登陆注册
15699700000014

第14章

One morning the empress told him that she was going to take a walk by herself, and that she would leave the keys of twelve cellars to his care. 'If you wish to enter the first eleven cellars,' said she, 'you can; but beware of even unlocking the door of the twelfth, or it will be the worse for you.'

The prince, who was left alone in the castle, soon got tired of being by himself, and began to look about for something to amuse him.

'What CAN there be in that twelfth cellar,' he thought to himself, 'which I must not see?' And he went downstairs and unlocked the doors, one after the other. When he got to the twelfth he paused, but his curiosity was too much for him, and in another instant the key was turned and the cellar lay open before him. It was empty, save for a large cask, bound with iron hoops, and out of the cask a voice was saying entreatingly, 'For goodness' sake, brother, fetch me some water; I am dying of thirst!'

The prince, who was very tender-hearted, brought some water at once, and pushed it through a hole in the barrel; and as he did so one of the iron hoops burst.

He was turning away, when a voice cried the second time, 'Brother, for pity's sake fetch me some water; I'm dying of thirst!'

So the prince went back, and brought some more water, and again a hoop sprang.

And for the third time the voice still called for water; and when water was given it the last hoop was rent, the cask fell in pieces, and out flew a dragon, who snatched up the empress just as she was returning from her walk, and carried her off. Some servants who saw what had happened came rushing to the prince, and the poor young man went nearly mad when he heard the result of his own folly, and could only cry out that he would follow the dragon to the ends of the earth, until he got his wife again.

For months and months he wandered about, first in this direction and then in that, without finding any traces of the dragon or his captive. At last he came to a stream, and as he stopped for a moment to look at it he noticed a little fish lying on the bank, beating its tail convulsively, in a vain effort to get back into the water.

'Oh, for pity's sake, my brother,' shrieked the little creature, 'help me, and put me back into the river, and I will repay you some day. Take one of my scales, and when you are in danger twist it in your fingers, and I will come!'

The prince picked up the fish and threw it into the water; then he took off one of its scales, as he had been told, and put it in his pocket, carefully wrapped in a cloth. Then he went on his way till, some miles further down the road, he found a fox caught in a trap.

'Oh! be a brother to me!' called the fox, 'and free me from this trap, and I will help you when you are in need. Pull out one of my hairs, and when you are in danger twist it in your fingers, and I will come.'

So the prince unfastened the trap, pulled out one of the fox's hairs, and continued his journey. And as he was going over the mountain he passed a wolf entangled in a snare, who begged to be set at liberty.

'Only deliver me from death,' he said, 'and you will never be sorry for it. Take a lock of my fur, and when you need me twist it in your fingers.' And the prince undid the snare and let the wolf go.

For a long time he walked on, without having any more adventures, till at length he met a man travelling on the same road.

'Oh, brother!' asked the prince, 'tell me, if you can, where the dragon-emperor lives?'

The man told him where he would find the palace, and how long it would take him to get there, and the prince thanked him, and followed his directions, till that same evening he reached the town where the dragon-emperor lived. When he entered the palace, to his great joy he found his wife sitting alone in a vast hall, and they began hastily to invent plans for her escape.

There was no time to waste, as the dragon might return directly, so they took two horses out of the stable, and rode away at lightning speed. Hardly were they out of sight of the palace than the dragon came home and found that his prisoner had flown.

He sent at once for his talking horse, and said to him:

'Give me your advice; what shall I do--have my supper as usual, or set out in pursuit of them?'

'Eat your supper with a free mind first,' answered the horse, 'and follow them afterwards.'

So the dragon ate till it was past mid-day, and when he could eat no more he mounted his horse and set out after the fugitives. In a short time he had come up with them, and as he snatched the empress out of her saddle he said to the prince:

'This time I will forgive you, because you brought me the water when I was in the cask; but beware how you return here, or you will pay for it with your life.'

Half mad with grief, the prince rode sadly on a little further, hardly knowing what he was doing. Then he could bear it no longer and turned back to the palace, in spite of the dragon's threats. Again the empress was sitting alone, and once more they began to think of a scheme by which they could escape the dragon's power.

'Ask the dragon when he comes home,' said the prince, 'where he got that wonderful horse from, and then you can tell me, and Iwill try to find another like it.'

Then, fearing to meet his enemy, he stole out of the castle.

Soon after the dragon came home, and the empress sat down near him, and began to coax and flatter him into a good humour, and at last she said:

'But tell me about that wonderful horse you were riding yesterday. There cannot be another like it in the whole world.

