登陆注册
15814700000010

第10章 Book Two(4)

Clopin made a sign. Several thieves detached themselves from the circle, and returned a moment later.They brought two thick posts, terminated at their lower extremities in spreading timber supports, which made them stand readily upon the ground; to the upper extremity of the two posts they fitted a cross-beam, and the whole constituted a very pretty portable gibbet, which Gringoire had the satisfaction of beholding rise before him, in a twinkling.Nothing was lacking, not even the rope, which swung gracefully over the cross-beam.

“What are they going to do?”Gringoire asked himself with some uneasiness. A sound of bells, which he heard at that moment, put an end to his anxiety; it was a stuffed manikin, which the vagabonds were suspending by the neck from the rope, a sort of scarecrow dressed in red, and so hung with mule-bells and larger bells, that one might have tricked out thirty Castilian mules with them.These thousand tiny bells quivered for some time with the vibration of the rope, then gradually died away, and finally became silent when the manikin had been brought into a state of immobility by that law of the pendulum which has dethroned the water clock and the hour-glass.Then Clopin, pointing out to Gringoire a rickety old stool placed beneath the manikin, —“Climb up there.”

“Death of the devil!”objected Gringoire; “I shall break my neck. Your stool limps like one of Martial's distiches; it has one hexameter leg and one pentameter leg.”

“Climb!”repeated Clopin.

Gringoire mounted the stool, and succeeded, not without some oscillations of head and arms, in regaining his centre of gravity.

“Now, ”went on the King of Thunes, “twist your right foot round your left leg, and rise on the tip of your left foot.”

“Monseigneur, ”said Gringoire, “so you absolutely insist on my breaking some one of my limbs?”

Clopin tossed his head.

“Hark ye, my friend, you talk too much.Here's the gist of the matter in two words:you are to rise on tiptoe, as I tell you; in that way you will be able to reach the pocket of the manikin, you will rummage it, you will pull out the purse that is there, —and if you do all this without our hearing the sound of a bell, all is well:you shall be a vagabond. All we shall then have to do, will be to thrash you soundly for the space of a week.”

“Ventre-Dieu!I will be careful, ”said Gringoire.“And suppose I do make the bells sound?”

“Then you will be hanged. Do you understand?”

“I don't understand at all, ”replied Gringoire.

“Listen, once more. You are to search the manikin, and take away its purse; if a single bell stirs during the operation, you will be hung.Do you understand that?”

“Good, ”said Gringoire; “I understand that. And then?”

“If you succeed in removing the purse without our hearing the bells, you are a vagabond, and you will be thrashed for eight consecutive days. You understand now, no doubt?”

“No, monseigneur; I no longer understand. Where is the advantage to me?hanged in one case, cudgelled in the other?”

“And a vagabond, ”resumed Clopin, “and a vagabond; is that nothing?It is for your interest that we should beat you, in order to harden you to blows.”

“Many thanks, ”replied the poet.

“Come, make haste, ”said the king, stamping upon his cask, which resounded like a huge drum!Search the manikin, and let there be an end to this!I warn you for the last time, that if I hear a single bell, you will take the place of the manikin.”

The band of thieves applauded Clopin's words, and arranged themselves in a circle round the gibbet, with a laugh so pitiless that Gringoire perceived that he amused them too much not to have everything to fear from them. No hope was left for him, accordingly, unless it were the slight chance of succeeding in the formidable operation which was imposed upon him; he decided to risk it, but it was not without first having addressed a fervent prayer to the manikin he was about to plunder, and who would have been easier to move to pity than the vagabonds.These myriad bells, with their little copper tongues, seemed to him like the mouths of so many asps, open and ready to sting and to hiss.

“Oh!”he said, in a very low voice, “is it possible that my life depends on the slightest vibration of the least of these bells?Oh!”he added, with clasped hands, “bells, do not ring, hand-bells do not clang, mule-bells do not quiver!”

He made one more attempt upon Trouillefou.

