登陆注册
15729400000211

第211章

URSULA hides her face.

ELSIE.

My life is little, Only a cup of water, But pure and limpid.

Take it, O my Prince!

Let it refresh you, Let it restore you.

It is given willingly, It is given freely;May God bless the gift!

PRINCE HENRY, And the giver!

GOTTLIEB.

Amen!

PRINCE HENRY.

I accept it!

GOTTLIEB.

Where are the children?

URSULA.

They are already asleep.

GOTTLIEB.

What if they were dead?

IN THE GARDEN

ELSIE.

I have one thing to ask of you.

PRINCE HENRY.

What is it?

It is already granted.

ELSIE.

Promise me, When we are gone from here, and on our way Are journeying to Salerno, you will not, By word or deed, endeavor to dissuade me And turn me from my purpose; but remember That as a pilgrim to the Holy City Walks unmolested, and with thoughts of pardon Occupied wholly, so would I approach The gates of Heaven, in this great jubilee, With my petition, putting off from me All thoughts of earth, as shoes from off my feet.

Promise me this.

PRINCE HENRY.

Thy words fall from thy lips Like roses from the lips of Angelo: and angels Might stoop to pick them up!

ELSIE.

Will you not promise?

PRINCE HENRY.

If ever we depart upon this journey, So long to one or both of us, I promise.

ELSIE.

Shall we not go, then? Have you lifted me Into the air, only to hurl me back Wounded upon the ground? and offered me The waters of eternal life, to bid me Drink the polluted puddles of the world?

PRINCE HENRY.

O Elsie! what a lesson thou dost teach me!

The life which is, and that which is to come, Suspended hang in such nice equipoise A breath disturbs the balance; and that scale In which we throw our hearts preponderates, And the other, like an empty one, flies up, And is accounted vanity and air!

To me the thought of death is terrible, Having such hold on life.To thee it is not So much even as the lifting of a latch;Only a step into the open air Out of a tent already luminous With light that shines through its transparent walls!

O pure in heart! from thy sweet dust shall grow Lilies, upon whose petals will be written "Ave Maria" in characters of gold!

III

A STREET IN STRASBURG

Night.PRINCE HENRY wandering alone, wrapped in a cloak.

PRINCE HENRY.

Still is the night.The sound of feet Has died away from the empty street, And like an artisan, bending down His head on his anvil, the dark town Sleeps, with a slumber deep and sweet.

Sleepless and restless, I alone, In the dusk and damp of these walls of stone, Wander and weep in my remorse!

CRIER OF THE DEAD, ringing a bell.

Wake! wake!

All ye that sleep!

Pray for the Dead!

Pray for the Dead!

PRINCE HENRY.

Hark! with what accents loud and hoarse This warder on the walls of death Sends forth the challenge of his breath!

I see the dead that sleep in the grave!

They rise up and their garments wave, Dimly and spectral, as they rise, With the light of another world in their eyes!

CRIER OF THE DEAD.

Wake! wake!

All ye that sleep!

Pray for the Dead!

Pray for the Dead!

PRINCE HENRY, Why for the dead, who are at rest?

Pray for the living, in whose breast The struggle between right and wrong Is raging terrible and strong, As when good angels war with devils!

This is the Master of the Revels, Who, at Life's flowing feast, proposes The health of absent friends, and pledges, Not in bright goblets crowned with roses, And tinkling as we touch their edges, But with his dismal, tinkling bell.

That mocks and mimics their funeral knell.

CRIER OP THE DEAD.

Wake! wake!

All ye that sleep!

Pray for the Dead!

Pray for the Dead!

PRINCE HENRY.

Wake not, beloved! be thy sleep Silent as night is, and as deep!

There walks a sentinel at thy gate Whose heart is heavy and desolate, And the heavings of whose bosom number The respirations of thy slumber, As if some strange, mysterious fate Had linked two hearts in one, and mine Went madly wheeling about thine, Only with wider and wilder sweep!

CRIER OP THE DEAD, at a distance.

Wake! wake!

All ye that sleep!

Pray for the Dead!

Pray for the Dead!

PRINCE HENRY.

Lo! with what depth of blackness thrown Against the clouds, far up the skies The walls of the cathedral rise, Like a mysterious grove of stone, With fitful lights and shadows blending, As from behind, the moon ascending, Lights its dim aisles and paths unknown!

The wind is rising; but the boughs Rise not and fall not with the wind, That through their foliage sobs and soughs;Only the cloudy rack behind, Drifting onward, wild and ragged, Gives to each spire and buttress jagged A seeming motion undefined.

Below on the square, an armed knight, Still as a statue and as white, Sits on his steed, and the moonbeams quiver Upon the points of his armor bright As on the ripples of a river.

He lifts the visor from his cheek, And beckons, and makes as he would speak.

WALTER the Minnesinger.

Friend! can you tell me where alight Thuringia's horsemen for the night?

For I have lingered in the rear, And wander vainly up and down.

