登陆注册
16113800000019

第19章 MISCELLANEOUS VERSES--BERANGER--'MES SOUVENIRS'--P

During the next four years Jasmin composed no work of special importance.He occasionally wrote poetry,but chiefly on local subjects.In 1828he wrote an impromptu to M.Pradel,who had improvised a Gascon song in honour of the poet.The Gascon painter,Champmas,had compared Jasmin to a ray of sunshine,and in 1829the poet sent him a charming piece of verse in return for his compliment.

In 1830Jasmin composed The Third of May,which was translated into French by M.Duvigneau.It appears that the Count of Dijon had presented to the town of Nerac,near Agen,a bronze statue of Henry IV.executed by the sculptor Raggi--of the same character as the statue erected to the same monarch at Pau.

But though Henry IV.was born at Pau,Nerac was perhaps more identified with him,for there he had his strong castle,though only its ruins now remain.

Nerac was at one time almost the centre of the Reformation in France.Clement Marot,the poet of the Reformed faith,lived there;and the house of Theodore de Beze,who emigrated to Geneva,still exists.The Protestant faith extended to Agen and the neighbouring towns.When the Roman Catholics obtained the upper hand,persecutions began.Vindocin,the pastor,was burned alive at Agen.J.J.Scaliger was an eye-witness of the burning,and he records the fact that not less than 300victims perished for their faith.

At a later time Nerac,which had been a prosperous town,was ruined by the Revocation of the Edict of Nantes;for the Protestant population,who had been the most diligent and industrious in the town and neighbourhood,were all either "converted,"hanged,sent to the galleys,or forced to emigrate to England,Holland,or Prussia.Nevertheless,the people of Nerac continued to be proud of their old monarch.

The bronze statue of Henry IV.was unveiled in 1829.On one side of the marble pedestal supporting the statue were the words "Alumno,mox patri nostro,Henrico quarto,"and on the reverse side was a verse in the Gascon dialect:

"Brabes Gascons!

A moun amou per bous aou dibes creyre;

Benes!Benes!ey plaze de bous beyre!

Approucha-bous!"

The words were assumed to be those of;Henry IV.and may be thus translated into English:

"Brave Gascons!

You may well trust my love for you;

Come!come!I leave to you my glory!

Come near!Approach!"[1]

It is necessary to explain how the verse in Gascon came to be engraved on the pedestal of the statue.The Society of Agriculture,Sciences,and Arts,of Agen,offered a prize of 300francs for the best Ode to the memory of Henry the Great.Many poems were accordingly sent in to the Society;and,after some consideration,it was thought that the prize should be awarded to M.Jude Patissie.But amongst the thirty-nine poems which had been presented for examination,it was found that two had been written in the Gascon dialect.The committee were at first of opinion that they could not award the prize to the author of any poem written in the vulgar tongue.At the same time they reported that one of the poems written in Gascon possessed such real merit,that the committee decided by a unanimous vote that a prize should be awarded to the author of the best poem written in the Gascon dialect.Many poems were accordingly sent in and examined.Lou Tres de May was selected as the best;and on the letter attached to the poem being opened,the president proclaimed the author to be "Jasmin,Coiffeur."After the decision of the Society at Agen,the people of Nerac desired to set their seal upon their judgment,and they accordingly caused the above words to be engraved on the reverse side of the pedestal supporting the statue of Henry IV.Jasmin's poem was crowned by the Academy of Agen;and though it contained many fine verses,it had the same merits and the same defects as the Charivari,published a few years before.

M.Rodiere,Professor of Law at Toulouse,was of opinion that during the four years during which Jasmin produced no work of any special importance,he was carefully studying Gascon;for it ought to be known that the language in which Godolin wrote his fine poems is not without its literature."The fact,"says Rodiere,"that Jasmin used some of his time in studying the works of Godolin is,that while in Lou Charibari there are some French words ill-disguised in a Gascon dress,on the other hand,from the year 1830,there are none;and the language of Jasmin is the same as the language of Godolin,except for a few trifling differences,due to the different dialects of Agen and Toulouse."Besides studying Gascon,Jasmin had some military duties to perform.He was corporal of the third company of the National Guard of Agen;and in 1830he addressed his comrades in a series of verses.One of these was a song entitled 'The Flag of Liberty'(Lou Drapeou de la Libertat);another,'The Good All-merciful God!'(Lou Boun Diou liberal);and the third was Lou Seromen.