“And if there should come a gust of wind?”

“You will be hanged, ”replied the other, without hesitation.

Perceiving that no respite, nor reprieve, nor subterfuge was possible, he bravely decided upon his course of action; he wound his right foot round his left leg, raised himself on his left foot, and stretched out his arm:but at the moment when his hand touched the manikin, his body, which was now supported upon one leg only, wavered on the stool which had but three; he made an involuntary effort to support himself by the manikin, lost his balance, and fell heavily to the ground, deafened by the fatal vibration of the thousand bells of the manikin, which, yielding to the impulse imparted by his hand, described first a rotary motion, and then swayed majestically between the two posts.

“Malediction!”he cried as he fell, and remained as though dead, with his face to the earth.

Meanwhile, he heard the dreadful peal above his head, the diabolical laughter of the vagabonds, and the voice of Trouillefou saying, —

“Pick me up that knave, and hang him without ceremony.”He rose. They had already detached the manikin to make room for him.

The thieves made him mount the stool, Clopin came to him, passed the rope about his neck, and, tapping him on the shoulder, —

“Adieu, my friend. You can't escape now, even if you digested with the pope's guts.”

The word“Mercy!”died away upon Gringoire's lips. He cast his eyes about him; but there was no hope:all were laughing.

“Bellevigne de l'Etoile, ”said the King of Thunes to an enormous vagabond, who stepped out from the ranks, “climb upon the cross beam.”

Bellevigne de l'Etoile nimbly mounted the transverse beam, and in another minute, Gringoire, on raising his eyes, beheld him, with terror, seated upon the beam above his head.

“Now, ”resumed Clopin Trouillefou, “as soon as I clap my hands, you, Andry the Red, will fling the stool to the ground with a blow of your knee; you, Francis Chante-Prune, will cling to the feet of the rascal; and you, Bellevigne, will fling yourself on his shoulders; and all three at once, do you hear?”

Gringoire shuddered.

“Are you ready?”said Clopin Trouillefou to the three thieves, who held themselves in readiness to fall upon Gringoire. A moment of horrible suspense ensued for the poor victim, during which Clopin tranquilly thrust into the fire with the tip of his foot, some bits of vine shoots which the flame had not caught.“Are you ready?”he repeated, and opened his hands to clap.One second more and all would have been over.

But he paused, as though struck by a sudden thought.

“One moment!”said he; “I forgot!It is our custom not to hang a man without inquiring whether there is any woman who wants him. Comrade, this is your last resource.You must wed either a female vagabond or the noose.”

This law of the vagabonds, singular as it may strike the reader, remains to-day written out at length, in ancient English legislation.

Gringoire breathed again. This was the second time that he had returned to life within an hour.So he did not dare to trust to it too implicitly.

“Holà!”cried Clopin, mounted once more upon his cask, “hol?women, females, is there among you, from the sorceress to her cat, a wench who wants this rascal?Hol?Colette la Charonne!Elisabeth Trouvain!Simone Jodouyne!Marie Pièdebou!Thonne la Longue!Bérarde Fanouel!Michelle Genaille!Claude Ronge-oreille!Mathurine Girorou!—Holà!Isabeau-la-Thierrye!Come and see!A man for nothing!Who wants him?”

Gringoire, no doubt, was not very appetizing in this miserable condition. The female vagabonds did not seem to be much affected by the proposition.The unhappy wretch heard them answer:“No!no!hang him; there'll be the more fun for us all!”

Nevertheless, three emerged from the throng and came to smell of him.The first was a big wench, with a square face.She examined the philosopher's deplorable doublet attentively.His garment was worn, and more full of holes than a stove for roasting chestnuts.The girl made a wry face.“Old rag!”she muttered, and addressing Gringoire, “Let's see your cloak!”“I have lost it, ”replied Gringoire.“Your hat?”“They took it away from me.”“Your shoes?”“They have hardly any soles left.”“Your purse?”“Alas!”stammered Gringoire, “I have not even a sou.”“Let them hang you, then, and say 'Thank you!'”retorted the vagabond wench, turning her back on him.

