登陆注册
15761200000013

第13章

" 'Tell me,' he said, 'why it is that this extreme weakness which in another woman would be hideous, would disgust me, so that the slightest indication of it would be enough to destroy my love,--why is it that in you it pleases me, fascinates me? Oh, how I love you!' he continued. 'All your faults, your frights, your petty foibles, add an indescribable charm to your character. I feel that I should detest a Sappho, a strong, courageous woman, overflowing with energy and passion. O sweet and fragile creature! how couldst thou be otherwise?

That angel's voice, that refined voice, would have been an anachronism coming from any other breast than thine.'

" 'I can give you no hope,' she said. 'Cease to speak thus to me, for people would make sport of you. It is impossible for me to shut the door of the theatre to you; but if you love me, or if you are wise, you will come there no more. Listen to me, monsieur,' she continued in a grave voice.

" 'Oh, hush!' said the excited artist. 'Obstacles inflame the love in my heart.'

"La Zambinella maintained a graceful and modest attitude; but she held her peace, as if a terrible thought had suddenly revealed some catastrophe. When it was time to return to Rome she entered a berlin with four seats, bidding the sculptor, with a cruelly imperious air, to return alone in the phaeton. On the road, Sarrasine determined to carry off La Zambinella. He passed the whole day forming plans, each more extravagant than the last. At nightfall, as he was going out to inquire of somebody where his mistress lived, he met one of his fellow-artists at the door.

" 'My dear fellow,' he said, I am sent by our ambassador to invite you to come to the embassy this evening. He gives a magnificent concert, and when I tell you that La Zambinella will be there--'

" 'Zambinella!' cried Sarrasine, thrown into delirium by that name; 'Iam mad with love of her.'

" 'You are like everybody else,' replied his comrade.

" 'But if you are friends of mine, you and Vien and Lauterbourg and Allegrain, you will lend me your assistance for a /coup de main/, after the entertainment, will you not?' asked Sarrasine.

" 'There's no cardinal to be killed? no--?'

" 'No, no!' said Sarrasine, 'I ask nothing of you that men of honor may not do.'

"In a few moments the sculptor laid all his plans to assure the success of his enterprise. He was one of the last to arrive at the ambassador's, but he went thither in a traveling carriage drawn by four stout horses and driven by one of the most skilful /vetturini/ in Rome. The ambassador's palace was full of people; not without difficulty did the sculptor, whom nobody knew, make his way to the salon where La Zambinella was singing at that moment.

" 'It must be in deference to all the cardinals, bishops, and /abbes/who are here,' said Sarrasine, 'that /she/ is dressed as a man, that /she/ has curly hair which /she/ wears in a bag, and that /she/ has a sword at her side?'

" 'She! what she?' rejoined the old nobleman whom Sarrasine addressed.

" 'La Zambinella.'

" 'La Zambinella!' echoed the Roman prince. 'Are you jesting? Whence have you come? Did a woman ever appear in a Roman theatre? And do you not know what sort of creatures play female parts within the domains of the Pope? It was I, monsieur, who endowed Zambinella with his voice. I paid all the knave's expenses, even his teacher in singing.

And he has so little gratitude for the service I have done him that he has never been willing to step inside my house. And yet, if he makes his fortune, he will owe it all to me.'

"Prince Chigi might have talked on forever, Sarrasine did not listen to him. A ghastly truth had found its way into his mind. He was stricken as if by a thunderbolt. He stood like a statue, his eyes fastened on the singer. His flaming glance exerted a sort of magnetic influence on Zambinella, for he turned his eyes at last in Sarrasine's direction, and his divine voice faltered. He trembled! An involuntary murmur escaped the audience, which he held fast as if fastened to his lips; and that completely disconcerted him; he stopped in the middle of the aria he was singing and sat down. Cardinal Cicognara, who had watched from the corner of his eye the direction of his /protege's/glance, saw the Frenchman; he leaned toward one of his ecclesiastical aides-de-camp, and apparently asked the sculptor's name. When he had obtained the reply he desired he scrutinized the artist with great attention and gave orders to an /abbe/, who instantly disappeared.

Meanwhile Zambinella, having recovered his self-possession, resumed the aria he had so capriciously broken off; but he sang badly, and refused, despite all the persistent appeals showered upon him, to sing anything else. It was the first time he had exhibited that humorsome tyranny, which, at a later date, contributed no less to his celebrity than his talent and his vast fortune, which was said to be due to his beauty as much as to his voice.

