登陆注册
15692600000019

第19章

NURSE. Yes, ducky: all right. I'll tell them all they must call you My Lady. [She takes her tray out with undisturbed placidity].

LADY UTTERWORD. What comfort? what sense is there in having servants with no manners?

ELLIE [rising and coming to the table to put down her empty cup].

Lady Utterword, do you think Mrs Hushabye really expects me?

LADY UTTERWORD. Oh, don't ask me. You can see for yourself that I've just arrived; her only sister, after twenty-three years'

absence! and it seems that I am not expected.

THE CAPTAIN. What does it matter whether the young lady is expected or not? She is welcome. There are beds: there is food.

I'll find a room for her myself [he makes for the door].

ELLIE [following him to stop him]. Oh, please--[He goes out].

Lady Utterword, I don't know what to do. Your father persists in believing that my father is some sailor who robbed him.

LADY UTTERWORD. You had better pretend not to notice it. My father is a very clever man; but he always forgot things; and now that he is old, of course he is worse. And I must warn you that it is sometimes very hard to feel quite sure that he really forgets.

Mrs Hushabye bursts into the room tempestuously and embraces Ellie. She is a couple of years older than Lady Utterword, and even better looking. She has magnificent black hair, eyes like the fishpools of Heshbon, and a nobly modelled neck, short at the back and low between her shoulders in front. Unlike her sister she is uncorseted and dressed anyhow in a rich robe of black pile that shows off her white skin and statuesque contour.

MRS HUSHABYE. Ellie, my darling, my pettikins [kissing her], how long have you been here? I've been at home all the time: I was putting flowers and things in your room; and when I just sat down for a moment to try how comfortable the armchair was I went off to sleep. Papa woke me and told me you were here. Fancy your finding no one, and being neglected and abandoned. [Kissing her again]. My poor love! [She deposits Ellie on the sofa. Meanwhile Ariadne has left the table and come over to claim her share of attention]. Oh! you've brought someone with you. Introduce me.

LADY UTTERWORD. Hesione, is it possible that you don't know me?

MRS HUSHABYE [conventionally]. Of course I remember your face quite well. Where have we met?

LADY UTTERWORD. Didn't Papa tell you I was here? Oh! this is really too much. [She throws herself sulkily into the big chair].

MRS HUSHABYE. Papa!

LADY UTTERWORD. Yes, Papa. Our papa, you unfeeling wretch!

[Rising angrily]. I'll go straight to a hotel.

MRS HUSHABYE [seizing her by the shoulders]. My goodness gracious goodness, you don't mean to say that you're Addy!

LADY UTTERWORD. I certainly am Addy; and I don't think I can be so changed that you would not have recognized me if you had any real affection for me. And Papa didn't think me even worth mentioning!

MRS HUSHABYE. What a lark! Sit down [she pushes her back into the chair instead of kissing her, and posts herself behind it]. You DO look a swell. You're much handsomer than you used to be.

You've made the acquaintance of Ellie, of course. She is going to marry a perfect hog of a millionaire for the sake of her father, who is as poor as a church mouse; and you must help me to stop her.

ELLIE. Oh, please, Hesione!

MRS HUSHABYE. My pettikins, the man's coming here today with your father to begin persecuting you; and everybody will see the state of the case in ten minutes; so what's the use of making a secret of it?

ELLIE. He is not a hog, Hesione. You don't know how wonderfully good he was to my father, and how deeply grateful I am to him.

MRS HUSHABYE [to Lady Utterword]. Her father is a very remarkable man, Addy. His name is Mazzini Dunn. Mazzini was a celebrity of some kind who knew Ellie's grandparents. They were both poets, like the Brownings; and when her father came into the world Mazzini said, "Another soldier born for freedom!" So they christened him Mazzini; and he has been fighting for freedom in his quiet way ever since. That's why he is so poor.

ELLIE. I am proud of his poverty.

MRS HUSHABYE. Of course you are, pettikins. Why not leave him in it, and marry someone you love?

LADY UTTERWORD [rising suddenly and explosively]. Hesione, are you going to kiss me or are you not?

MRS HUSHABYE. What do you want to be kissed for?

LADY UTTERWORD. I DON'T want to be kissed; but I do want you to behave properly and decently. We are sisters. We have been separated for twenty-three years. You OUGHT to kiss me.

MRS HUSHABYE. To-morrow morning, dear, before you make up. I hate the smell of powder.

LADY UTTERWORD. Oh! you unfeeling--[she is interrupted by the return of the captain].

THE CAPTAIN [to Ellie]. Your room is ready. [Ellie rises]. The sheets were damp; but I have changed them [he makes for the garden door on the port side].

LADY UTTERWORD. Oh! What about my sheets?

THE CAPTAIN [halting at the door]. Take my advice: air them: or take them off and sleep in blankets. You shall sleep in Ariadne's old room.

LADY UTTERWORD. Indeed I shall do nothing of the sort. That little hole! I am entitled to the best spare room.

