登陆注册
7167500000045

第45章 DON QuIXOTE AND THE WINDmIllS

Don Quixote earnestly solicited one of his neighbours, a country labourer and a good honest fellow, Sancho Panza by name, poor in purse, and poor in his brains; and, in short, the knight talked so long to him, plied him with so many arguments, and made him so many fair promises that at last the poor clown consented to go along with him and become his squire. Among other inducements Don Quixote forgot not to tell him that it was likely such an adventure would present itself as might secure him the conquest of some island in the time that he might be picking up a straw or two, and then the squire might promise himself to be made governor of the place. Allured with these large promises and many others, Sancho Panza forsook his wife and children to be his neighbour"s squire.

This done. Don Quixote made it his business to furnish himself with money; to which purpose, selling one house, mortgaging another, and losing by all, he at last got a pretty good sum together. He also borrowed a target of a friend, and, having patched up his headpiece and beaver as well as he could, he gave his squire notice of the day and hour when he intended to set out, that he might furnish himself with what he thought necessary. Above all, he charged him to provide himself with a knapsack. This Sancho promised to do, tellinghim he would also take his ass along with him, which, being a very good one, might be a great ease to him, for he was not used to travel much afoot.

The mentioning of the ass made the noble knight pause awhile; he mused and pondered whether he had ever read of any knight-errant whose squire used to ride upon an ass, but he could not remember any precedent for it; however, he gave him leave at last to bring his ass, hoping to mount him more honourably, with the first opportunity, by unhorsing the next discourteous knight he should meet.

He also furnished himself with shirts and as many other necessaries as he could conveniently carry. This being done, Sancho Panza, without bidding either his wife or his children good-bye, and Don Quixote, without taking any more notice of his housekeeper or of his niece, stole out of the village one night, not so much as suspected by anybody, and made such haste that by break of day they thought themselves out of reach, should they happen to be pursued.

As for Sancho Panza, he rode like a patriarch, with his canvas knapsack and his leathern bottle, having a huge desire to see himself governor of the island which his master had promised him. As they jogged on, "I beseech your worship, Sir Knight-errant, " quoth he, " be sure you don"t forget what you promised me about the island; for I dare say I shall make shift to govern it, let it be never so big. ""You must know, friend Sancho, " replied Don Quixote, "that it has been the custom of knights- errant in former agesto make their squires governors of the islands or kingdoms they have conquered. Now, I am resolved not only to keep up that laudable custom, but even to improve it. If thou and I do but live, it may happen that before we have passed six days together I may conquer some kingdom having many other kingdoms annexed to its imperial crown; and this would fall out most luckily for thee; for then would I presently crown thee king of one of them. Nor do thou imagine this to be a mighty matter; for so strange accidents and revolutions, so sudden and so unforeseen, attend the profession of chivalry that I might easily give thee a great deal more than I have promised. "" Why, should this come to pass, " quoth Sancho Panza, "and I be made a king by some such miracle, as your worship says, then my wife would be at least a queen, and my children princesses. "" Who doubts of that ? "As they were thus talking, they discovered some thirty or forty windmills that are in that plain; and, as soon as the knight had spied them, " Fortune, " cried he, " directs our affairs better than we ourselves could have wished. Look yonder, friend Sancho, there are at least thirty outrageous giants whom I intend to encounter; and, having deprived them of life, we shall begin to enrich ourselves with their spoils; for they are lawful prize, and the destruction of that cursed brood will be an acceptable service to Heaven. "" What giants ? " quoth Sancho Panza.

