登陆注册
15729400000284

第284章

Descending low before her face a screen of feathers hung,--A moscader, or fan for flies, 'tis called in vulgar tongue;From the feathers of the peacock's wing 't was fashioned bright and fair, And glistened like the heaven above when all its stars are there.

It chanced that, for the people's sins, fell the lightning's blasting stroke:

Forth from all four the sacred walls the flames consuming broke;The sacred robes were all consumed, missal and holy book;And hardly with their lives the monks their crumbling walls forsook.

.........

But though the desolating flame raged fearfully and wild, It did not reach the Virgin Queen, it did not reach the Child;It did not reach the feathery screen before her face that shone, Nor injure in a farthing's worth the image or the throne.

The image it did not consume, it did not burn the screen;Even in the value of a hair they were not hurt, I ween;Not even the smoke did reach them, nor injure more the shrine Than the bishop hight Don Tello has been hurt by hand of mine.

.........

SONG

She is a maid of artless grace, Gentle in form, and fair of face,Tell me, thou ancient mariner, That sailest on the sea, If ship, or sail or evening star Be half so fair as she!

Tell me, thou gallant cavalier, Whose shining arms I see, If steel, or sword, or battle-field Be half so fair as she!

Tell me, thou swain, that gnard'st thy flock Beneath the shadowy tree, If flock, or vale, or mountain-ridge Be half so fair as she!

SANTA TERESA'S BOOK-MARK

(LETRILLA QUE LLEVABA POR REGISTRO EN SU BREVIARIO)BY SANTA TERESA DE AVILA

Let nothing disturb thee, Nothing affright thee;All things are passing;

God never changeth;

Patient endurance Attaineth to all things;Who God possesseth In nothing is wanting;Alone God sufficeth.

FROM THE CANCIONEROS

I

EYES SO TRISTFUL, EYES SO TRISTFUL

(OJOS TRISTES, OJOS TRISTES)

BY DIEGO DE SALDANA

Eyes so tristful, eyes so tristful, Heart so full of care and cumber, I was lapped in rest and slumber, Ye have made me wakeful, wistful!

In this life of labor endless Who shall comfort my distresses?

Querulous my soul and friendless In its sorrow shuns caresses.

Ye have made me, ye have made me Querulous of you, that care not, Eyes so tristful, yet I dare not Say to what ye have betrayed me.

II

SOME DAY, SOME DAY

(ALGUNA VEZ)

BY CRISTOBAL DE GASTILLOJO

Some day, some day O troubled breast, Shalt thou find rest.

If Love in thee To grief give birth, Six feet of earth Can more than he;There calm and free And unoppressed Shalt thou find rest.

The unattained In life at last, When life is passed, Shall all be gained;And no more pained, No more distressed, Shalt thou find rest.

III

COME, O DEATH, SO SILENT FLYING

(VEN, MUERTE TAN ESCONDIDA)

BY EL COMMENDADOR ESCRIVA

Come, O Death, so silent flying That unheard thy coming be, Lest the sweet delight of dying Bring life back again to me.

For thy sure approach perceiving, In my constancy and pain I new life should win again, Thinking that I am not living.

So to me, unconscious lying, All unknown thy coming be, Lest the sweet delight of dying Bring life back again to me.

Unto him who finds thee hateful, Death, thou art inhuman pain;But to me, who dying gain, Life is but a task ungrateful.

Come, then, with my wish complying, All unheard thy coming be, Lest the sweet delight of dying Bring life back again to me.

IV

GLOVE OF BLACK IN WHITE HAND BARE

Glove of black in white hand bare, And about her forehead pale Wound a thin, transparent veil, That doth not conceal her hair;Sovereign attitude and air, Cheek and neck alike displayed With coquettish charms arrayed, Laughing eyes and fugitive;--This is killing men that live, 'T is not mourning for the dead.

FROM THE SWEDISH AND DANISH

PASSAGES FROM FRITHIOF'S SAGA

BY ESAIAS TEGNER

I

FRITHIOF'S HOMESTEAD

Three miles extended around the fields of the homestead, on three sides Valleys and mountains and hills, but on the fourth side was the ocean.

Birch woods crowned the summits, but down the slope of the hillsides Flourished the golden corn, and man-high was waving the rye-field.

Lakes, full many in number, their mirror held up for the mountains, Held for the forests up, in whose depths the high-horned reindeers Had their kingly walk, and drank of a hundred brooklets.

But in the valleys widely around, there fed on the greensward Herds with shining hides and udders that longed for the milk-pail.

'Mid these scattered, now here and now there, were numberless flocks of Sheep with fleeces white, as thou seest the white-looking stray clouds, Flock-wise spread o'er the heavenly vault when it bloweth in springtime.

Coursers two times twelve, all mettlesome, fast fettered storm-winds, Stamping stood in the line of stalls, and tugged at their fodder.

Knotted with red were their manes, and their hoofs all white with steel shoes.

Th' banquet-hall, a house by itself, was timbered of hard fir.

Not five hundred men (at ten times twelve to the hundred)Filled up the roomy hall, when assembled for drinking, at Yule-tide.

Through the hall, as long as it was, went a table of holm-oak, Polished and white, as of steel; the columns twain of the High-seat Stood at the end thereof, two gods carved out of an elm-tree:

Odin with lordly look, and Frey with the sun on his frontlet.