The second, —old, black, wrinkled, hideous, with an ugliness conspicuous even in the Cour des Miracles, trotted round Gringoire. He almost trembled lest she should want him.But she mumbled between her teeth, “He's too thin, ”and went off.

The third was a young girl, quite fresh, and not too ugly.“Save me!”said the poor fellow to her, in a low tone. She gazed at him for a moment with an air of pity, then dropped her eyes, made a plait in her petticoat, and remained in indecision.He followed all these movements with his eyes; it was the last gleam of hope.“No, ”said the young girl, at length, “no!Guillaume Longuejoue would beat me.”She retreated into the crowd.

“You are unlucky, comrade, ”said Clopin.

Then rising to his feet, upon his hogshead.“No one wants him, ”he exclaimed, imitating the accent of an auctioneer, to the great delight of all; “no one wants him?once, twice, three times!”and, turning towards the gibbet with a sign of his hand, “Gone!”

Bellevigne de l'Etoile, Andry the Red, Francis Chante-Prune, stepped up to Gringoire.

At that moment a cry arose among the thieves:“La Esmeralda!La Esmeralda!”

Gringoire shuddered, and turned towards the side whence the clamor proceeded.

The crowd opened, and gave passage to a pure and dazzling form.

It was the gypsy.

“La Esmeralda!”said Gringoire, stupefied in the midst of his emotions, by the abrupt manner in which that magic word knotted together all his reminiscences of the day.

This rare creature seemed, even in the Cour des Miracles, to exercise her sway of charm and beauty.The vagabonds, male and female, ranged themselves gently along her path, and their brutal faces beamed beneath her glance.

She approached the victim with her light step. Her pretty Djali followed her.Gringoire was more dead than alive.She examined him for a moment in silence.

“You are going to hang this man?”she said gravely, to Clopin.

“Yes, sister, ”replied the King of Thunes, “unless you will take him for your husband.”

She made her pretty little pout with her under lip.“I'll take him, ”said she.

Gringoire firmly believed that he had been in a dream ever since morning, and that this was the continuation of it.

The change was, in fact, violent, though a gratifying one. They undid the noose, and made the poet step down from the stool.His emotion was so lively that he was obliged to sit down.

The Duke of Egypt brought an earthenware crock, without uttering a word. The gypsy offered it to Gringoire:“Fling it on the ground, ”said she.

The crock broke into four pieces.

“Brother, ”then said the Duke of Egypt, laying his hands upon their foreheads, “she is your wife; sister, he is your husband for four years. Go.”

Chapter7 A Bridal Night

Afew moments later our poet found himself in a tiny arched chamber, very cosy, very warm, seated at a table which appeared to ask nothing better than to make some loans from a larder hanging near by, having a good bed in prospect, and alone with a pretty girl. The adventure smacked of enchantment.He began seriously to take himself for a personage in a fairy tale; he cast his eyes about him from time to time to time, as though to see if the chariot of fire, harnessed to two-winged chimeras, which alone could have so rapidly transported him from Tartarus to Paradise, were still there.At times, also, he fixed his eyes obstinately upon the holes in his doublet, in order to cling to reality, and not lose the ground from under his feet completely.His reason, tossed about in imaginary space, now hung only by this thread.

The young girl did not appear to pay any attention to him; she went and came, displaced a stool, talked to her goat, and indulged in a pout now and then. At last she came and seated herself near the table, and Gringoire was able to scrutinize her at his ease.

