登陆注册
15814700000049

第49章 Book Eleven(3)

“I think the old dame is getting confused!”

The unfortunate woman felt that all depended on her self-possession, and, although with death in her soul, she began to grin. Mothers possess such strength.

“Bah!”said she, “the man is drunk.'Tis more than a year since the tail of a stone cart dashed against my window and broke in the grating. And how I cursed the carter, too.”

“'Tis true, ”said another archer, “I was there.”

Always and everywhere people are to be found who have seen everything. This unexpected testimony from the archer re-encouraged the recluse, whom this interrogatory was forcing to cross an abyss on the edge of a knife.But she was condemned to a perpetual alternative of hope and alarm.

“If it was a cart which did it, ”retorted the first soldier, “the stumps of the bars should be thrust inwards, while they actually are pushed outwards.”

“Ho!ho!”said Tristan to the soldier, “you have the nose of an inquisitor of the Chatelet.Reply to what he says, old woman.”

“Good heavens!”she exclaimed, driven to bay, and in a voice that was full of tears in despite of her efforts, “I swear to you, monseigneur, that 'twas a cart which broke those bars. You hear the man who saw it.And then, what has that to do with your gypsy?”

“Hum!”growled Tristan.

“The devil!”went on the soldier, flattered by the provost's praise, “these fractures of the iron are perfectly fresh.”

Tristan tossed his head. She turned pale.

“How long ago, say you, did the cart do it?”

“A month, a fortnight, perhaps, monseigheur, I know not.”

“She first said more than a year, ”observed the soldier.

“That is suspicious, ”said the provost.

“Monseigneur!”she cried, still pressed against the opening, and trembling lest suspicion should lead them to thrust their heads through and look into her cell; “monseigneur, I swear to you that 'twas a cart which broke this grating. I swear it to you by the angels of paradise.If it was not a cart, may I be eternally damned, and I reject God!”

“You put a great deal of heat into that oath; ”said Tristan, with his inquisitorial glance.

The poor woman felt her assurance vanishing more and more. She had reached the point of blundering, and she comprehended with terror that she was saying what she ought not to have said.

Here another soldier came up, crying, —

“Monsieur, the old hag lies. The sorceress did not flee through the Rue de Mouton.The street chain has remained stretched all night, and the chain guard has seen no one pass.”

Tristan, whose face became more sinister with every moment, addressed the recluse, —

“What have you to say to that?”

She tried to make head against this new incident,

“That I do not know, monseigneur; that I may have been mistaken. I believe, in fact, that she crossed the water.”

“That is in the opposite direction, ”said the provost, “and it is not very likely that she would wish to re-enter the city, where she was being pursued. You are lying, old woman.”

“And then, ”added the first soldier, “there is no boat either on this side of the stream or on the other.”

“She swam across, ”replied the recluse, defending her ground foot by foot.

“Do women swim?”said the soldier.

“Tête Dieu!old woman!You are lying!”repeated Tristan angrily.“I have a good mind to abandon that sorceress and take you.A quarter of an hour of torture will, perchance, draw the truth from your throat.Come!You are to follow us.”

She seized on these words with avidity.

“As you please, monseigneur. Do it.Do it.Torture.I am willing.Take me away.Quick, quick!let us set out at once!—During that time, ”she said to herself, “my daughter will make her escape.”

“'S death!”said the provost, “what an appetite for the rack!I understand not this madwoman at all.”

An old, gray-haired sergeant of the guard stepped out of the ranks, and addressing the provost, —

“Mad in sooth, monseigneur. If she released the gypsy, it was not her fault, for she loves not the gypsies.I have been of the watch these fifteen years, and I hear her every evening cursing the Bohemian women with endless imprecations.If the one of whom we are in pursuit is, as I suppose, the little dancer with the goat, she detests that one above all the rest.”

Gudule made an effort and said, —

“That one above all.”

The unanimous testimony of the men of the watch confirmed the old sergeant's words to the provost. Tristan l'Hermite, in despair at extracting anything from the recluse, turned his back on her, and with unspeakable anxiety she beheld him direct his course slowly towards his horse.

“Come!”he said, between his teeth, “March on!let us set out again on the quest. I shall not sleep until that gypsy is hanged.”