Lately between the two, on a bear-skin (the skin it was coal-black, Scarlet-red was the throat, but the paws were shodden with silver), Thorsten sat with his friends, Hospitality sitting with Gladness.

Oft, when the moon through the cloudrack flew, related the old man Wonders from distant lands he had seen, and cruises of Vikings Far away on the Baltic, and Sea of the West and the White Sea.

Hushed sat the listening bench, and their glances hung on the graybeard's Lips, as a bee on the rose; but the Scald was thinking of Brage, Where, with his silver beard, and runes on his tongue, he is seated Under the leafy beech, and tells a tradition by Mimer's Ever-murmuring wave, himself a living tradition.

同类推荐
  • 士翼

    士翼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 贡愚录

    贡愚录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送黄秀才姑孰辟命

    送黄秀才姑孰辟命

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Tom Swift Among The Fire Fighters

    Tom Swift Among The Fire Fighters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说太子沐魄经

    佛说太子沐魄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 灵魂切换

    灵魂切换

    阴阳的花瓣落了下来。我已经不在是我,灵魂的替换。死亡的召唤。修炼者的出现必定会使世界为之大乱。“对不起,你所拨打的号码是空号!”
  • 妖妻剑灵

    妖妻剑灵

    君生千年,无转世。妾生百年,复轮回。来生无君,妾无恋。愿为剑灵,伴君生。(该小说为短篇小说《倾尽三生缘》的延伸短篇小说,内容部分涉及《倾尽三生缘》,鱼鱼建议先看《倾尽三生缘》)
  • 赠予幸存者

    赠予幸存者

    怎么视线突然变暗了!?我不是应该已经死了吗?为什么躺在实验舱里!?
  • 冰山校花遇上花心校草

    冰山校花遇上花心校草

    主要讲了郑菲菲一个农村的孩子考上了一个贵族学校,在高中的学习生活中,郑菲菲靠自己的本事赚钱,她并没有几个朋友,只有一个朋友兼死党的林露本想平平静静的过完,确没料被花心校草许文龙给缠上了,还莫名的当上了校花,上一任的校花拼命的找他复仇,徐文龙可是A城最有钱和势力的人了,没人敢和他作对除了郑菲菲,一天郑菲菲在路上走,突然前面出现了几个流氓。。。。。
  • 亡灵王妃:皇叔,别出墙

    亡灵王妃:皇叔,别出墙

    末世中的她拥有空间异能,本以为能够在末世中顺我者昌逆我者亡,只是她错信坏人,最后死无葬身之地。再次睁开双眼时,她知道自己重生了,只不过环顾四周,才后知后觉,这尼玛哪里是重生,这分明是穿越了。空间在手,异能在身,这万恶的古代能奈我何?只是那个皇叔是怎么回事,想诱惑我出墙?
  • 帝国英雄志

    帝国英雄志

    山河破碎风飘絮时,人人尽如雨中浮萍。诺克萨斯大一统不久,瓦洛兰大陆再起风云,往昔的英雄大都迟暮,而后起之秀们正是这个时代的中流砥柱。既然一无所有,那就从零开始。野花盛开的年代,主沉浮的自是那衣袂翩翩的余姓少年。
  • 穿越之,别说爱我

    穿越之,别说爱我

    爱过,舍得,值得或不值得!我苏紫沐要好好活着,
  • 远恋

    远恋

    《虞美人-远恋》月隐辰廖北风间蹙眉躲尘烟雪舞春城寒未远但看人去楼空已桑田浩海重山亘不断泪湿鹊桥岸红尘回首无君伴心锁前世今生怎堪恋几个普通的奋斗案例,几段唯美的爱情故事。从忧郁的学生到坚毅的男人,从悲观彷徨到无畏和勇敢。现实背景下的拼搏历程,反映给大家中国科技企业里的付出和情感。这一路,有过挫折,有过努力,有过欢乐,有过痛楚。青春的苦涩慢慢转化成了现实的美满,尽管中间有着太多的不舍和太多的遗憾。献给每一个拼搏的人。
  • 胡适说:读书与做人

    胡适说:读书与做人

    大半个世纪,胡适一直饱受争议,但不妨碍他大师的地位。他是中国现代思想史承前启后的第一人,是倡导文学改良的第一人,是中国近代第一个真正的自由主义者。本书精心编选了胡适在当时即引起很大反响的散文随笔精要,也最易于大家把握的篇章,阅读本书。不但能让您能窥见胡适先生思想宝库中闪烁的数不清的珍宝,也彰显其治学、为人、处世的大师风范。
  • 公子不为臣

    公子不为臣

    女扮男装入朝不为官,早已了却红尘入佛门,谁知师命难以违,进入后宫斗凤凰。她太傅之女,从小被送到山上无人可知,却因师命而归来,却不想一连串的事情随身而来。郡主选我做驸马?怎么可以!姐堂堂女儿身,怎能委屈做驸马?丞相之女大胆表白,玫瑰、香水、巧克力全部送来,看着心动可怎么能收。女人把我当男神,男人把我当仇人。生命可贵,远离女人。他乃一国之君,面对大臣甚至有时候会装疯卖傻,却面对她奸诈狡猾腹黑。他喜欢她,没有原因的喜欢,可他不娶她,甚至让她出谋划策帮忙表白,最终得以佳人芳心。他看着她失落却没有给一个怀抱,他看着她哭泣却未为她擦泪,他看着她受伤却狠心的转身离去。有缘便相见,红绳是否断?