorry for him, although I was not fond of him. Travers was a good type of rising young common-law barrister, tall, not bad- looking, with keen dark eyes, black whiskers, and the mobile forensic mouth which can express every shade of feeling, from deferential assent to cynical incredulity; possessed, too, of an endless flow of conversation that was decidedly agreeable, if a trifling too laboriously so, he had been a dangerous rival. But all that was over now; he saw it himself at once, and during dinner sank into dismal silence, gazing pathetically at Lilian, and sighing almost obtrusively between the courses. His stream of small talk seemed to have been cut off at the main.

"You've done a kind thing, Weatherhead," said the colonel. "I can't tell you all that dog is to me, and how I missed the poor beast. I'd quite given up all hope of ever seeing him again, and all the time there was Weatherhead, Mr. Travers, quietly searching all London till he found him! I sha'n't forget it. It shows a really kind feeling."

I saw by Travers's face that he was telling himself he would have found fifty Bingos in half the time--if he had only thought of it; he smiled a melancholy assent to all the colonel said, and then began to study me with an obviously depreciatory air.

"You can't think," I heard Mrs. Currie telling my mother, "how really /touching/ it was to see poor Bingo's emotion at seeing all the old familiar objects again! He went up and sniffed at them all in turn, quite plainly recognising everything. And he was quite put out to find that we had moved his favourite ottoman out of the drawing-room. But he /is/ so penitent too, and so ashamed of having run away; he kept under a chair in the hall all the morning; he wouldn't come in here, either, so we had to leave him in your garden."

"He's been sadly out of spirits all day," said Lilian; "he hasn't bitten one of the tradespeople."

"Oh, /he's/ all right, the rascal!" said the colonel, cheerily. "He'll be after the cats again as well as ever in a day or two."

"Ah, those cats!" said my poor innocent mother. "Algy, you haven't tried the air-gun on them again lately, have you? They're worse than ever."

同类推荐
热门推荐
  • 何觅方舟

    何觅方舟

    我一直在找一个人。他身上有淡淡的沉静,淡淡的忧郁,还有淡淡的松香。他嘴角总噙着淡淡的笑,眼尾有一颗淡淡的痣。他总是淡淡的,像拂过海面的风,像清晨竹叶上滴落的露珠,像一株清馨独立的栀子花。我一直在找他。我的世界里,唯有不变的他。你能帮我找到他吗?他是我,曾经,遗失,再也,找不回的——恋人。
  • 十二月的约定

    十二月的约定

    文涛在自己经营的公司刚开完会,走进办公室,正准备在抽屉里找与客户签的合同的时候,突然翻到了一张照片,那张照片是他和王娜照的,突然让文涛回想起了以前学生时代的生活……
  • 重生之吞没

    重生之吞没

    千夜,你知道吗?当我死的时候我才发现,一切都没有了,不,是从来都没有过,亲情,爱情,友情。呵呵!可笑。我是他们如珍宝,而他们是我如粪土,从来没有正眼看过我。你知道我死的时候有多痛苦吗?我祈求他们放过我,而他们却肆意的嘲笑我,侮辱我,玩弄我,甚至杀害我。千夜,你知道我死时是怎样的吗?我的皮被削成了千片,我的肉被他们家门口的狗吃掉了,我的血被冲入了下水道,他们剃了我的骨头扔进了垃圾场,应该属于我的一切都没了。我的人身,我的自由。
  • 梦时境之铃铛

    梦时境之铃铛

    莫名其妙的做梦……莫名其妙的起不来……然后又莫名其妙的变成炮灰,还要帮助别人完成心愿,然后……那那么多废话,当然是复仇啦!!欢迎来到月老阁,这里拒绝不掉的事,就交给你啦~~
  • 迷迭流年

    迷迭流年

    我们在最好年华却是懵懂无知,既不了解自己要什么,也不知道自己爱什么,自信而又自卑,倔强的一条道走向黑......只是青春而已
  • 异界之尸兄来袭

    异界之尸兄来袭

    地球平时世界的一个杀手,在执行任务中被自己所在的杀手组织出卖,死后穿越到了异世界,从此开始了他新的旅程!从提升实力,到发展势力,以及应对敌人的进攻,最后他领导的综合文明成功步入了星际时代!本该高兴万分,却发现这儿宇宙并不是他想象的那样,也是从那个时候他才发现,这个世界,似乎并不简单......
  • 无良仙王

    无良仙王

    茫茫仙途,与人斗,与天斗,其乐无穷。东方仙域,他本是一逍遥小王爷,却惨遭绝世仙子逼婚,逆境之下,竟然意外得知真相。。。。。。
  • 大凶娘子棺

    大凶娘子棺

    驱过邪,抓过妖,疯人院里过过招。红棺材里亲过嘴,还和女鬼睡过觉!
  • 狂雷

    狂雷

    地球联邦,战盾堡垒、零之组、三大荒兽势力视吾为叛徒。紫幽炼狱,战魂殿、阎罗殿、阴司殿、幽冥殿,四殿殿主联合追杀。灵者为废物,天地人三灵爵才刚刚开始,王爵、尊主实为傀儡,神秘的星域组织,更加强大的巅峰存在。宫哲持有转灵魔戒吸收万物之灵,噬魂战锤吞噬天地之魂,化身雷霆的代言人,纵使天下人负我,也要为天下人而战!
  • 守护甜心:星空的约定

    守护甜心:星空的约定

    也许我们相遇是错的,我们相识是错上加错,我们相爱是大错特错。我们的友谊就像阳光下的泡沫,虽然五彩缤纷,但是却一碰就碎……我们错了,一开始就错了,这就是我们的结果……