But he still hesitated for some time before mounting his horse. Gudule palpitated between life and death, as she beheld him cast about the Place that uneasy look of a hunting dog which instinctively feels that the lair of the beast is close to him, and is loath to go away.At length he shook his head and leaped into his saddle.Gudule's horribly compressed heart now dilated, and she said in a low voice, as she cast a glance at her daughter, whom she had not ventured to look at while they were there, “Saved!”

The poor child had remained all this time in her corner, without breathing, without moving, with the idea of death before her. She had lost nothing of the scene between Gudule and Tristan, and the anguish of her mother had found its echo in her heart.She had heard all the successive snappings of the thread by which she hung suspended over the gulf; twenty times she had fancied that she saw it break, and at last she began to breathe again and to feel her foot on firm ground.At that moment she heard a voice saying to the provost:

“Corboeuf!Monsieur the provost, 'tis no affair of mine, a man of arms, to hang witches. The rabble of the populace is suppressed.I leave you to attend to the matter alone.You will allow me to rejoin my company, who are waiting for their captain.”

The voice was that of Phoebus de Chateaupers; that which took place within her was ineffable. He was there, her friend, her protector, her support, her refuge, her Phoebus.She rose, and before her mother could prevent her, she had rushed to the window, crying, —

“Phoebus!aid me, my Phoebus!”

Phoebus was no longer there. He had just turned the corner of the Rue de la Coutellerie at a gallop.But Tristan had not yet taken his departure.

The recluse rushed upon her daughter with a roar of agony. She dragged her violently back, digging her nails into her neck.A tigress mother does not stand on trifles.But it was too late.Tristan had seen.

“H?h?”he exclaimed with a laugh which laid bare all his teeth and made his face resemble the muzzle of a wolf, “two mice in the trap!”

“I suspected as much, ”said the soldier.

Tristan clapped him on the shoulder, —

“You are a good cat!Come!”he added, “where is Henriet Cousin?”

A man who had neither the garments nor the air of a soldier, stepped from the ranks. He wore a costume half gray, half brown, flat hair, leather sleeves, and carried a bundle of ropes in his huge hand.This man always attended Tristan, who always attended Louis XI.

“Friend, ”said Tristan l'Hermite, “I presume that this is the sorceress of whom we are in search. You will hang me this one.Have you your ladder?”

“There is one yonder, under the shed of the Pillar-House, ”replied the man.“Is it on this justice that the thing is to be done?”he added, pointing to the stone gibbet.

“Yes.”

“Ho, h?”continued the man with a huge laugh, which was still more brutal than that of the provost, “we shall not have far to go.”

“Make haste!”said Tristan, “you shall laugh afterwards.”

In the meantime, the recluse had not uttered another word since Tristan had seen her daughter and all hope was lost. She had flung the poor gypsy, half dead, into the corner of the cellar, and had placed herself once more at the window with both hands resting on the angle of the sill like two claws.In this attitude she was seen to cast upon all those soldiers her glance which had become wild and frantic once more.At the moment when Rennet Cousin approached her cell, she showed him so savage a face that he shrank back.

“Monseigneur, ”he said, returning to the provost, “which am I to take?”

“The young one.”

“So much the better, for the old one seemeth difficult.”

“Poor little dancer with the goat!”said the old sergeant of the watch.

Rennet Cousin approached the window again. The mother's eyes made his own droop.He said with a good deal of timidity, —

“Madam—”

She interrupted him in a very low but furious voice, —

“What do you ask?”

“It is not you, ”he said, “it is the other.”

“What other?”

“The young one.”

She began to shake her head, crying, —

“There is no one!there is no one!there is no one!”

“Yes, there is!”retorted the hangman, “and you know it well. Let me take the young one.I have no wish to harm you.”

She said, with a strange sneer, —

“Ah!so you have no wish to harm me!”

“Let me have the other, madam; 'tis monsieur the provost who wills it.”

She repeated with a look of madness, —

“There is no one here.”

“I tell you that there is!”replied the executioner.“We have all seen that there are two of you.”

“Look then!”said the recluse, with a sneer.“Thrust your head through the window.”

The executioner observed the mother's finger-nails and dared not.

“Make haste!”shouted Tristan, who had just ranged his troops in a circle round the Rat-Hole, and who sat on his horse beside the gallows.

