登陆注册
14723500000025

第25章

LADY CICELY. I don't understand the expression.

BRASSBOUND. I mean--

LADY CICELY. I'm afraid we haven't time to go into what you mean before lunch. I want to speak to you about your future. May I?

BRASSBOUND (darkening a little, but politely). Sit down. (She sits down. So does he.)LADY CICELY. What are your plans?

BRASSBOUND. I have no plans. You will hear a gun fired in the harbor presently. That will mean that the Thanksgiving's anchor's weighed and that she is waiting for her captain to put out to sea.

And her captain doesn't know now whether to turn her head north or south.

LADY CICELY. Why not north for England?

BRASSBOUND. Why not south for the Pole?

LADY CICELY. But you must do something with yourself.

BRASSBOUND (settling himself with his fists and elbows weightily on the table and looking straight and powerfully at her). Look you: when you and I first met, I was a man with a purpose. I stood alone: I saddled no friend, woman or man, with that purpose, because it was against law, against religion, against my own credit and safety. But I believed in it; and I stood alone for it, as a man should stand for his belief, against law and religion as much as against wickedness and selfishness. Whatever I may be, Iam none of your fairweather sailors that'll do nothing for their creed but go to Heaven for it. I was ready to go to hell for mine.

Perhaps you don't understand that.

LADY CICELY. Oh bless you, yes. It's so very like a certain sort of man.

BRASSBOUND. I daresay but I've not met many of that sort. Anyhow, that was what I was like. I don't say I was happy in it; but Iwasn't unhappy, because I wasn't drifting. I was steering a course and had work in hand. Give a man health and a course to steer; and he'll never stop to trouble about whether he's happy or not.

LADY CICELY. Sometimes he won't even stop to trouble about whether other people are happy or not.

BRASBIiOUND. I don't deny that: nothing makes a man so selfish as work. But I was not self-seeking: it seemed to me that I had put justice above self. I tell you life meant something to me then. Do you see that dirty little bundle of scraps of paper?

LADY CICELY. What are they?

BRASSBOUND. Accounts cut out of newspapers. Speeches made by my uncle at charitable dinners, or sentencing men to death--pious, highminded speeches by a man who was to me a thief and a murderer!

To my mind they were more weighty, more momentous, better revelations of the wickedness of law and respectability than the book of the prophet Amos. What are they now? (He quietly tears the newspaper cuttings into little fragments and throws them away, looking fixedly at her meanwhile.)LADY CICELY. Well, that's a comfort, at all events.

BRASSBOUND. Yes; but it's a part of my life gone: YOUR doing, remember. What have I left? See here! (He take up the letters) the letters my uncle wrote to my mother, with her comments on their cold drawn insolence, their treachery and cruelty. And the piteous letters she wrote to him later on, returned unopened. Must they go too?

LADY CICELY (uneasily). I can't ask you to destroy your mother's letters.

BRASSBOUND. Why not, now that you have taken the meaning out of them? (He tears them.) Is that a comfort too?

LADY CICELY. It's a little sad; but perhaps it is best so.

BRASSBOOND. That leaves one relic: her portrait. (He plucks the photograph out of its cheap case.)LADY CICELY (with vivid curiosity). Oh, let me see. (He hands it to her. Before she can control herself, her expression changes to one of unmistakable disappointment and repulsion.)BRASSBOUND (with a single sardonic cachinnation). Ha! You expected something better than that. Well, you're right. Her face does not look well opposite yours.

LADY CICELY (distressed). I said nothing.

BRASSSOUND. What could you say? (He takes back the portrait: she relinquishes it without a word. He looks at it; shakes his head;and takes it quietly between his finger and thumb to tear it.)LADY CICELY (staying his hand). Oh, not your mother's picture!

BRASSBOUND. If that were your picture, would you like your son to keep it for younger and better women to see?

LADY CICELY (releasing his hand). Oh, you are dreadful! Tear it, tear it. (She covers her eyes for a moment to shut out the sight.)BRASSBOUND (tearing it quietly). You killed her for me that day in the castle; and I am better without her. (He throws away the fragments.) Now everything is gone. You have taken the old meaning out of my life; but you have put no new meaning into it. I can see that you have some clue to the world that makes all its difficulties easy for you; but I'm not clever enough to seize it.

You've lamed me by showing me that I take life the wrong way when I'm left to myself.

LADY CICELY. Oh no. Why do you say that?