You have been a child, reader, and you would, perhaps, be very happy to be one still. It is quite certain that you have not, more than once followed from thicket to thicket, by the side of running water, on a sunny day, a beautiful green or blue dragon-fly, breaking its flight in abrupt angles, and kissing the tips of all the branches.You recollect with what amorous curiosity your thought and your gaze were riveted upon this little whirlwind, hissing and humming with wings of purple and azure, in the midst of which floated an imperceptible body, veiled by the very rapidity of its movement.The aerial being which was dimly outlined amid this quivering of wings, appeared to you chimerical, imaginary, impossible to touch, impossible to see.But when, at length, the dragon-fly alighted on the tip of a reed, and, holding your breath the while, you were able to examine the long, gauze wings, the long enamel robe, the two globes of crystal, what astonishment you felt, and what fear lest you should again behold the form disappear into a shade, and the creature into a chimera!Recall these impressions, and you will readily appreciate what Gringoire felt on contemplating, beneath her visible and palpable form, that Esmeralda of whom, up to that time, he had only caught a glimpse, amidst a whirlwind of dance, song, and tumult.

Sinking deeper and deeper into his revery:“So this, ”he said to himself, following her vaguely with his eyes, “is la Esmeralda!a celestial creature!a street dancer!so much, and so little!'Twas she who dealt the death-blow to my mystery this morning, 'tis she who saves my life this evening!My evil genius!My good angel!A pretty woman, on my word!and who must needs love me madly to have taken me in that fashion.By the way, ”said he, rising suddenly, with that sentiment of the true which formed the foundation of his character and his philosophy, “I don't know very well how it happens, but I am her husband!”

With this idea in his head and in his eyes, he stepped up to the young girl in a manner so military and so gallant that she drew back.

“What do you want of me?”said she.

“Can you ask me, adorable Esmeralda?”replied Gringoire, with so passionate an accent that he was himself astonished at it on hearing himself speak.

The gypsy opened her great eyes.“I don't know what you mean.”

“What!”resumed Gringoire, growing warmer and warmer, and supposing that, after all, he had to deal merely with a virtue of the Cour des Miracles; “am I not thine, sweet friend, art thou not mine?”

And, quite ingenuously, he clasped her waist.

同类推荐
  • 我的连队

    我的连队

    本书是一本中篇小说集,收入“父亲和他的儿女们”、“一人当兵 全家光荣”、“男左女右”等五篇小说。
  • 爱情买卖

    爱情买卖

    如果结婚只为了找一个长期饭票,那卖笑是零售,是批发……生活富有富的开心,穷有穷的开心,重要的是开心,而不是富穷。
  • 莫泊桑短篇小说选

    莫泊桑短篇小说选

    莫泊桑千余字的短篇小说情节高度集中,人物呼之欲出,同时寄寓着深刻的社会意义,这当中对照艺术的运用也发挥着重要的作用。《莫泊桑短篇小说选(世界短篇小说之王的经典之作)》便是他的作品合集。
  • 最后一个镜头

    最后一个镜头

    当今中国,悬念故事已成为继言情、武侠之后,又一轮通俗文学的热潮阅读文本,更是青少年朋友成长的阅读焦点。眼下的图书市场,也要数这类书刊最走俏了。
  • 隋唐演义

    隋唐演义

    此书以隋唐史事为背景,以隋炀帝、朱贵儿和唐明皇、杨玉环这对轮回恋人的“两世姻缘”的风流艳情故事为框架,描写了从隋文帝起兵伐陈到唐明皇还都去世前后170多年的历史。讲述了秦琼、徐懋功、程咬金、李靖、尉迟恭、罗成等人反隋兴唐的英雄传奇,描述了精场帝的宫闹秽闻与唐玄宗的帝妃恋情,以及唐太宗李世民收纳反隋英雄,玄武门杀兄夺权,开创大唐盛世的武功文治,以及唐玄宗宠爱杨贵妃导致安史之乱的悲剧结局。
热门推荐
  • 逆天行乾坤

    逆天行乾坤

    幻月重生,灵堂危机,五大门派蜂拥争霸,通灵堂、明月宗、龙牙阁、轩辕门、日月神殿明争暗斗。通灵堂现在唯一的就是你了:林风尘......
  • 90后:被生活“绑架”的爱情