Rennet returned once more to the provost in great embarrassment. He had flung his rope on the ground, and was twisting his hat between his hands with an awkward air.

“Monseigneur, ”he asked, “where am I to enter?”

“By the door.”

“There is none.”

“By the window.”

“'Tis too small.”

“Make it larger, ”said Tristan angrily.“Have you not pickaxes?”

The mother still looked on steadfastly from the depths of her cavern. She no longer hoped for anything, she no longer knew what she wished, except that she did not wish them to take her daughter.

Rennet Cousin went in search of the chest of tools for the night man, under the shed of the Pillar-House.He drew from it also the double ladder, which he immediately set up against the gallows.Five or six of the provost's men armed themselves with picks and crowbars, and Tristan betook himself, in company with them, towards the window.

“Old woman, ”said the provost, in a severe tone, “deliver up to us that girl quietly.”

She looked at him like one who does not understand.

“Tête Dieu!”continued Tristan, “why do you try to prevent this sorceress being hung as it pleases the king?”

The wretched woman began to laugh in her wild way.

“Why?She is my daughter.”

The tone in which she pronounced these words made even Henriet Cousin shudder.

“I am sorry for that, ”said the provost, “but it is the king's good pleasure.”

She cried, redoubling her terrible laugh, —

“What is your king to me?I tell you that she is my daughter!”

“Pierce the wall, ”said Tristan.

In order to make a sufficiently wide opening, it sufficed to dislodge one course of stone below the window. When the mother heard the picks and crowbars mining her fortress, she uttered a terrible cry; then she began to stride about her cell with frightful swiftness, a wild beasts'habit which her cage had imparted to her.She no longer said anything, but her eyes flamed.The soldiers were chilled to the very soul.

All at once she seized her paving stone, laughed, and hurled it with both fists upon the workmen. The stone, badly flung, touched no one, and fell short under the feet of Tristan's horse.She gnashed her teeth.

In the meantime, although the sun had not yet risen, it was broad daylight; a beautiful rose color enlivened the ancient, decayed chimneys of the Pillar-House. It was the hour when the earliest windows of the great city open joyously on the roofs.Some workmen, a few fruit-sellers on their way to the markets on their asses, began to traverse the Grève; they halted for a moment before this group of soldiers clustered round the Rat-Hole, stared at it with an air of astonishment and passed on.

The recluse had gone and seated herself by her daughter, covering her with her body, in front of her, with staring eyes, listening to the poor child, who did not stir, but who kept murmuring in a low voice, these words only, “Phoebus!Phoebus!”In proportion as the work of the demolishers seemed to advance, the mother mechanically retreated, and pressed the young girl closer and closer to the wall. All at once, the recluse beheld the stone, move, and she heard Tristan's voice encouraging the workers.Then she aroused from the depression into which she had fallen during the last few moments, cried out, and as she spoke, her voice now rent the ear like a saw, then stammered as though all kind of maledictions were pressing to her lips to burst forth at once.

“Ho!ho!ho!Why this is terrible!You are ruffians!Are you really going to take my daughter?Oh!the cowards!Oh!the hangman lackeys!the wretched, blackguard assassins!Help!help!fire!Will they take my child from me like this?Who is it then who is called the good God?”

Then, addressing Tristan, foaming at the mouth, with wild eyes, all bristling and on all fours like a female panther, —

“Draw near and take my daughter!Do not you understand that this woman tells you that she is my daughter?Do you know what it is to have a child?Eh!lynx, have you never lain with your female?have you never had a cub?and if you have little ones, when they howl have you nothing in your vitals that moves?”

“Throw down the stone, ”said Tristan; “it no longer holds.”

The crowbars raised the heavy course. It was, as we have said, the mother's last bulwark.

She threw herself upon it, she tried to hold it back; she scratched the stone with her nails, but the massive block, set in movement by six men, escaped her and glided gently to the ground along the iron levers.

The mother, perceiving an entrance effected, fell down in front of the opening, barricading the breach with her body, beating the pavement with her head, and shrieking with a voice rendered so hoarse by fatigue that it was hardly audible, —

“Help!fire!fire!”

“Now take the wench, ”said Tristan, still impassive.

The mother gazed at the soldiers in such formidable fashion that they were more inclined to retreat than to advance.

“Come, now, ”repeated the provost.“Here you, Rennet Cousin!”

