登陆注册
15731800000035

第35章 CHAPTER IV.(2)

This they called "sledding." The general-in-chief also descended in this manner an almost perpendicular glacier. His guide was a young countryman, active and courageous, to whom the First Consul promised a sufficiency for the rest of his days. Some young soldiers who had wandered off into the snow were found, almost dead with cold, by the dogs sent out by the monks, and carried to the Hospice, where they received every possible attention, and their lives were saved. The First Consul gave substantial proof of his gratitude to the good fathers for a charity so useful and generous. Before leaving the Hospice, where he had found tables loaded with food already prepared awaiting the soldiers as soon as they reached the summit of the mountain, he gave to the good monks a considerable sum of money, in reward for the hospitality he and his companions in arms had received, and an order on the treasury for an annuity in support of the convent.

The same day we climbed Mount Albaredo; but as this passage was impracticable for cavalry and artillery, he ordered them to pass outside the town of Bard, under the batteries of the fort. The First Consul had ordered that they should pass it at night, and on a gallop; and he had straw tied around the wheels of the caissons and on the feet of the horses, but even these precautions were not altogether sufficient to prevent the Austrians hearing our troops. The cannon of the fort rained grape-shot incessantly; but fortunately the houses of the town sheltered our soldiers from the enemy's guns, and more than half the army passed without much loss. I was with the household of the First Consul, which under the care of General Gardanne flanked the fort.

The 23d of May we forded a torrent which flowed between the town and the fort, with the First Consul at our head, and then, followed by General Berthier and some other officers, took the path over the Albaredo, which overlooked the fort and the town of Bard. Directing his field-glass towards the hostile batteries, from the fire of which he was protected only by a few bushes, he criticised the dispositions which had been made by the officer in charge of the siege of the fort, and ordered changes, which he said would cause the place to fall into our hands in a short time. Freed now from the anxiety which this fort had caused him, and which he said had prevented his sleeping the two days he had passed in the convent of Maurice, he stretched himself at the foot of a fir-tree and took a refreshing nap, while the army was making good its passage.

Rising from this brief interval of repose, he descended the mountain and continued his march to Ivree, where we passed the night.

The brave General Lannes, who commanded the advance guard, acted somewhat in the capacity of quartermaster, taking possession of all the places which barred the road. Only a few hours before we entered he had forced the passage of Ivree.

Such was this miraculous passage of St. Bernard. Horses, cannon, caissons, and an immense quantity of army stores of all kinds, everything, in fact, was drawn or carried over glaciers which appeared inaccessible, and by paths which seemed impracticable even for a single man. The Austrian cannon were not more successful than the snow in stopping the French army. So true is it that the genius and perseverance of the First Consul were communicated, so to speak, to the humblest of his soldiers, and inspired them with a courage and a strength, the results of which will appear fabulous to posterity.

On the 2d of June, which was the day after the passage of the Ticino, and the day of our entrance into Milan, the First Consul learned that the fort of Bard had been taken the evening before, showing that his dispositions had led to a quick result, and the road of communication by the St. Bernard was now free from all obstructions. The First Consul entered Milan without having met much resistance, the whole population turned out on his entrance, and he was received with a thousand acclamations. The confidence of the Milanese redoubled when they learned that he had promised the members of the assembled clergy to maintain the catholic worship and clergy as already established, and had compelled them to take the oath of fidelity to the cisalpine republic.

The First Consul remained several days in this capital; and I had time to form a more intimate acquaintance with my colleagues, who were, as I have said, Hambard, Roustan, and Hebert. We relieved each other every twenty-

four hours, at noon precisely. As has always been my rule when thrown into association with strangers, I observed, as closely as circumstances permitted, the character and temper of my comrades, so that I could regulate my conduct in regard to them, and know in advance what I might have to fear or hope from association with them.

Hambard had an unbounded devotion for the First Consul, whom he had followed to Egypt, but unfortunately his temper was gloomy and misanthropic, which made him extremely sullen and disagreeable; and the favor which Roustan enjoyed perhaps contributed to increase this gloomy disposition. In a kind of mania he imagined himself to be the object of a special espionage; and when his hours of service were over, he would shut himself up in his room, and pass in mournful solitude the whole time he was not on duty. The First Consul, when in good humor, would joke with him upon this savage disposition, calling him Mademoiselle Hambard.

"Ah, well, what were you doing there in your room all by yourself?