    90后:被生活“绑架”的爱情

    《90后:那些纯洁和不纯洁的》内容简介:初中就被青春期情感困扰着的“我”,在高中时遇到了自己喜欢的女生紫鹃,俩人很快就恋爱。同时另一个喜欢他的女生陈子超也因为他和紫鹃而痛苦伤神。“我”的父母为了让“我”考上北京的大学,通过叔叔的关系,第二学期转学到北京,离开了紫鹃和陈子超,在北京的第二学期便遇到了曾在武汉遇到的哑女若涵,因为若涵的善良和美丽,深深地打动了“我”,俩人很快陷入爱河,可是这件事被同学发现,很快就引来老师责备和父母的反对,“我”最终因为若涵和父母反目,一气之下与若涵离开北京回到武汉租房住在一起。面对即将失学的“我”,父母只好妥协,与若涵和“我”谈判达成协议,必须考大学,然后再考虑婚嫁
  • 你为什么找不到好工作:走出求职面试的52个误区

    你为什么找不到好工作:走出求职面试的52个误区

    通过“现象透视、专家评析、走出误区、特别提示”四个部分,结合现实生活中的求职实例,邀请职业研究专家进行精彩评析,将求职方法和技巧贯穿其中,明确告诉读者求职时“哪些可为,哪些不可为”。无论你是初涉职场的毕业生,还是再谋职业的“老江湖”,阅读本书之后,都会迈过通往职场的绊脚石。拿到开启职场大门的“金钥匙”。最后,衷心祝愿广大读者避开求职误区,走上称心如意的工作岗位。
  • 沐黎沐殇兮

    沐黎沐殇兮

    如果不曾相遇,是否不会相识;如果不曾回眸,是否不会相知。如果不曾相恋,是否不会心痛。
  • 寻清之纳兰心事

    寻清之纳兰心事

    骚瑞,男友!凌心芸无论如何料想不到,在婚礼当日竟然迎来得见清代偶像的机会。明知他情深不寿的结局,她依然如飞蛾扑火般义无反顾。只因那枚红三叶,和那句:“你是我的解救!”清穿虐恋候着您,小主!
  • 寄修睦上人

    寄修睦上人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 走进科学

    走进科学

    本书内容包括:不可思议的发现、不懈追求的大科学家、妙趣横生话科学、发明让人类享受生活、发现未知的世界、改变世界的理化大发明、科学发现的探索、人类生命科技发明发现等。
  • 相知相许相忘

    相知相许相忘

    莫流离,叶安,等一干青春之人之间的故事,她本不认识她,只是一次座位的转化将他们绑定了,从此以后便深陷其中。就算分手,她也依旧和他成了朋友,可是她不知道原因,他也并不知道,五年后,等他们各自走上了工作岗位,是否还会重逢,重逢后的两个人是否可以和当初一样,到底是她变了,还是他变了,又或许两个人都未变,只是默契的选择了不打扰,让各自完成自己的梦想。
  • 豪门哑妻

    豪门哑妻

    那年,一场大火将念恩家烧成灰烬,她失去了所有亲人,再也说不出一句话。冯家收养了她,冯言陌逼她成为自己的情人。"记住,从今往后,你就是我的人,你的身体,你的灵魂都属于我,我一个人。不管你活着还是死着,都是我的!"冯言陌要了她的身子,还想要她的命。四年后,念恩要嫁给冯言陌的哥哥冯成麟,婚礼前,冯成麟突遇交通事故。念恩与冯言陌对质,却只得到他冷冷的一句话,"这就是你背叛我的下场。"念恩因为故意杀人锒铛入狱,而冯言陌与他的新婚妻子,登上了蜜月的航班。
  • 守护甜心之复仇苜蓿

    守护甜心之复仇苜蓿

    这里苏黎/韵璃,这篇文章写的是守护甜心的复仇后续文,比较苏,第一次写,请见谅