No one took a step.

The provost swore, —

“Tête de Christ!my men of war!afraid of a woman!”

“Monseigneur, ”said Rennet, “do you call that a woman?”

“She has the mane of a lion, ”said another.

“Come!”repeated the provost, “the gap is wide enough. Enter three abreast, as at the breach of Pontoise.Let us make an end of it, death of Mahom!I will make two pieces of the first man who draws back!”

Placed between the provost and the mother, both threatening, the soldiers hesitated for a moment, then took their resolution, and advanced towards the Rat-Hole.

When the recluse saw this, she rose abruptly on her knees, flung aside her hair from her face, then let her thin flayed hands fall by her side. Then great tears fell, one by one, from her eyes; they flowed down her cheeks through a furrow, like a torrent through a bed which it has hollowed for itself.

At the same time she began to speak, but in a voice so supplicating, so gentle, so submissive, so heartrending, that more than one old convict-warder around Tristan who must have devoured human flesh wiped his eyes.

“Messeigneurs!messieurs the sergeants, one word.There is one thing which I must say to you.She is my daughter, do you see?my dear little daughter whom I had lost!Listen.It is quite a history.Consider that I knew the sergeants very well.They were always good to me in the days when the little boys threw stones at me, because I led a life of pleasure.Do you see?You will leave me my child when you know!I was a poor woman of the town.It was the Bohemians who stole her from me.And I kept her shoe for fifteen years.Stay, here it is.That was the kind of foot which she had.At Reims!La Chantefleurie!Rue Folle-Peine!Perchance, you knew about that.It was I.In your youth, then, there was a merry time, when one passed good hours.You will take pity on me, will you not, gentlemen?The gypsies stole her from me; they hid her from me for fifteen years.I thought her dead.Fancy, my good friends, believed her to be dead.I have passed fifteen years here in this cellar, without a fire in winter.It is hard.The poor, dear little shoe!I have cried so much that the good God has heard me.This night he has given my daughter back to me.It is a miracle of the good God. She was not dead.You will not take her from me, I am sure.If it were myself, I would say nothing; but she, a child of sixteen!Leave her time to see the sun!What has she done to you?nothing at all.Nor have I.If you did but know that she is all I have, that I am old, that she is a blessing which the Holy Virgin has sent to me!

And then, you are all so good!You did not know that she was my daughter; but now you do know it.Oh!I love her!Monsieur, the grand provost.I would prefer a stab in my own vitals to a scratch on her finger!You have the air of such a good lord!What I have told you explains the matter, does it not?Oh!if you have had a mother, monsiegneur!you are the captain, leave me my child!Consider that I pray you on my knees, as one prays to Jesus Christ!I ask nothing of any one; I am from Reims, gentlemen; I own a little field inherited from my uncle, Mahiet Pradon.I am no beggar.I wish nothing, but I do want my child!oh!I want to keep my child!The good God, who is the master, has not given her back to me for nothing!The king!you say the king!It would not cause him much pleasure to have my little daughter killed!And then, the king is good!she is my daughter!she is my own daughter!She belongs not to the king!she is not yours!I want to go away!we want to go away!and when two women pass, one a mother and the other a daughter, one lets them go!Let us pass!we belong in Reims.Oh!you are very good, messieurs the sergeants, I love you all.You will not take my dear little one, it is impossible!It is utterly impossible, is it not?My child, my child!”

We will not try to give an idea of her gestures, her tone, of the tears which she swallowed as she spoke, of the hands which she clasped and then wrung, of the heart-breaking smiles, of the swimming glances, of the groans, the sighs, the miserable and affecting cries which she mingled with her disordered, wild, and incoherent words. When she became silent Tristan l'Hermite frowned, but it was to conceal a tear which welled up in his tiger's eye.He conquered this weakness, however, and said in a curt tone, —

“The king wills it.”

Then he bent down to the ear of Rennet Cousin, and said to him in a very low tone, —

“Make an end of it quickly!”Possibly, the redoubtable provost felt his heart also failing him.

The executioner and the sergeants entered the cell. The mother offered no resistance, only she dragged herself towards her daughter and threw herself bodily upon her.The gypsy beheld the soldiers approach.The horror of death reanimated her, —

“Mother!”she shrieked, in a tone of indescribable distress, “Mother!they are coming!defend me!”