BRASSBOUND. What else can I say? See what I've done! My uncle is no worse a man than myself--better, most likely; for he has a better head and a higher place. Well, I took him for a villain out of a storybook. My mother would have opened anybody else's eyes:

she shut mine. I'm a stupider man than Brandyfaced Jack even; for he got his romantic nonsense out of his penny numbers and such like trash; but I got just the same nonsense out of life and experience. (Shaking his head) It was vulgar--VULGAR. I see that now; for you've opened my eyes to the past; but what good is that for the future? What am I to do? Where am I to go?

LADY CICELY. It's quite simple. Do whatever you like. That's what I always do.

同类推荐
  • 铁冠图全传

    铁冠图全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 今献备遗

    今献备遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海角续编

    海角续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东朝纪

    东朝纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大金色孔雀王咒经

    大金色孔雀王咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 王俊凯之最后的守护时光

    王俊凯之最后的守护时光

    十年前的兄妹,十年后的爱恋。我们之间经历了这么多坎坷、挫折,我以为我马上就可以拉住了你的手。可是为什么命运还是要狠心地将我们俩拆散!从十七岁那年一直陪你到死亡的尽头,我从来没有后悔过!就在那一刻,我真想紧紧地抱住着你不松手。但是,命运又捉弄了我们俩个。我爱你!再见,下辈子,我还会再找到你。如果找不到,我就会继续找。如果我找到了,我会继续好好地爱你,不会再松开你的手,不会再让你从我的生命里消失!这辈子的长相厮守,我们都没有做到,下辈子,我再来履行这个承诺。——ILOVEYOU
  • 上海读本(大夏书系)

    上海读本(大夏书系)

    这是一张摩登上海的地图。这是享受的上海,消费的上海,让人惊奇的上海。这里有一些人的温柔乡,让他们由衷赞美上海的多情、上海的现代文明、上海的高雅艺术。但也让另外一些人看不惯这里的恣意享乐和放荡不羁。也有一些人既被这里的温柔多情所吸引,又被这里的金钱崇拜和少情寡义所伤害,苦恼得很……
  • 我在北京驿站

    我在北京驿站

    每个女孩的心里都会时时刻刻的期待自己的白马王子终于降临,但是白马王子那么少,少女梦又太多。白马王子没来,黑驴先生却很不识趣的驾到了,又该怎么办?从云南偏远地区千里迢迢到北京一线城市打工的单亲家庭的童小妹,设想过自己千百种未来,独独没有算到黑驴得很彻底的,同样出自农村,家庭完整和睦幸福的,人称贱哥的龙凤胎马双健先生。从此,开始了自己从未设想过的未来。表面看起来温柔娴淑的童小妹,实则“面目全非”。窥见“全貌”的黑驴先生大呼上当。只得委屈自己为民除害了。
  • 放下那个姑娘

    放下那个姑娘

    古代当家主母穿越成现代娇小姐穿越过来的少奶奶身娇力小易被欺,岂不知内里是一个老祖宗少奶奶要招婿,岂能看上平常人,十八班本事出来吧大学毕业要当家,岂能只在家里当听说娱乐圈最复杂,独带X光线,携带大力包一只,就不信,力气拼不过别人。当的了影后,踹的了渣男,直接选夫婿不过,她找到的这根肋骨有问题,竟然比她还发达你说是你力气大还是我力气大某人:夫人,我怕黑,咱们拉灯吧归根结底,这就是个“伪”女强人与“真”腹黑男的激斗历程
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 流云战记

    流云战记

    流云,一个普通的商人之子,闯荡天下,却惹下大祸,逃奔之际,却险遭夺舍,于是,一个关于流云的传奇从现在开始…………
  • 阴冥之战

    阴冥之战

    阴冥之战,决战阴冥,看赢亥如何斩妖除魔,捍卫正义,但在孝道和大道面前,他会作何抉择……
  • 星际强兵

    星际强兵

    第三纪元,人类迁居南阿尔法星系,军风鼎盛。一个来自殖民星球的菜鸟新兵,一件来自万年前的先祖遗物,铸造了星空战场上的不败神话。在广袤星空战场上,且看这个平凡少年,从小兵到元帅,破开迷雾,造就辉煌。
  • 恋梦人心

    恋梦人心

    本文讲述了在圣光学院中吸血鬼公主多梦和校草律舒泽的恋爱故事,他们的恋爱并不是一帆风顺的,多梦的背叛,舒泽的改变,让他们的故事更有意思,舒泽是怎样对待多梦的背叛,当舒泽知道多梦不是人时,又会怎样想,请大家尽请期待吧!
  • 白菜是世界上最好的菜

    白菜是世界上最好的菜

    他说:你看,你多幸福啊,现在好男人太少了。好在你找到了这么专一的我,不然再过几年啊好白菜都给猪拱了。。。。。(【爱吃苹果&小聪聪】再过一百年,我就长成参天大葱。)