登陆注册
15713100000010

第10章 II(3)

On the 18th Brumaire, Monsieur and Madame Ragon, despairing of the royal cause, determined to give up perfumery, and live like honest bourgeois without meddling in politics. To recover the value of their business, it was necessary to find a man who had more integrity than ambition, more plain good sense than ability. Ragon proposed the affair to his head-clerk. Birotteau, now master at twenty years of age of a thousand francs a year from the public Funds, hesitated. His ambition was to live near Chinon as soon as he could get together an income of fifteen hundred francs, or whenever the First Consul should have consolidated the public debt by consolidating himself in the Tuileries. Why should he risk his honest and simple independence in commercial uncertainties? he asked himself. He had never expected to win so large a fortune, and he owed it to happy chances which only come in early youth; he intended to marry in Touraine some woman rich enough to enable him to buy and cultivate Les Tresorieres, a little property which, from the dawn of his reason, he had coveted, which he dreamed of augmenting, where he could make a thousand crowns a year, and where he would lead a life of happy obscurity. He was about to refuse the offer, when love suddenly changed all his resolutions by increasing tenfold the measure of his ambition.

After Ursula's desertion, Cesar had remained virtuous, as much through fear of the dangers of Paris as from application to his work. When the passions are without food they change their wants; marriage then becomes, to persons of the middle class, a fixed idea, for it is their only way of winning and appropriating a woman. Cesar Birotteau had reached that point. Everything at "The Queen of Roses" now rested on the head-clerk; he had not a moment to give to pleasure. In such a life wants become imperious, and a chance meeting with a beautiful young woman, of whom a libertine clerk would scarcely have dreamed, produced on Cesar an overpowering effect. On a fine June day, crossing by the Pont-Marie to the Ile Saint-Louis, he saw a young girl standing at the door of a shop at the angle of the Quai d'Anjou. Constance Pillerault was the forewoman of a linen-draper's establishment called Le Petit Matelot,--the first of those shops which have since been established in Paris with more or less of painted signs, floating banners, show-cases filled with swinging shawls, cravats arranged like houses of cards, and a thousand other commercial seductions, such as fixed prices, fillets of suspended objects, placards, illusions and optical effects carried to such a degree of perfection that a shop-

front has now become a commercial poem. The low price of all the articles called "Novelties" which were to be found at the Petit-

Matelot gave the shop an unheard of vogue, and that in a part of Paris which was the least favorable to fashion and commerce. The young forewoman was at this time cited for her beauty, as was the case in later days with the beautiful lemonade-girl of the cafe of the Milles Colonnnes, and several other poor creatures who flattened more noses, young and old, against the window-panes of milliners, confectioners, and linen-drapers, than there are stones in the streets of Paris.

The head-clerk of "The Queen of Roses," living between Saint-Roch and the Rue de la Sourdiere, knew nothing of the existence of the Petit-

Matelot; for the smaller trades of Paris are more or less strangers to each other. Cesar was so vigorously smitten by the beauty of Constance that he rushed furiously into the shop to buy six linen shirts, disputing the price a long time, and requiring volumes of linen to be unfolded and shown to him, precisely like an Englishwoman in the humor for "shopping." The young person deigned to take notice of Cesar, perceiving, by certain symptoms known to women, that he came more for the seller than the goods. He dictated his name and address to the young lady, who grew very indifferent to the admiration of her customer once the purchase was made. The poor clerk had had little to do to win the good graces of Ursula; in such matters he was as silly as a sheep, and love now made him sillier. He dared not utter a word, and was moreover too dazzled to observe the indifference which succeeded the smiles of the siren shopwoman.

For eight succeeding days Cesar mounted guard every evening before the Petit-Matelot, watching for a look as a dog waits for a bone at the kitchen door, indifferent to the derision of the clerks and the shop-

girls, humbly stepping aside for the buyers and passers-by, and absorbed in the little revolving world of the shop. Some days later he again entered the paradise of his angel, less to purchase handkerchiefs than to communicate to her a luminous idea.

"If you should have need of perfumery, Mademoiselle, I could furnish you in the same manner," he said as he paid for the handkerchiefs.