“Yes, my love, I am defending you!”replied the mother, in a dying voice; and clasping her closely in her arms, she covered her with kisses. The two lying thus on the earth, the mother upon the daughter, presented a spectacle worthy of pity.

Rennet Cousin grasped the young girl by the middle of her body, beneath her beautiful shoulders. When she felt that hand, she cried, “Heuh!”and fainted.The executioner who was shedding large tears upon her, drop by drop, was about to bear her away in his arms.He tried to detach the mother, who had, so to speak, knotted her hands around her daughter's waist; but she clung so strongly to her child, that it was impossible to separate them.Then Rennet Cousin dragged the young girl outside the cell, and the mother after her.The mother's eyes were also closed.

At that moment, the sun rose, and there was already on the Place a fairly numerous assembly of people who looked on from a distance at what was being thus dragged along the pavement to the gibbet. For that was Provost Tristan's way at executions.He had a passion for preventing the approach of the curious.

There was no one at the windows. Only at a distance, at the summit of that one of the towers of Notre-Dame which commands the Grève, two men outlined in black against the light morning sky, and who seemed to be looking on, were visible.

Rennet Cousin paused at the foot of the fatal ladder, with that which he was dragging, and, barely breathing, with so much pity did the thing inspire him, he passed the rope around the lovely neck of the young girl.The unfortunate child felt the horrible touch of the hemp.She raised her eyelids, and saw the fleshless arm of the stone gallows extended above her head.Then she shook herself and shrieked in a loud and heartrending voice:“No!no!I will not!”Her mother, whose head was buried and concealed in her daughter's garments, said not a word; only her whole body could be seen to quiver, and she was heard to redouble her kisses on her child. The executioner took advantage of this moment to hastily loose the arms with which she clasped the condemned girl.Either through exhaustion or despair, she let him have his way.Then he took the young girl on his shoulder, from which the charming creature hung, gracefully bent over his large head.Then he set his foot on the ladder in order to ascend.

同类推荐
  • 父亲的爱里有片海

    父亲的爱里有片海

    《中国小小说名家档案》百部小小说名家出版工程,旨在打造文体,推崇作家,推出精品。集结杨晓敏、许行、聂鑫森、孙方友、孙春平、刘国芳、谢志强、陈毓、周海亮、海飞、曾颖等当代小小说最华丽的作家阵容和最具经典意味的力作新作,由100名小小说名家一人一册单行本(共100册)组成,兼容不同年龄不同区域不同流派不同内容不同风格,是当代文学史上第一个小小说的系统出版工程,是广大读者特别是青少年读者认识社会人生、充实人文精神,提升文化素养,增强写作能力的最佳读本。
  • 大山作证

    大山作证

    此次出版的三部作品,是由我区资深文学编辑、作家组成的重点作品审读委员会对多部长篇作品认真阅读,提出宝贵的修改意见,经作者反复认真修改后推出的。它们有的以国有企业为背景,反映了两代领导人奋斗精神及感情纠葛;有的撷取了从公元969年至公元1075年这一百零六年间历史,反映了宋、辽、夏这一历史时代发展的轨迹和人生百态;有的通过人类对动物仇视、残杀到和平相处的画卷,呼唤人类善待一切动物的美好愿望,表达了一种大自然和谐平衡的理念。这些作品各具特色,反映了我区长篇小说创作新的实绩,为“金骆驼”丛书增添新的光彩,是我区文坛的又一收获。
  • 龙飞三下江南

    龙飞三下江南

    这是张宝瑞“文革”时期手抄本原创小说《一只绣花鞋》的续篇,也是当时流传甚广的手抄本小说之一。风流妩媚的女特务,诡诈异常的内奸,歹毒阴险的手段;计上计,案中案。国家最高领导人的生命受到严重威胁,震惊世界的暗杀事件将发生于瞬间……中共优秀特工、第一神探龙飞临危受命,二上北京,三下江南,潜楚宅,巧施妙计,化险为夷。我之间盘根错节的残酷斗争,隐秘战线的神奇惊险,杀奸除恶的艰难壮烈,令小说跌宕起伏,险象环生,悬念迭起,扣人心弦。
  • 饮剑诀:人定胜天

