登陆注册
15754000000031

第31章 EPILOGUE TO "AN INLAND VOYAGE"(3)

THE ARETHUSA. Well, sir, oblige me at least by looking at this book. Here, I open it with my eyes shut. Read one of these songs - read this one - and tell me, you who are a man of intelligence, if it would be possible to sing it at a fair?

THE COMMISSARY (CRITICALLY). MAIS OUI. TRES BIEN.

THE ARETHUSA. COMMENT, MONSIEUR! What! But do you not observe it is antique. It is difficult to understand, even for you and me;but for the audience at a fair, it would be meaningless.

THE COMMISSARY (TAKING A PEN). ENFIN, IL FAUI EN FINIR. What is your name?

THE ARETHUSA (SPEAKING WITH THE SWALLOWING VIVACITY OF THEENGLISH). Robert-Louis-Stev'ns'n.

THE COMMISSARY (AGHAST). HE! QUOI?

THE ARETHUSA (PERCEIVING AND IMPROVING HIS ADVANTAGE). Rob'rt-Lou's-Stev'ns'n.

THE COMMISSARY (AFTER SEVERAL CONFLICTS WITH HIS PEN). EH BIEN, ILFAUT SE PASSER DU NOM. CA NE S'ECRIT PAS. (Well, we must do without the name: it is unspellable.)The above is a rough summary of this momentous conversation, in which I have been chiefly careful to preserve the plums of the Commissary; but the remainder of the scene, perhaps because of his rising anger, has left but little definite in the memory of the Arethusa. The Commissary was not, I think, a practised literary man; no sooner, at least, had he taken pen in hand and embarked on the composition of the PROCES-VERBAL, than he became distinctly more uncivil and began to show a predilection for that simplest of all forms of repartee: "You lie!" Several times the Arethusa let it pass, and then suddenly flared up, refused to accept more insults or to answer further questions, defied the Commissary to do his worst, and promised him, if he did, that he should bitterly repent it. Perhaps if he had worn this proud front from the first, instead of beginning with a sense of entertainment and then going on to argue, the thing might have turned otherwise; for even at this eleventh hour the Commissary was visibly staggered. But it was too late; he had been challenged the PROCES-VERBAL was begun;and he again squared his elbows over his writing, and the Arethusa was led forth a prisoner.

A step or two down the hot road stood the gendarmerie. Thither was our unfortunate conducted, and there he was bidden to empty forth the contents of his pockets. A handkerchief, a pen, a pencil, a pipe and tobacco, matches, and some ten francs of change: that was all. Not a file, not a cipher, not a scrap of writing whether to identify or to condemn. The very gendarme was appalled before such destitution.

"I regret," he said, "that I arrested you, for I see that you are no VOYOU." And he promised him every indulgence.

The Arethusa, thus encouraged, asked for his pipe. That he was told was impossible, but if he chewed, he might have some tobacco.

He did not chew, however, and asked instead to have his handkerchief.

"NON," said the gendarme. "NOUS AVONS EU DES HISTOIRES DE GENS QUISE SONT PENDUS." (No, we have had histories of people who hanged themselves.)"What," cried the Arethusa. "And is it for that you refuse me my handkerchief? But see how much more easily I could hang myself in my trousers!"The man was struck by the novelty of the idea; but he stuck to his colours, and only continued to repeat vague offers of service.

"At least," said the Arethusa, "be sure that you arrest my comrade;he will follow me ere long on the same road, and you can tell him by the sack upon his shoulders."This promised, the prisoner was led round into the back court of the building, a cellar door was opened, he was motioned down the stair, and bolts grated and chains clanged behind his descending person.

The philosophic and still more the imaginative mind is apt to suppose itself prepared for any mortal accident. Prison, among other ills, was one that had been often faced by the undaunted Arethusa. Even as he went down the stairs, he was telling himself that here was a famous occasion for a roundel, and that like the committed linnets of the tuneful cavalier, he too would make his prison musical. I will tell the truth at once: the roundel was never written, or it should be printed in this place, to raise a smile. Two reasons interfered: the first moral, the second physical.

It is one of the curiosities of human nature, that although all men are liars, they can none of them bear to be told so of themselves.

To get and take the lie with equanimity is a stretch beyond the stoic; and the Arethusa, who had been surfeited upon that insult, was blazing inwardly with a white heat of smothered wrath. But the physical had also its part. The cellar in which he was confined was some feet underground, and it was only lighted by an unglazed, narrow aperture high up in the wall and smothered in the leaves of a green vine. The walls were of naked masonry, the floor of bare earth; by way of furniture there was an earthenware basin, a water-jug, and a wooden bedstead with a blue-gray cloak for bedding. To be taken from the hot air of a summer's afternoon, the reverberation of the road and the stir of rapid exercise, and plunged into the gloom and damp of this receptacle for vagabonds, struck an instant chill upon the Arethusa's blood. Now see in how small a matter a hardship may consist: the floor was exceedingly uneven underfoot, with the very spade-marks, I suppose, of the labourers who dug the foundations of the barrack; and what with the poor twilight and the irregular surface, walking was impossible.