" 'It's a woman,' said Sarrasine, thinking that no one could overhear him. 'There's some secret intrigue beneath all this. Cardinal Cicognara is hoodwinking the Pope and the whole city of Rome!'

"The sculptor at once left the salon, assembled his friends, and lay in wait in the courtyard of the palace. When Zambinella was assured of Sarrasine's departure he seemed to recover his tranquillity in some measure. About midnight after wandering through the salons like a man looking for an enemy, the /musico/ left the party. As he passed through the palace gate he was seized by men who deftly gagged him with a handkerchief and placed him in the carriage hired by Sarrasine.

同类推荐
  • 梅花易数

    梅花易数

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说出家缘经

    佛说出家缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孑楼诗词话

    孑楼诗词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 解除篇

    解除篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 逢故人

    逢故人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 魔力封神录

    魔力封神录

    当体术与魔法相结合,魔法师们不再身体孱弱,他们身手矫健,头脑灵活,战术与技巧成了战斗必不可少的一部分,魔法师就是站桩输出的炮塔?别逗了,当你足够狡猾,才能真正体会到战斗的乐趣!
  • 中国识人学

    中国识人学

    全书共分三十八章,以古人的识人方法为基础,全面阐述了识人用人的古今理论,并列举了大量事例,深入研究和总结古人识人用人的成功经验和经验教训,对于当今社会的进步和发展具有积极意义。
  • 善心做人 凡心做事

    善心做人 凡心做事

    书中讲述了一个小男孩,从懂事起他的爸爸妈妈就通过各种方式教导他去做一千善良稳重、品格高尚的人。但是男孩逐渐注意到,身边总会有一些孩子自私自利,甚至损人利己,自己的事情总要别人代劳,对身边的人漠不关心。时间长了,他开始怀疑爸爸妈妈的话是否正确。直到最后爸爸妈妈和当地一位很有威望的神职人员探讨了小男孩的问题。善良,甘于平凡,做一个善良的人,以一颗平常心踏踏实实地过一生就是幸福的源泉。
  • 大乱王府之王爷很妖孽

    大乱王府之王爷很妖孽

    自从某女穿越过后,左王朝的勋王府里,就没有平静过……“王爷!王妃把您书房里的一幅字画拿去当了!”“随便,本王不想理她。”“王爷!王妃又被‘雾仟阁’的人带走了!”“无所谓。”“王爷,王妃和贵妃娘娘打起来了!”雨棠这次真的是用轻功飞回来的。左廷勋皱着眉,去往贵妃的寝宫,却发现某女正在和她们玩老鹰捉小鸡……他一把揪起程歆的衣领,像拎小鸡一样,拎回了勋王府。一把丢在床上:“你要是再闹,本王把你丢出去!”程歆叉着腰,气鼓鼓的:“丢呗!本小姐跟你不熟!”某男坐在桌边,右手扶额,还是那句在内心咆哮了无数次的话:为什么他的王妃是这样哒!
  • 穿越柯南之冰山美人

    穿越柯南之冰山美人

    准备重写这篇文文,改名:婴穿柯南:女王大人驾到。他,叫工藤新一,是警察的救世主,却因为黑衣组织的灌药,变成了一个一年级的小朋友,但,他还是对她温柔。她,是一个从二十一世纪婴穿的公司总裁,拥有着不输于琴酒的枪法,也不输于琴酒的身手,却独独与他一见钟情。我愿陪你浪迹天涯,你愿意吗?大喊道:我愿意。
  • 温柔首席:惊情十五年

    温柔首席:惊情十五年

    门前的枣树花开花落了很多次,结出的果子掉落了许多场。十五年了,你是我深夜里最深的梦魇。秦安安,我竟把你弄丢了,怎么办。爱是令人日渐消瘦的心事,是举箸前莫名的伤悲,是记忆里一场不散的筵席。只是最后的我才明白,原来你是我不能饮不可饮,也要拼却的,一醉。
  • 大魔导师在异界

    大魔导师在异界

    一个玩网络游戏的玩家,因为运气好被好朋友开了一句玩笑话,结果离奇的穿越了。。。本人第一次尝试写小说,写的不好,请见谅。。。主角张山[刘晓雅]、刘虎
  • 世界最具传世性的思想巨人(2)

    世界最具传世性的思想巨人(2)

    我的课外第一本书——震撼心灵阅读之旅经典文库,《阅读文库》编委会编。通过各种形式的故事和语言,讲述我们在成长中需要的知识。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 重回人生

    重回人生

    叶秋重回青铜时代,一步一步的实现自己的目标。