    饮剑诀:人定胜天

    本书为作者明月所著的一篇历史武侠小说,以历史上的“靖难之变”为背景,叙述了一个反抗强权的故事。
  • 来年还种莜麦

    来年还种莜麦

    《来年还种莜麦》:要说牛四喜他诗人一个,本来是该找个温情脉脉柔情似水的女才子呀,就是找不着才女也应寻一知识女性为伴呀。问题是他这个“著名诗人”头衔是后来也就是他的二小子都七八岁的时候才争取到的。当初他不行,他1979年师范毕业后在县城中心小学教书,教书之余到文化馆创作组跟人家讨教诗歌创作技巧,人家说技巧就是从生活中来,多看多写。然后他就写呀写,写出来寄给报社发个小豆腐块儿,稿费伍毛一块的。那时土地承包在北边这些山区还没时兴开,老百姓还都挺穷的,可再穷年轻人也得搞对象结婚呀。
热门推荐
  • 第一书评馆

    第一书评馆

    第一书评馆。桐琴一具,高山流水觅知音;竹剑七口,天涯海角论禅心。书评之美,笔墨泛香。
  • 缘之所起情之所依

    缘之所起情之所依

    她,世间少有。论聪明,没被她耍的团团转就不错了;论相貌,说她倾国倾城就是侮辱了她;论家世,她可是未来大陆的统治者;论法术,她从一出生开始就比她的父皇母后高;论财宝,你确定她没有吗?他冷漠无比,地位,和她的父皇母后的地位一样,只不过当初有点意外,他流落在外,是她找到了他。他,认为他这一辈子都体会不到爱,但她的出现却让他体会到了什么是爱,什么是心动的感觉。
  • 邪王霸宠:狂妃拽上天

    邪王霸宠:狂妃拽上天

    “情债是要用肉偿的。”邪魅狂狷的男子将她扣在怀中,在她耳畔呢喃低语,“去你屋里还是我屋里?”“……”某男瞥向某女胸前,面露鄙视:“一手便能握住?我亏了。”某女眯了眯眼,迅雷不及掩耳之势将手伸到他腹部以下,轻轻一握,然后弯眼笑:“不足一握?我更亏。”“……”这个故事,告诉我们,没有最黑,只有更黑!
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 不良物语

    不良物语

    她是年轻新锐画家的下堂前女友,他是放逐红尘背负罪与罚的‘不良帅,在红尘百味中相遇,在‘镇鬼’‘收妖’‘驱魔’中相知、相守,天道无情人有情…
  • 异世枭雄乱三国

    异世枭雄乱三国

    时势造英雄,三国是群雄逐鹿的时代,是争权夺势的时代,后世已成定局的三国,因大学生郑琦的意外到来而天翻地覆。且看郑琦化敌为友,化朽木为神奇,让一切不可能变成可能,称霸三国。
  • 金陵望汉江

    金陵望汉江

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冷漠桃花仙,本王世追你

    冷漠桃花仙,本王世追你

    洛亦瑶,桃花谷谷主,拥有绝世的容颜和武功。许多人出大量钱财请她杀人,她从未失败过。然而,当她遇见他,南宫墨池,她就失败了。“瑶儿,是你吗?”“南宫墨池,你活不了多久,我一定会杀了你”说完便回到桃花谷,一个除了里面的人没有人知道的地方。就在某一天,南宫墨池偶然找到了桃花谷,找到洛亦瑶,便一直陪在她身边。终于,她的心融化了,不再冰冷,世界上还是有爱的。“怎么?答应当我王妃了?”她莞尔一笑:“愿追随你直到永远!”
  • 梦公司

    梦公司

    你还在整天无所事事做白日梦吗?你还在为如何生活而挣扎求生么?你还为了找不到生活快乐而苦恼么?你想重新开始你的生活么?来梦公司吧!我们能给你你所需要的一切!
  • 学园都市

    学园都市

    三十年前的一场大动荡,世界各地出现了有着各种能力的怪物——妖梦。随着妖梦的出现,人类也觉醒了各种超能力——超能力者。在五年后,有就是二十五年前,太平洋上出现了新大陆,在各个国家的借入下,人们在新的大陆上建立起了新的城市——学园都市。然而,谁又能知道,所谓的新大陆居然是一名BOSS级的妖梦。