PRINCE HENRY.

I am a stranger in the town.

As thou art; but the voice I hear Is not a stranger to mine ear.

Thou art Walter of the Vogelweid!

WALTER.

Thou hast guessed rightly; and thy name Is Henry of Hoheneck!

PRINCE HENRY.

Ay, the same.

WALTER, embracing him.

Come closer, closer to my side!

What brings thee hither? What potent charm Has drawn thee from thy German farm Into the old Alsatian city?

PRINCE HENRY.

A tale of wonder and of pity!

A wretched man, almost by stealth Dragging my body to Salem, In the vain hope and search for health, And destined never to return.

Already thou hast heard the rest.

But what brings thee, thus armed and dight In the equipments of a knight?

WALTER.

Dost thou not see upon my breast The cross of the Crusaders shine?

My pathway leads to Palestine.

PRINCE HENRY.

Ah, would that way were also mine!

O noble poet! thou whose heart Is like a nest of singing-birds Rocked on the topmost bough of life, Wilt thou, too, from our sky depart, And in the clangor of the strife Mingle the music of thy words?

WALTER.

My hopes are high, my heart is proud, And like a trumpet long and loud, Thither my thoughts all clang and ring!

My life is in my hand, and lo!

同类推荐
  • 苏谈

    苏谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说稻秆经

    佛说稻秆经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 外科方外奇方

    外科方外奇方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 纪事杂录外编

    纪事杂录外编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寤言

    寤言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 是颓废还是辉煌:郁达夫作品的思想与艺术

    是颓废还是辉煌:郁达夫作品的思想与艺术

    本书共分为8章,内容采用了专题论述的方式,从历史、文化、文学、语言、美学、宗教、心理等相关联的角度,结合郁达夫本人的文艺思想、主观因素、外来影响及艺术创作上的表现手法等,对其各类作品及译著进行了研究和探讨。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 倾城妖妃:宠冠六宫

    倾城妖妃:宠冠六宫

    穿越,忒流行的词了,有朝一日我也很不小心的穿越了。既然我是孤儿顺便在古代开间孤儿院也不错的说。可为虾米我穿越迎来的是腥风血雨捏?人生道路历尽波折却不料置身宫廷,将要来的却又是另一场勾心斗角,人不犯我,我不犯人;人若犯我,礼让三分;人再犯我,我还一针;人还犯我,斩草除根。原来古代也并不如书中所写的美好。且看妖妃如何媚行六宫。
  • 黑色审判官

    黑色审判官

    "悲伤!为什么每个人都会悲伤?为什么每个人都会悲伤的那么浓烈!"耀穿梭在来来往往的人群中,看着眼前惨烈的景象,迷惘着,疑问着。在平常人眼里,这是再也不过平常的都市气象,可在他眼里,这是地狱,这是充斥着梦魇的蜃楼,这是被黑炎焚烧过的森林,这是被沙尘席卷过的草原,这一切看起来那么罪恶,他必须要操起手中的黑色太刀,审判这世间的不公,清扫这世间的污秽,不为什么,只为自己所认为的正义!
  • 明伦汇编人事典八十一岁至九十岁部

    明伦汇编人事典八十一岁至九十岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鹿晗我只为你

    鹿晗我只为你

    一个是LH公司的霸道总裁,一个却是普普通通的豪门千金我们之间可能吗?我不知道,我好迷茫。——苏墨染只要有一丝机会,我就不会放开你。——鹿晗
  • 天才毒医冥王宠上天

    天才毒医冥王宠上天

    她是21世纪有名的天才鬼医,因一次暗杀行动被,被组织设计死亡后,灵魂穿越,成为凌州第三家族云家第一废物,说她是废物?本小姐让你看看什么是真正的天才!炼药,练毒,练器,样样精通。他,是凌州鬼王,杀人于无形中,对女人不敢兴趣。因实力高强,外貌极好。被称为凌州第一美男。她因误闯了他的府邸,看见一副美男出浴图,某人邪魅一笑道:“看了本王的身,还不打算负责?”她,欲哭无泪。从此两人的关系剪不断,理还乱。【注:作者君不弄封面,是因为作者君喜欢简单一点】
  • 中二青年与逗比魔王

    中二青年与逗比魔王

    当生活不再普通,当中二遇到魔王,变质吧!平凡!爆炸吧!现实!
  • 秋思语录

    秋思语录

    只有经历过地狱般的折磨,才有征服天堂的力量,只有流过血的手,才能弹出世间的绝唱。
  • 你的口才价值百万

    你的口才价值百万

    本书在充分展示口才的巨大威力和价值的基础上,以丰富的事例深入浅出地阐述了练就卓越口才的基本途径、必须知道的各种说话技巧,以及口才在面试、推销、谈判、与同事和上司相处、恋爱、交友中的实际运用,帮助读者掌握各个领域的说话艺术,练就高超的沟通技巧,提前进入成功之途。