登陆注册
15731100000024

第24章 SATIRES OF CIRCUMSTANCES IN FIFTEEN GLIMPSES(2)

And lightly still she laughs to him, As if to sell were a mere gay whim, And that, to be frank, Life were indeed To her not vinegar and gall, But fresh and honey-like; and Need No household skeleton at all.

IX--AT THE ALTAR-RAIL

"My bride is not coming, alas!" says the groom, And the telegram shakes in his hand. "I own It was hurried! We met at a dancing-room When I went to the Cattle-Show alone, And then, next night, where the Fountain leaps, And the Street of the Quarter-Circle sweeps.

"Ay, she won me to ask her to be my wife -

'Twas foolish perhaps!--to forsake the ways Of the flaring town for a farmer's life.

She agreed. And we fixed it. Now she says:

'It's sweet of you, dear, to prepare me a nest, But a swift, short, gay life suits me best.

What I really am you have never gleaned;

I had eaten the apple ere you were weaned.'"

X--IN THE NUPTIAL CHAMBER

"O that mastering tune?" And up in the bed Like a lace-robed phantom springs the bride;

"And why?" asks the man she had that day wed, With a start, as the band plays on outside.

"It's the townsfolks' cheery compliment Because of our marriage, my Innocent."

"O but you don't know! 'Tis the passionate air To which my old Love waltzed with me, And I swore as we spun that none should share My home, my kisses, till death, save he!

And he dominates me and thrills me through, And it's he I embrace while embracing you!"

XI--IN THE RESTAURANT

"But hear. If you stay, and the child be born, It will pass as your husband's with the rest, While, if we fly, the teeth of scorn Will be gleaming at us from east to west;

And the child will come as a life despised;

I feel an elopement is ill-advised!"

"O you realize not what it is, my dear, To a woman! Daily and hourly alarms Lest the truth should out. How can I stay here, And nightly take him into my arms!

Come to the child no name or fame, Let us go, and face it, and bear the shame."

XII--AT THE DRAPER'S

"I stood at the back of the shop, my dear, But you did not perceive me.

Well, when they deliver what you were shown _I_ shall know nothing of it, believe me!"

And he coughed and coughed as she paled and said, "O, I didn't see you come in there -

Why couldn't you speak?"--"Well, I didn't. I left That you should not notice I'd been there.

"You were viewing some lovely things. 'Soon required For a widow, of latest fashion';

And I knew 'twould upset you to meet the man Who had to be cold and ashen "And screwed in a box before they could dress you 'In the last new note in mourning,'

As they defined it. So, not to distress you, I left you to your adorning."

XIII--ON THE DEATH-BED

"I'll tell--being past all praying for -

Then promptly die . . . He was out at the war, And got some scent of the intimacy That was under way between her and me;

And he stole back home, and appeared like a ghost One night, at the very time almost That I reached her house. Well, I shot him dead, And secretly buried him. Nothing was said.

"The news of the battle came next day;

He was scheduled missing. I hurried away, Got out there, visited the field, And sent home word that a search revealed He was one of the slain; though, lying alone And stript, his body had not been known.

"But she suspected. I lost her love, Yea, my hope of earth, and of Heaven above;

And my time's now come, and I'll pay the score, Though it be burning for evermore."

XIV--OVER THE COFFIN

They stand confronting, the coffin between, His wife of old, and his wife of late, And the dead man whose they both had been Seems listening aloof, as to things past date.

--"I have called," says the first. "Do you marvel or not?"

"In truth," says the second, "I do--somewhat."

"Well, there was a word to be said by me! . . .

I divorced that man because of you -

It seemed I must do it, boundenly;

But now I am older, and tell you true, For life is little, and dead lies he;

I would I had let alone you two!

And both of us, scorning parochial ways, Had lived like the wives in the patriarchs' days."

XV--IN THE MOONLIGHT

"O lonely workman, standing there In a dream, why do you stare and stare At her grave, as no other grave there were?

"If your great gaunt eyes so importune Her soul by the shine of this corpse-cold moon, Maybe you'll raise her phantom soon!"

"Why, fool, it is what I would rather see Than all the living folk there be;

But alas, there is no such joy for me!"