THE CAPTAIN [continuing unmoved]. She married a numskull. She told me she would marry anyone to get away from home.

LADT UTTERWORD. You are pretending not to know me on purpose. Iwill leave the house.

Mazzini Dunn enters from the hall. He is a little elderly man with bulging credulous eyes and earnest manners. He is dressed in a blue serge jacket suit with an unbuttoned mackintosh over it, and carries a soft black hat of clerical cut.

ELLIE. At last! Captain Shotover, here is my father.

THE CAPTAIN. This! Nonsense! not a bit like him [he goes away through the garden, shutting the door sharply behind him].

LADY UTTERWORD. I will not be ignored and pretended to be somebody else. I will have it out with Papa now, this instant.

[To Mazzini]. Excuse me. [She follows the captain out, making a hasty bow to Mazzini, who returns it].

同类推荐
  • 全北齐文

    全北齐文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 尚书故实

    尚书故实

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小窗自记

    小窗自记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说阿那律八念经

    佛说阿那律八念经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新加坡风土记

    新加坡风土记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 盛世宠婚:帝少追妻忙

    盛世宠婚:帝少追妻忙

    她,就像是画中走出的仙子,可妖娆亦可纯洁。外人眼中的她,是一朵绽放的蓝色妖姬神秘而妖娆。他,犹如黑夜的恶魔,可以对全世界都无情,却能为她融化了冰川。于是,一只狡猾的狐狸和一只闷骚的大灰狼展开了故事。
  • 武逆九界

    武逆九界

    经历千年,竞只是一场梦吗。醒来后我谁能体会到我的孤独,那只能霸天下,踩人才来消除我的孤独。天下为棋局,世人如棋子。等我累了,额~就放了你们吧。
  • 龙灵之劫

    龙灵之劫

    这世界是那么的冷漠无情,唯有实力才是能在这个世界上活下去的底牌。终有一天我会站在这个世界之巅!!
  • 灌篮同人之因你而执拗

    灌篮同人之因你而执拗

    有人说,一份没结果的感情,缺少的只是那份命中注定的缘分。还有人说,不是没有缘分,是因为你爱得不够深。这里是次元融合的世界,它不是SD的世界,却又是SD的故事。飞扬洒脱的年纪,他们编织了更肆意而为的真实世界。原来SD的故事,除了热血的篮球跟义气的兄弟,还有甜蜜而椎心的悸动。青春注定不完美,所以千万不要留下遗憾。既然已经动情,就不会轻易舍弃。
  • 可是妖经

    可是妖经

    道者修心,佛修功德,学院格物,妖则入经,神为天地愿力所化,魔却为人神共弃。可是,我的心在哪?
  • 栖乌白骨案

    栖乌白骨案

    扇面画家米庆兵回到已离别15年的家乡海涂小镇栖乌,期盼能与初恋情人西月重逢。15年前,西月留其在家过夜,米尚未谙男女之事,在床上不得其门而入,令西月失望不解。次日米因事奔赴T城,待返回,听到西月跟卡车司机陶亮好上了的传闻。油菜花开时节,米因连夜失眠,终于在一个晴热的午后迷失于油菜花地里。苏醒后,黯然离开栖乌,投奔T城,却从此一直被一背着重物爬楼梯的噩梦所缠绕。米此次入住陶亮旧情人杨筱丹的旅馆里,杨夫梅子青与同性情人租居西月家已空置多年的旧宅,在四楼阁楼上发现了一具白骨,死者正是已失踪15年的陶亮。米在回T城的卧铺车里又做了那个噩梦。在梦里,他看清了,自己是在背着一个个子比自己高的男人上楼
  • 死神求索录

    死神求索录

    只为生存,天赋的孤身少年,在残破的死神禁地中斗智斗勇,最后脱颖而出,踏上自己的巅峰之路。。。
  • 倾城绝色之妃子笑

    倾城绝色之妃子笑

    有些人,注定了会是另一个人的劫,比如他就是她的劫,怎么也走不过去。她本已决定要寂寞孤独一生,发誓要用所学的医术造福百姓。但他无端的闯入,彻底幻灭了她所有的平淡。本来只是为了救人而生存的她,不想也会被人救。在经历了那么多波折之后,她的心还能一如止水吗?
  • 黑化病娇在古代

    黑化病娇在古代

    叶言是一个被关在小黑屋里十几年的女孩,在狭小空间的那些年内心早已扭曲。可世上总有那么一个人能温暖那一颗冰冷已久的心。so,此文血腥、黑暗风、宠文、双c,对病娇不感冒的可以点X
  • 傲娇小野受:攻主你别跑

    傲娇小野受:攻主你别跑

    他们问我为什么爱你,我想大约是那天阳光太好,风不喧嚣,树上的蝉也没有太吵,你在逆光里微笑,世间所有的温暖美好都在你眼底缠绕,岁月那样静好。