"Those whom thou seest yonder, " answered Don Quixote," with their long-extended arms; some of that detested race have arms so immense in size that sometimes they reach two leagues in length. "" Pray, look better, sir, " quoth Sancho; " those things yonder are no giants, but windmills; and what you fancy are arms are their sails, which, being whirled about by the wind, make the mill go. """Tis a sign, " cried Don Quixote, "thou art but little acquainted with adventures! I tell thee, they are giants; and, therefore, if thou art afraid, go aside and say thy prayers, for I am resolved to engage in a dreadful unequal combat against them all. "This said, he clapped spurs to his horse Rosinante, without giving ear to his squire Sancho, who bawled out to him, and assured him that they were windmills, and no giants. But he was so fully possessed with a strong opinion to the contrary that he did not so much as hear his squire"s outcry, nor was he sensible of what they were, although he was already very near them; far from that. " Stand, cowards, " cried he, as loud as he could; "stand your ground, ignoble creatures, and fly not basely from a single knight, who dares encounter you all! "At the same time, the wind rising, the mill sails began to move, which when Don Quixote spied, " Base miscreants," cried he, " though you move more arms than the giant Briareus, you shall pay for your arrogance."He most devoutly recommended himself to his Lady Dulcinea, imploring her assistance in this perilous adventure; and so, covering himself with his shield and couching hislance, he rushed with Rosinante"s utmost speed upon the first windmill he could come at, and ran his lance into the sail. The wind whirled it about with such swiftness that the rapidity of the motion presently broke the lance into shivers, and hurled away both knight and horse along with it, till down he fell, rolling a good way off in the field.

Sancho Panza ran as fast as his ass could drive to help his master, whom he found lying and not able to stir, such a blow had he and Rosinante received.

"Mercy o" me! " cried Sancho, "did not I give your worship fair warning ? Did I not tell you they were windmills, and that nobody could think otherwise, unless he had also windmills in his head ? ""Peace, friend Sancho, " replied Don Quixote, "there is nothing so subject to the inconstancy of fortune as war. I am verily persuaded that the enchanter, who carried off my study and my books, has transformed these giants into windmills to deprive me of the honour of victory; such is his hatred of me; but, in the end, all his wiles and stratagems shall prove ineffectual against the prevailing edge of my sword. ""Amen, say I, " replied Sancho.

And so, heaving himself up again upon his legs, once more the knight mounted poor Rosinante, that was half shoulder- slipped with his fall.

From Don Quixote, by Cervantes.

Author.-Miguel (me-gèl") de Cernantes Saavedra. (1547-1616),generally known as Cervantes, was a Spanish novelist, dramatist, and poet. He had an adventurous career as soldier and sailor, and was once captured by Moorish pirates and sold as a slave. His Don Quixote was intended as a satire on the ridiculous romances of chivalry then being written by Spanish writers. It has been translated into many languages.

General Notes.-What a glorious madman was Don Quixote, full ofcourage and courtesy! What a sensible fool was Sancho Panza! Read the whole book if you can. Briar?us was a hundred-handed giant of Greek mythology. The lady Dulcinea del Toboso was a fresh-coloured country wench whom Don Quixote chose as the queen of his knight-errantry. Heine, a German wit, said : " I am an inverted Don Quixote. He took windmills for giants, wine-skins for knights, and country wenches for fine ladies. Alas, I have found that many of our giants are but whirling windmills, our knights more wine-skins, and our fine ladies but country wenches. " Sometimes we say that So-and-so is tilting at windmills. What does this mean?

同类推荐
  • 那些温暖而美好的小事

    那些温暖而美好的小事

    或许你在经历一段美好的感情,或许你有好多珍藏的回忆。或许无关爱情无关友情无关亲情,只是来自陌生的霎时温柔。但那些事情,都曾触动你的心弦,在流年碎影里,让你嘴角上扬,相信美好。生活是一场又一场对美好事物的追逐。趁着年轻,制造比夏天还要温暖的事。本书汇集大量经典感人故事、哲理小文,感情纯真,内容温暖动人。用中英文对照的形式,呈现出人类最柔美的情感、最深刻的思考。内容积极健康,很适合青少年学习阅读。
  • 日语零起点 拿起就会说

    日语零起点 拿起就会说

    学好一门外语,就是掌握一门技能。但如何才算是掌握了这门技能呢?语言是交流的工具,所以只有学有所用、能够流畅地用外语与他人进行交流,才算是学好了这门外语。
  • 舌尖上的英语