Doubtless you were reading some poor romances, or some old books about princesses carried off and kept under guard by a barbarous giant." To which Hambard would sullenly reply, "General, you no doubt know better than I what I was doing," referring in this way to the spies by which he believed himself to be always surrounded. Notwithstanding this unfortunate disposition, the First Consul felt very kindly to him. When the Emperor went to camp at Boulogne, Hambard refused to accompany him;

同类推荐
  • 佛说梵志阿颰经

    佛说梵志阿颰经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天变邸抄

    天变邸抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐嵩高山启母庙碑铭

    唐嵩高山启母庙碑铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太清元极至妙神珠玉颗经

    太清元极至妙神珠玉颗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • El Dorado

    El Dorado

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 长歌行——一夜君临

    长歌行——一夜君临

    “这繁花又开满了枝丫,这繁花为你开可好?”只见花瓣从天落下,朦朦胧胧,挡了眼。眼前人白衣飘飘,眸中满是温柔。你知,这天下对于我来说,不及你。“我成皇之日,便是你成后之日!”他黑衣,怀里抱着她。他满脸幸福,你成后,我定许你千里红毯,千里红装。再战归来,若是再离开我,我定要这天下通通为你陪葬!他来时,守着那方坟墓许久,未归来人之时,他已在路上伴她人之常情,有我,路上你绝不会孤苦一人那日你身着白衣,在月光下宛若神灵,没想到再别,我们竟身隔两岸,那彼岸花海,正悄悄地染红了你的双眼……别怕,那天,我来当你的眼睛……
  • 缥缈神诀

    缥缈神诀

    广袤无垠的魔灵大陆人类、魔兽、海兽三足鼎立大陆一隅,经脉闭塞,命不久矣的孤儿张幻巧合之下获得神级残缺功法《缥缈神诀》的基础篇从此走上一段补全功法、脱胎换骨的精彩人生之旅在人类与魔兽大战中他居功至伟,被尊为缥缈武神,世所景仰。
  • 我,只做自己

    我,只做自己

    没有重生,没有超能力,只是一个有天赋的男孩的篮球梦。来自S市的钱思凡,初中时期勇夺3年冠军,后被S市二中教练相中,开始了自己从高中到NBA的传奇之旅。多年以后,说起钱思凡,人们始终都记得他在NBA时期的一段采访。“别人说你打球像艾弗森,你怎么看”“艾弗森是我的偶像,我从小就学习他的打球方式,但是现在,我,只做自己。”
  • 亡灵巫皇

    亡灵巫皇

    黑暗纪元,大地被诅咒,毒尸天灾,异族降临,人类挣扎求生。有一尸皇,化为凡人,行走人间,荡魔诛神。苍茫大地,血脉觉醒者变化百丈巨人,震天狂呼。“左通,可敢一战。”“想要挑战我?先过它们一关。”话音一落,周围空气变得紧张,一只手臂从黄土里伸出,天上地下,万千亡灵出现,森然的杀意将此处团团包围。
  • 陆风列传

    陆风列传

    一个因政治目的被生出的孩子,一个强大家族的公子,一个从小被人唾弃的杂种,当这一切都加在了陆风身上时,他会因此愤世嫉俗还是打破枷锁,而不管是什么路都不会一帆风顺...且看他是如何一路披荆斩棘,最终面对自己那颗初心的。“都说这个世上有轮回,等我,我一定会带你回来的。”陆风抱尸体跪伏在地上......
  • 既见少年云胡不喜

    既见少年云胡不喜

    他和她故事从很久之前就开始了。秦漠说,生不离,死不弃。云胡喜说,既见少年,云胡不喜?等了我这么久,这次换我等你。时过经年,风雨过后,还能听到你那句‘回家吧’,便是我最好的安慰。
  • 天穹录

    天穹录

    虚幻大道两茫茫,一邂逅,终难忘。不相识,又何妨。何为道,何为仙,且看少年如何在残酷的修真界立足。
  • 九域争霸

    九域争霸

    神秘的天才少年、绝世的武学奇才、炫目的武技、错综复杂的情感人物,史诗般的决斗、波澜壮阔的场面。一个个有血有肉的人物、为亲情、为友情、为爱情、争霸的路途人情冷暖、可歌可泣。他本无意卷入是非、奈何命运的枷锁从出生起就已牢牢的禁锢着身心。冥冥之中、无形的大手操控着他。他是天才、如星辰一般璀璨耀眼,所创造出的奇迹无人匹敌。他是孤独的,被迫争霸的途中身边的人一个个渐渐离去。他是伟大的,为友情九死一生,为苍生、与天争命,为爱情、拼尽全力。九域争霸、七雄鼎立!佛、道、儒、剑、百家争鸣!且看主角如何纵横捭阖、君临天下!
  • 王者光年纪

    王者光年纪

    【脑洞文,写给王者荣耀我喜欢的英雄】每一个英雄都有自己的传奇故事,他们在自己的时代里留下了不可磨灭的绝代风华,这被称作,光纪年。
  • 少年,来谈场恋爱吧

    少年,来谈场恋爱吧

    小说里、韩剧里各种浪漫的桥段,惹得你少女心复发?看着各个温柔、霸气、腹黑、傲娇帅哥,心里恨不得想要和他们展开一段唯美的爱情故事?!来来来,欢迎来到这里,体验各种不同的恋爱模式!