"Ah--she was one you loved, no doubt, Through good and evil, through rain and drought, And when she passed, all your sun went out?"

"Nay: she was the woman I did not love, Whom all the others were ranked above, Whom during her life I thought nothing of."

同类推荐
  • The Lady of the Shroud

    The Lady of the Shroud

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 非相

    非相

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 咽喉门

    咽喉门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正一论

    正一论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东方最胜灯王如来经

    东方最胜灯王如来经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 无双城

    无双城

    每个人做过一些错事,都希望有机会去弥补,但世上又哪有后悔药呢?有的不过是一次弥补的机会罢了。无双城是一个令天下豪杰谈之色变的地方,不仅是因为那神龙见尾不见首的城主,更是因为那座城里的人大多数是恶贯满盈之人,无论是江湖恩怨还是个人情仇,只要一旦成为无双城的人,生死只能由城主决定。但不是每一个人都能得到无双城的认可的,有人说无双城是一处人间炼狱,也有人说无双城是一处人间天堂,可究竟谁对谁错呢?怕是世上早已无人知晓.....
  • 久久蜜恋

    久久蜜恋

    一个你让我改变了一生,你让我从一个单纯的小姑娘变成了一个杀死人不眨眼的人,我恨你永远都恨你,但我一直以来都爱你,很爱很爱,可以为了你去死。
  • 我与青春的旅行

    我与青春的旅行

    人生就如一场游戏,小的时候,我们活在了自己的世界里,到了年轻的时候,我们为了爱情而放弃了自己想要的东西,为了得到,而不惜一切代价,这时候的我们就像一颗小树苗,在慢慢的成长,在这成长的过程中,我们开心过,幸福过,悲伤过,迷茫过......而我就是这一场游戏的旅行者。为了在这茫茫的人海中寻找自己的青春和幸福,付出了多少的努力,但是等你醒来的那天,你会发现一切都是一场美梦,是一场真人秀的表演!
  • 穿越之顾祈

    穿越之顾祈

    顾樱作为一个刚刚大学毕业并顺利找到工作却在庆祝之时穿越到了一个未知的王朝的少女,迷茫的她将何去何从?!我不知道我为什么而来,但我只想在这个陌生的时代活下去。好了!以上严肃且严谨的话语就到这里结束,请注意这是一篇欢脱的文章!你没有看错!这就是一篇欢脱的文章!并且天雷滚滚外加狗血连连!人物崩坏如脱缰之野马一去不复返!不爱看的请迅速撤离!如强行看文者请自带避雷针等器具!总结到此结束。接下来请各位看官继续看正文。最后废话两句,请大家多多支持区区【抱住读者桑的大腿,区区会打滚卖萌很好养】。
  • 王者魔剑士

    王者魔剑士

    游戏小白误入美女工作室,因为一款叫王者的游戏而爱上游戏……
  • 暴君养成日常

    暴君养成日常

    谁都知道景王世子是个傻儿。上一世,林妙妙拒绝了傻世子的婚事,嫁给青梅竹马的表哥。重活一世,林妙妙发现了好多不得了的事!爱她如命的丈夫,居然只是为了谋夺林家的钱财。一心一意为她打算的姐姐,居然已经怀上了她丈夫的子嗣。被她视如己出的孩儿,居然一天到晚算计她死!--情节虚构,请勿模仿
  • 从未失心,更为失爱

    从未失心,更为失爱

    只因为我失忆了,在我情窦初开的年纪爱上了你,我就要背负着父亲么离世,妹妹的失踪,而你呢,为了一己之私,不折手段的报复身边每个爱你的人,也包括我,她不知道,当她把这些话说出口,他的内心放佛插上了无数把利刃,他想开口说挽留的话语,终究抵不过,南辕北辙,情深缘浅……江小鱼我会让你重新认识我,认识一个真正爱你的男人,过去背负太多的仇恨,我要让你知道,我从未失心,更为失爱……我爱你
  • 谐铎

    谐铎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 快穿之半醉半浮生

    快穿之半醉半浮生

    大改中,原章节逻辑不通处当笑话看就行。改完后才会重新开更。过程会很久,如果作品状态一直是在连载中的话,最好不要点开,会被坑。作者在成长,带着这篇文一起。