    舌尖上的英语

    本书由我们的资深专业外教团队,秉承只做经典英语口语理念,倾力打造最纯正、最精美、最有味道的美食英语口语。每一个对话片段,都是真实的美食英语场景,每一句话,都是经典口语句。
  • 从あいうえお到脱口秀:日语发音、单词、口语速成

    从あいうえお到脱口秀:日语发音、单词、口语速成

    本书包含了五十音图,单词,会话,语法,敬语等多个环节,内容涵盖了各种生活场景的实用会话,从易到难,仔细阅读完这本书,你就会发现,原本对于日语一窍不通的自己,已慢慢拥有了最基本的日语交际能力;原本看似很难的语法,现在也能头头是道的讲解出来,融会贯通了。
  • 日常生活英语口语看这本就够

    日常生活英语口语看这本就够

    全书分6大类:生活、学习、工作场景等,共涵盖148个话题,如下:生活口语30个情景话题;旅游口语16个情景话题;休闲口语24个情景话题;交际口语20个情景话题;职场口语29个情景话题;商务口语29个情景话题。另外本书诚邀资深外教为每个句子进行了朗读配音。
热门推荐
  • 甜蜜萌妻来袭

    甜蜜萌妻来袭

    “总……总裁……”“嗯?我家宝贝出事了?”“嗯……差不多。”“什么叫差不多?”“就是,夫人强抢民女去了……”汗“什么!抓回来。”“是。”大马路上,强抢民女的某人不停地对着美女冒泡……总裁,后半辈子不幸啊!!!
  • 妻约难逃,失婚总裁求复合

    妻约难逃,失婚总裁求复合

    五年前,他毫无征兆的丢来一纸离婚协议。五年后,她成为名医,带着一双儿女归来。本以为不会和他再有交集,却误打误撞地再次相遇。医院里,两个可爱的小家伙闯进病房,一个是为了好吃的,另一个则是为了一睹亲生父亲的真容。“葛葛,他就是我们的爹地吗?”小妹嘴里塞满东西,含糊不清地开口。见哥哥点头,立刻变脸大哭起来,“哇,叔叔,你不要和我们抢妈咪,好不好?”
  • 毒香满楼之冷淡公子太难缠

    毒香满楼之冷淡公子太难缠

    叶雨时真的在小院前跪到了子时,那个穿铠甲的侍卫在子时过后就走了,叶雨时想站起来,却发现腿根本就动不了,已经麻木的没有了知觉,她就这样坐在冰冷的地面上,想哭却哭不出来,脑袋昏昏沉沉的。
  • 瓜果蔬菜妙用(生活实用丛书)

    瓜果蔬菜妙用(生活实用丛书)

    “养生之道”在古今中外科学家、哲学家、思想家的研究领域都有涉及。人的存在不仅要满足基本的物质生活和精神生活的需要,随着人观念的进步,社会条件的改善,生活水准的提高,人们越来越关注如何使人类自身更好地生存。本书主要关涉的是与人们生命质量密切相关的内容——饮食中瓜果蔬菜的妙用。
  • 鸡的传人

    鸡的传人

    为什么不是龙的传人?因为你是鸡的后代啊!
  • 烟花三月,夜微凉

    烟花三月,夜微凉

    微风萧瑟春意谅,陌有公子世无双。一次特殊的任务,让洛白进入了一个扑朔迷离的事件。追查的越发深入,却发现在开始便弥足深陷。烟花三月,夜微凉
  • 道本无限

    道本无限

    道本无限,看平凡少年如何逆伐诸天,超越道德境界!!!!
  • 惊鸿一念

    惊鸿一念

    在这个实力为尊的世界里,哪怕只是惊鸿一念,我也会和你一起走向云端,冲上.........云霄!!!!新书(≧ω≦),请大家多多支持,推荐什么的,就尽管来吧,谢谢大家了(^__^)。
  • 寒门书生传

    寒门书生传

    飞剑倒是立刻高声疯狂独守空闺法规及卡多路公交到风刀霜剑跨栏哥多少级了个傻瓜了
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)