登陆注册
15688200000014

第14章 CHAPTER V.(2)

"I don't know," said he, "but we must get the things out. The tide's rising and the wind's getting up. The boat will go over before we know it.""But we must find the girl," I said. "She can't be left to drown.""I don't think it would matter much," said he, getting over the side of the boat with his awkward load. "She would be of about as much use drowned as any other way. If it hadn't been for that hole she cut in the side of the boat, this would never have happened.""You don't think it was that!" I said, holding the picture and the chair while he let himself down to the gang-plank.

"Yes, it was," he replied. "The tide's very high, and the water got over that hole and rushed in. The water and the wind will finish this old craft before very long."And then he took his load from me and dashed down the gang-plank.

I went below to look for Pomona. The lantern still hung on the nail, and I took it down and went into the kitchen. There was Pomona, dressed, and with her hat on, quietly packing some things in a basket.

"Come, hurry out of this," I cried. "Don't you know that this house--this boat, I mean, is a wreck?""Yes, sma'am--sir, I mean--I know it, and I suppose we shall soon be at the mercy of the waves.""Well, then, go as quickly as you can. What are you putting in that basket?""Food," she said. "We may need it."

I took her by the shoulder and hurried her on deck, over the bulwark, down the gang-plank, and so on to the place where I had left Euphemia.

I found the dear girl there, quiet and collected, all up in a little bunch, to shield herself from the wind. I wasted no time, but hurried the two women over to the house of our milk-merchant.

There, with some difficulty, I roused the good woman, and after seeing Euphemia and Pomona safely in the house, I left them to tell the tale, and ran back to the boat.

The boarder was working like a Trojan. He had already a pile of our furniture on the beach.

I set about helping him, and for an hour we labored at this hasty and toilsome moving. It was indeed a toilsome business. The floors were shelving, the stairs leaned over sideways, ever so far, and the gang-plank was desperately short and steep.

Still, we saved quite a number of household articles. Some things we broke and some we forgot, and some things were too big to move in this way; but we did very well, considering the circumstances.

The wind roared, the tide rose, and the boat groaned and creaked.

We were in the kitchen, trying to take the stove apart (the boarder was sure we could carry it up, if we could get the pipe out and the legs and doors off), when we heard a crash. We rushed on deck and found that the garden had fallen in! Making our way as well as we could toward the gaping rent in the deck, we saw that the turnip-bed had gone down bodily into the boarder's room. He did not hesitate, but scrambled down his narrow stairs. I followed him.

He struck a match that he had in his pocket, and lighted a little lantern that hung under the stairs. His room was a perfect rubbish heap. The floor, bed, chairs, pitcher, basin--everything was covered or filled with garden mold and turnips. Never did I behold such a scene. He stood in the midst of it, holding his lantern high above his head. At length he spoke.

"If we had time," he said, "we might come down here and pick out a lot of turnips.""But how about your furniture?" I exclaimed.

"Oh, that's ruined!" he replied.

So we did not attempt to save any of it, but we got hold of his trunk and carried that on shore.

When we returned, we found that the water was pouring through his partition, making the room a lake of mud. And, as the water was rising rapidly below, and the boat was keeling over more and more, we thought it was time to leave, and we left.

It would not do to go far away from our possessions, which were piled up in a sad-looking heap on the shore; and so, after I had gone over to the milk-woman's to assure Euphemia of our safety, the boarder and I passed the rest of the night--there was not much of it left--in walking up and down the beach smoking some cigars which he fortunately had in his pocket.

In the morning I took Euphemia to the hotel, about a mile away--and arranged for the storage of our furniture there, until we could find another habitation. This habitation, we determined, was to be in a substantial house, or part of a house, which should not be affected by the tides.

During the morning the removal of our effects was successfully accomplished, and our boarder went to town to look for a furnished room. He had nothing but his trunk to take to it.

In the afternoon I left Euphemia at the hotel, where she was taking a nap (she certainly needed it, for she had spent the night in a wooden rocking-chair at the milk-woman's), and I strolled down to the river to take a last look at the remains of old Rudder Grange.

I felt sadly enough as I walked along the well-worn path to the canal-boat, and thought how it had been worn by my feet more than any other's, and how gladly I had walked that way, so often during that delightful summer. I forgot all that had been disagreeable, and thought only of the happy times we had had.

It was a beautiful autumn afternoon, and the wind had entirely died away. When I came within sight of our old home, it presented a doleful appearance. The bow had drifted out into the river, and was almost entirely under water. The stern stuck up in a mournful and ridiculous manner, with its keel, instead of its broadside, presented to the view of persons on the shore. As I neared the boat I heard a voice. I stopped and listened. There was no one in sight. Could the sounds come from the boat? I concluded that it must be so, and I walked up closer. Then I heard distinctly the words:

"He grasp ed her by the thro at and yell ed, swear to me thou nev er wilt re veal my se cret, or thy hot heart's blood shall stain this mar bel fib or; she gave one gry vy ous gasp and--"It was Pomona!