Where did you get it from?'

And he answered:

'The way I got it is a way which no one else can take. On the top of a high mountain dwells an old woman, who has in her stables twelve horses, each one more beautiful than the other.

同类推荐
热门推荐
  • 走着走着就会遇见

    走着走着就会遇见

    不知不觉,几十年的岁月,倏忽而逝,回眸间,我们生命的沙滩上那深深浅浅的足迹,和不经意被岁月的潮水丢在岸边的珠贝,让人感慨和流连。作者希望用文字去捡拾这些记忆与拥有,让心灵袒露,让感受葳蕤,让生命中一些细碎斑斓的美丽呈现。时光无情,带走了青春,时光有情,回馈以美好。《走着走着就会遇见(下午茶)》收入短文75篇,有心灵的感悟,安静的思考,如梦的尘缘,纷扰的尘事……《走着走着就会遇见(下午茶)》分成了五辑,记录了作者王玉洁多年真诚的生活与思考。
  • 冰舞流年

    冰舞流年

    他,优雅高贵,自幼受过贵族礼仪教导的贵公子。她,出身名门,令无数上层社会男子为之倾心的公主。他与她,相识在鸟语花香的季节。那是丘比特安排的一场美丽的邂逅。然而,他被家族安排前去国外,为了那个舞台上的舞蹈天使,坐在钢琴旁的优雅公主,他义无反顾的选择回国。那个浅浅的笑容,让她束手无策。是该爱还是该逃避?她低垂眼睑,长长的睫毛投射下两片小阴影,她到底该怎么办?他为了她,不顾一切的像家族反抗,他,到底能否成功摆脱家族的钳制?最后,是有情人终成眷属,还是彼此擦肩而过?
  • 诗语音

    诗语音

    命里有时终须有,命里无时莫强求!一切缘注定!
  • 封灵卡

    封灵卡

    偶得封魔玉,诸葛集人生道路发生了巨大的改变,如果一切都是阴谋,那他能不能破除一切,掌握自己的命运。
  • 佛说最上根本大乐金刚不空三昧大教王经

    佛说最上根本大乐金刚不空三昧大教王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 兮连殇梦断肠

    兮连殇梦断肠

    他是仙,她是魔。仙魔大战,他重伤,她救了他。”我欠你一命”他走之前说。”不,你不欠我。”她说,不知他有没有听到。百年后他是仙尊,她是魔尊。”为何引发仙魔大战!”他问”你当真不记得。”她未答,反问他”你救我一命,我记得!”他锁眉。”呵呵。你当真还是忘了!”她笑,笑的凄惨。”我不会退兵,除非你杀了我。””你救我一命,就以为我不会杀你了么。”他拿起了剑!”那就来吧!”她直接冲上去却并未出手。他的剑穿过她的心脏,他看到她眼中的凄惨,和决绝。”他是来寻死的。”他心中这样想。”沐颜哥哥,你终究是忘了牡丹!”她看着他的眼睛说出最后一句话,随即抽离了他的剑飞回魔域。”魔域撤退,不听命令诛杀全族!”
  • 曾少追妻,千金遇上他

    曾少追妻,千金遇上他

    只有出其不意,才能化敌为友。只有深入虎穴,才能得到狼王。
  • 邪帝娇宠,惊世王妃太凶猛

    邪帝娇宠,惊世王妃太凶猛

    她是豪门盛宠的娇女,一朝穿越成弃儿。皇室贵族倾心守护?世家嫡子痴心爱慕?少年天子宠爱入骨?“对不起,本姑娘通通没有兴趣!”“那你的兴趣是什么?”“收了你!”某人斜靠在墙角,笑的颠倒众生。一朝穿越,玩转古代,女扮男装,傲视天下,混朝堂,入江湖,收灵宠,建国都,穿越在手,美男我有!拼书画,斗智谋,虐渣男,踩渣女,成就大陆神话,走向人生巅峰!【情节虚构,请勿模仿】
  • 香江大时代

    香江大时代

    从香江1978开始.娱乐的大时代,经济的大时代,赚钱肯定是要多多的,美女也要多多的。就是这么简单。本书纯属虚构,如有雷同,那就是真事!求推荐,求收藏,求包养!
  • 死神没有眼泪

    死神没有眼泪

    我曾经抢劫过巨龙的宝库,也去偷过精灵的胖次;我曾经蹂躏过恶魔的尊严,也去卸过亡灵的骨头;我曾经拯救过世界,也去‘研究’过墓穴;……直到最后我才发现,我……我真的是一个……