Constance Pillerault was daily receiving brilliant proposals, in which there was no question of marriage; and though her heart was as pure as her forehead was white, it was only after six months of marches and counter-marches, in the course of which Cesar revealed his inextinguishable love, that she condescended to receive his attentions, and even then without committing herself to an answer,--a prudence suggested by the number of her swains, wholesale wine-

merchants, rich proprietors of cafes, and others who made soft eyes at her. The lover was backed up in his suit by the guardian of Constance, Monsieur Claude-Joseph Pillerault, at that time an ironmonger on the Quai de la Ferraille, whom the young man had finally discovered by devoting himself to the subterraneous spying which distinguishes a genuine love.

同类推荐
热门推荐
  • 只为在最美的时刻遇见你

    只为在最美的时刻遇见你

    玲珑撅着嘴,身体往白宇那边蹭了蹭。“怎么,还想要?看来昨晚没给我家宝贝喂饱啊”白宇看着蹭过来的玲珑坏坏的说道。“说什么呢,人家才没。”有字还没有说出口,玲珑就发现自己已经被一个比自己重几十斤的人死死的压在身下动弹不得。“还不想要?我可想呢~”白宇一边深吻着身下的尤物,一边的指尖却有意无意从远处慢慢向敏感地带靠近。她是花季美少女,而他是深沉大叔,他们也许曾在人群里回望;也许刚刚擦肩而过,她没有出现在他的青葱年华中,而等待又耗费了他们似水的流年,也许他已不负冲动,而她也正将成熟,他们仍憧憬爱情,相信爱情,只为在最美的时刻遇见最美的那个人。
  • 破晓破苍

    破晓破苍

    破晓之日……“破晓后我们就能回去了吗?”“不一定呢?”异界虫洞开启,一片片虚空风暴来临
  • 长安韶华

    长安韶华

    一场精心动魄的权谋,一次全族覆灭的诛杀!侥幸活下来重回两年前,拥有读心术!陆韶华是否能逆天改命,拯救全族人的性命?--情节虚构,请勿模仿
  • 娇妻难宠:霸道总裁很有爱

    娇妻难宠:霸道总裁很有爱

    他是叱咤风云的阎氏总裁,纵横黑白两道,鄙倪一切。她是被哥哥出卖,送到他床上的卑微小女人。她以为她不过是个暖床工具,却发现他对她呵护百般;他疯狂占有她,却也对她百依百顺,从最初想要离开,到后来她竟然发现想要跟他生死相依。兜兜转转,她这才知道,就连血液里都已经映下彼此不可分割的影子……
  • 魔帝狂妃废柴小姐

    魔帝狂妃废柴小姐

    她们,九个大美女,一个温婉、一个腹黑、一个火爆、一个清傲、一个冷傲、一个高冷、一个专一、一个粉嫩、一个聪明。他们,九个美男,一个儒雅、一个活跃、一个冷酷、一个没脑子、一个花痴、一个傲娇、一个无情、一个默默无闻、一个聪明........九个美女对九个美男会擦出怎样的爱情火花呢?有朝一日,她们见到了他们、他们遇见了她们.........
  • 叫我女王:傲娇总裁很不乖

    叫我女王:傲娇总裁很不乖

    “暮潇潇的病已经治好了,看她怎么嚣张!”暮潇潇沉睡了四年,苏唤诗成了她的替身和段誉修在一起。自从他和他的恋情曝光后,暮潇潇这个名字以各种方式出现在她周围。直到她找到暮潇潇。“段誉修是我的未婚夫,如果你要追求他那么你就是小三!”她泰然自若,“是么,那么未来的段夫人,请您和他分手好了。因为小三想要上位。”她暮潇潇能在六年前让他动心,六年后一样能。
  • 皇脉帝命

    皇脉帝命

    陈升一个身具真龙皇脉和紫薇帝气之人,他将有什么样的宿命和使命?
  • 天降奇迹

    天降奇迹

    看我怎么逆天崛起,让以前看不起我的人怎么后悔,做一个时代的地下主宰,各种美女都是我的,我的位面我来了,等这我的崛起吧,这个时代将会大换血
  • 你已成风√我已成尸

    你已成风√我已成尸

    黑!不着边际的黑,死心塌地的黑!这是我睁开眼睛的第一感觉。精彩马上开始 带你走进僵尸神话!
  • 爱无助

    爱无助

    是—本从男人的视角来透视生活中女性的书,故而所写的人物皆为“男人的另一半”!