Doubtless she had climbed up the stern of the boat and had descended into the depths of the wreck to rescue her beloved book, the reading of which had so long been interrupted by my harsh decrees. Could I break in on this one hour of rapture? I had not the heart to do it, and as I slowly moved away, there came to me the last words that I ever heard from Rudder Grange:

"And with one wild shry ik to heav en her heart's blo od spat ter ed that prynce ly home of woe--".

同类推荐
  • 部执异论

    部执异论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华阳巾

    华阳巾

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 解厄学

    解厄学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 补张灵崔莹合传

    补张灵崔莹合传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大唐传载

    大唐传载

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 逆这苍天

    逆这苍天

    一本书,一段恩仇。几经坎坷,一世情仇。天降异象,日月齐聚,是浩劫将至,亦或是天才异宝现世?这片天地乱了。他是天才,惊艳九州?还是废柴,就此默默无闻?一段情,黯然销hún;一段仇,深埋心头。
  • 灿白之梦境

    灿白之梦境

    一场车祸引起的一场沉睡于梦境中的故事...之后的之后只能你们看了才知道,新手文。。多给意见
  • 凤鼓朝凰

    凤鼓朝凰

    贤妃开国,嬖宠倾邦,倾邦而后开国,一个传奇女子,相恋一世,相误一生。天降青鸾鸣紫徽,寒潭凄恻九重悲。奈何心愿与身违。素手遮天终有泪,丹凤朝凰始于飞。山河高处不胜寒。本故事纯属虚构,请勿模仿
  • 谁动了我的独角兽

    谁动了我的独角兽

    第一章【第一次尝试】“你是...”晓雪擦擦嘴巴,看看这个长发披肩的少女。“额,你是贺鑫心?”少女整整自己皱巴巴的裙摆,皱起眉不屑的问。“对,我是。”晓雪尴尬的回答。“走吧,以后就是闺蜜了。”少女不冷不热的丢下一句话,甩个头就走了.......“卡!”导演停了,对扮演晓雪的林雨萱说到,“表情不够,动作太生硬了!重来!”“好的....”林雨萱懊恼的挠挠脑袋,不好意思的说到。过了一整天,林雨萱终于下班了,要知道,她和闺蜜姚天依一天多辛苦:暑假来来回回跑片场,去了还要被导演训一顿。追逐梦想的两个孩纸,萌妹纸林雨萱和冷女神姚天依。就是这么任性~·~~~
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 月清漪

    月清漪

    国际联邦首席刺客,一朝穿越,魂附被弃孤女。啧,这还真不是她哥特萝莉的风格呐。她还是,喜欢活的肆意一些啊。亲,本宝宝不开心了,后果很严重啊。哎呀呀,都跟你说了本宝宝不开心,怎么还往枪口上撞呢,so,saysorry啦。黄泉路上,一路走好呦,我会找人陪你的!话说,你黑不溜秋的从哪冒出来的?什么,魔帝?唔,你唬谁啊、可是·······本宝宝好像不得不相信了····哇!!墨孖不擅长写简介,是好是坏,还请试读才知,嗯,就这样。
  • 世界最具启迪性的名言格言(2)

    世界最具启迪性的名言格言(2)

    我的课外第一本书——震撼心灵阅读之旅经典文库,《阅读文库》编委会编。通过各种形式的故事和语言,讲述我们在成长中需要的知识。
  • 都市极品小道士

    都市极品小道士

    新书已肥,请求支持……《带着百万阴兵闯都市》心有三塔,三塔之内,阴兵无数,猛将如云。奇门遁甲,出口成章,神鬼八阵图,逆乱阴阳。与人斗,与鬼斗,与尸斗,与妖斗。美女在怀,娇妻如云,醒掌天下权,醉卧美人膝。
  • 卧底黑途

    卧底黑途

    一个警校里的尖子生,机缘巧合下被选中了做卧底的艰巨任务,看看他是如何在阴险的黑道生涯中生存的……
  • 棺人,不可以

    棺人,不可以

    我被男艳鬼缠上,拼了命的想离开他,他发现我想逃后,只告诉我说:“白霂,你若想离开我只有一个方法。”“什么方法?”“死。”后来有一天,我身陷死地,必死无疑,他竟为我赴死。倒在血泊中的人,抬头嘶哑着嗓子对我笑——“白霂,这世上,只有我能杀你。”