Two years later,in 1832,Jasmin composed The Gascons,which he improvised at a banquet given to the non-commissioned officers of the 14th Chasseurs.Of course,the improvisation was carefully prepared;and it was composed in French,as the non-commissioned officers did not understand the Gascon dialect.

Jasmin extolled the valour of the French,and especially of the Gascons.The last lines of his eulogy ran as follows:--"O Liberty!mother of victory,Thy flag always brings us success!

Though as Gascons we sing of thy glory,We chastise our foes with the French!"In the same year Jasmin addressed the poet Beranger in a pleasant poetical letter written in classical French.Beranger replied in prose;his answer was dated the 12th of July,1832.

He thanked Jasmin for his fervent eulogy.While he thought that the Gascon poet's praise of his works was exaggerated,he believed in his sincerity.

同类推荐
热门推荐
  • 进旨

    进旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天之无限

    天之无限

    那一天……我莫名其妙的来到了凹凸曼的世界,从此我就走上了保护世界,维护和平,扶老奶奶过马路的道路。没事在龙珠世界和孙悟空保护一下地球;到漫威和超级英雄聚个会;没事调戏一下圣人神马的;啧啧啧,这小日子过得就是舒坦!(本文只求爽,看的舒心,不虐主。)
  • 冰山恶魔拽千金

    冰山恶魔拽千金

    "喂,你干吗强吻我?你很下流诶。"寒紫汐虽这么说,脸上却毫无愤怒之意"你废话还真多啊。"凌熙皓打断她。然后,凌熙皓面无表情的走向寒紫汐,俯身……不是吧?又要强吻?寒紫汐心碰碰直跳。脸上的温度迅速上升。凌熙皓冷漠一笑。"不要多想,我只是想看看你脸红的样子。"然后又凑到寒紫汐耳边。"还有……你的心跳声。"有没有搞错,第一次见面强吻了别人不说,现在还刻意耍人家。凌熙皓,你丫的给我等着!!!
  • 高冷老公慢慢宠:别着急

    高冷老公慢慢宠:别着急

    这章文写的是王源,如有雷同,纯属巧合!这是个宠文,前几章提到易烊千玺的比较多。
  • 黄帝金匮玉衡经

    黄帝金匮玉衡经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 财富如水

    财富如水

    《财富如水》是警世大言,给一个时代提供了一种道德方向,伦理精神,带有启示性。书里面充满一种庄严感和良知感。是我们迫切需要的一本书,充满了智慧,充满了问题,提供了很多很可靠的答案。 财富对每个人都极其重要,然而如何获取财富和如何对待财富将是一个与人的生命同等深奥和深刻的问题。《财富如水》为我们透析了这样一个人类共同关心的重大课题,因而读它有无限益处。这部书看起来不厚,但每一篇东西都充满经典。
  • 首席攻略:千金助理迷糊妻

    首席攻略:千金助理迷糊妻

    迷糊虫的爱情故事。霸道总裁守护爱的故事。
  • 神植花园

    神植花园

    开阖星云,独云一方,神植万象,吟语灵霜。三千楼宇,浩渺维度,八系战职应世生:灵师——血统高贵的最强者灵能师——最高科技的塑造者神文人——远古血脉的传承者高智人——极端智慧的无上者自然法则师——自然之力的掌控者梦音家——世间绝伦的艺术者御兽师——生灵万物的私语者异能者——应运而生的玄幻者在这个名为神乐的维度里,那一双瑰丽瞳孔璀璨如星河,拥有叶氏皇字的叶辰星,将会在神乐大陆上掀起怎样的滔滔浪潮,又将会有怎样最黑暗的美好和最光明的寂灭?治心疗人的他手持一柄镰刀,书写这个“神秘”世界的现实篇章。
  • 再生缘之血玉谜团

    再生缘之血玉谜团

    堂堂沈家竟然一夜之间六十四口惨遭灭门一切究竟是阴谋还是天意?梦中的男女究竟是真实还是虚幻世界上真的有非科学物质存在吗初遇时六岁的沈轻歌对傅斯年一见钟情积年之后,再次相遇,他们又能否再续前缘血玉的谜团正在慢慢解开。
  • 佛五百弟子自说本起经

    佛五百弟子自说本起经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。