The caged author resisted for a good while; but the chill of the place struck deeper and deeper; and at length, with such reluctance as you may fancy, he was driven to climb upon the bed and wrap himself in the public covering. There, then, he lay upon the verge of shivering, plunged in semi-darkness, wound in a garment whose touch he dreaded like the plague, and (in a spirit far removed from resignation) telling the roll of the insults he had just received.

These are not circumstances favourable to the muse.

同类推荐
  • CRITIAS

    CRITIAS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 方言巧对

    方言巧对

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 尉缭子

    尉缭子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说谤佛经

    佛说谤佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女科切要

    女科切要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 余年的风吹正好

    余年的风吹正好

    我希望这一辈子陪我度过的是你不是你的照片不是你的名字就是你顾南城
  • 十方术士

    十方术士

    十方术士,十方分身!一方五行,两方六道,三方镇魂,四方天眼,五方五鬼,六方轮回,七方天翼,八方混沌,九方无敌,十方无道!虽为术士,但却契约分身,你以他人为尊,但我却无尊无道。本我分身,何来道,何来术?看我十方术士如何力搅洪荒!
  • 家常美食菜谱

    家常美食菜谱

    本套“美食与保健”丛书,包括《糖尿病食疗药膳》、《高血压食疗药膳》、《高血脂食疗药膳》、《冠心病食疗药膳》、《肥胖病食疗药膳》、《胃肠病食疗药膳》、《川菜美食菜谱》、《大众美食菜谱》、《家常美食菜谱》、《凉拌美食菜谱》、《素菜美食菜谱》、《汤煲美食菜谱》、《婴幼儿美食菜谱》、《孕产妇美食菜谱》、《中老年美食菜谱》、《美女靓汤菜谱》共16册。其中药膳食谱皆包括烹饪材料与调料、操作方法与步骤和保健功效等内容,非常全面、系统,具有很强的科学性和实用性,非常易懂、易学和易用,是广大读者用以指导健康膳食的良师益友。
  • 大方等大集经菩萨念佛三昧分卷第一

    大方等大集经菩萨念佛三昧分卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九域同牧

    九域同牧

    为入宗门,铁血军旅磨砺。孤城学修,问鼎古阵宗师。天资之争,斗练大放异彩。苦修有成,携勇重回祖族。魔渊大乱,崛起力挽狂澜。……这是一个“穿二代”的故事,少年屈蒙为报家仇,立誓苦修,揭开身世之谜,牵引出诸多天地秘辛,晦涩星河奥妙。
  • 前夫,请你少点套路

    前夫,请你少点套路

    下定决心报复的梁之欢,对着前夫玩起套路来,但没想到某人顺着她,反而把她给套路了?--情节虚构,请勿模仿
  • 历史未解之谜(世界未解之谜精编)

    历史未解之谜(世界未解之谜精编)

    本书是《世界未解之谜精编》系列之一,该系列精心收集了众多千奇百怪、扑朔迷离的世界未解之谜,内容涉及宇宙、生物、地理、飞碟、人体、恐龙、宝藏、百慕大、历史、金字塔、文化等多个领域,书中令人耳目一新和不可思议的未解之谜,给予了人类新的思索。人类究竟创造了多少奇迹,又留下了多少谜团,有待我们进一步探索和研究……我们深信,通过不断的努力,未知一定会变为已知。让无数探寻声化做利刃,刺破一桩桩人类千年未解之谜。
  • 财富的点滴积累

    财富的点滴积累

    人的生理和生存需要并不是致富的动力或源泉,就如在动物生活中找不到任何相同或相似的财富追逐现象,因为它不能顺应基本的目标,也不能满足根本的需求。致富的含义就是获得超过自己需要的东西。这看起来漫无目标,却是人类最强大的驱力。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 实用会议文书写作大全

    实用会议文书写作大全

    《会议文书写作规范与实用例文全书》根据作者四十多年会务文书起草、审核、制发经验而写成,全书按照文稿在会议中的地位、作用设计全书框架结构,分为五章:主题性会议文书、辅助性会议文书、记录性会议文书、礼仪性会议文书、服务性会议文书。《会议文书写作规范与实用例文全书》系统介绍了会议文书的规范写法、常用结构和可借鉴的最新例文,例文多为2008年以后市、县区、乡镇和社区、企业、院所会议使用的文书,具有极强的实用性和可借鉴性。 ??