登陆注册
15687700000007

第7章 CHAPTER I(6)

etymologically, a "self-boiler"--will be brought in, and you will make your tea according to your taste. The tumbler, you know of course, is to be used as a cup, and when using it you must be careful not to cauterise the points of your fingers. If you should happen to have anything eatable or drinkable in your travelling basket, you need not hesitate to take it out at once, for the waiter will not feel at all aggrieved or astonished at your doing nothing "for the good of the house." The twenty or twenty-five kopeks that you pay for the samovar--teapot, tumbler, saucer, spoon, and slop-basin being included under the generic term pribor--

frees you from all corkage and similar dues.

These and other remnants of old customs are now rapidly disappearing, and will, doubtless, in a very few years be things of the past--things to be picked up in out-of-the-way corners, and chronicled by social archaeology; but they are still to be found in towns not unknown to Western Europe.

Many of these old customs, and especially the old method of travelling, may be studied in their pristine purity throughout a great part of the country. Though railway construction has been pushed forward with great energy during the last forty years, there are still vast regions where the ancient solitudes have never been disturbed by the shrill whistle of the locomotive, and roads have remained in their primitive condition. Even in the central provinces one may still travel hundreds of miles without ever encountering anything that recalls the name of Macadam.

If popular rumour is to be trusted, there is somewhere in the Highlands of Scotland, by the side of a turnpike, a large stone bearing the following doggerel inscription:

"If you had seen this road before it was made, You'd lift up your hands and bless General Wade."

Any educated Englishman reading this strange announcement would naturally remark that the first line of the couplet contains a logical contradiction, probably of Hibernian origin; but I have often thought, during my wanderings in Russia, that the expression, if not logically justifiable, might for the sake of vulgar convenience be legalised by a Permissive Bill. The truth is that, as a Frenchman might say, "there are roads and roads"--roads made and roads unmade, roads artificial and roads natural. Now, in Russia, roads are nearly all of the unmade, natural kind, and are so conservative in their nature that they have at the present day precisely the same appearance as they had many centuries ago. They have thus for imaginative minds something of what is called "the charm of historical association." The only perceptible change that takes place in them during a series of generations is that the ruts shift their position. When these become so deep that fore-wheels can no longer fathom them, it becomes necessary to begin making a new pair of ruts to the right or left of the old ones; and as the roads are commonly of gigantic breadth, there is no difficulty in finding a place for the operation. How the old ones get filled up I cannot explain; but as I have rarely seen in any part of the country, except perhaps in the immediate vicinity of towns, a human being engaged in road repairing, I assume that beneficent Nature somehow accomplishes the task without human assistance, either by means of alluvial deposits, or by some other cosmical action only known to physical geographers.

On the roads one occasionally encounters bridges; and here, again, I have discovered in Russia a key to the mysteries of Hibernian phraseology. An Irish member once declared to the House of Commons that the Church was "the bridge that separated the two great sections of the Irish people." As bridges commonly connect rather than separate, the metaphor was received with roars of laughter.

If the honourable members who joined in the hilarious applause had travelled much in Russia, they would have been more moderate in their merriment; for in that country, despite the laudable activity of the modern system of local administration created in the sixties, bridges often act still as a barrier rather than a connecting link, and to cross a river by a bridge may still be what is termed in popular phrase "a tempting of Providence." The cautious driver will generally prefer to take to the water, if there is a ford within a reasonable distance, though both he and his human load may be obliged, in order to avoid getting wet feet, to assume undignified postures that would afford admirable material for the caricaturist. But this little bit of discomfort, even though the luggage should be soaked in the process of fording, is as nothing compared to the danger of crossing by the bridge. As I

have no desire to harrow unnecessarily the feelings of the reader, I refrain from all description of ugly accidents, ending in bruises and fractures, and shall simply explain in a few words how a successful passage is effected.

When it is possible to approach the bridge without sinking up to the knees in mud, it is better to avoid all risks by walking over and waiting for the vehicle on the other side; and when this is impossible, a preliminary survey is advisable. To your inquiries whether it is safe, your yamstchik (post-boy) is sure to reply, "Nitchevo!"--a word which, according to the dictionaries, means "nothing" but which has, in the mouths of the peasantry, a great variety of meanings, as I may explain at some future time. In the present case it may be roughly translated. "There is no danger."

同类推荐
  • 金光明经玄义

    金光明经玄义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 填词浅说

    填词浅说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • POLITICS

    POLITICS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说四天王经

    佛说四天王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海岳名言

    海岳名言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 闪烁的青春

    闪烁的青春

    主人公与女主角们之间的一系列奇怪的青春恋爱物语。《闪烁的青春》这部作品是小甲烷的处女作,部分内容是真实的,融合了不少的日本动漫元素进去。只能说不喜勿喷,小甲烷我只是在出去实习前的最后一个暑假写着来玩的<( ̄ˇ ̄)/欢迎大家评论喔,小甲烷会努力改正的
  • 一如之乔

    一如之乔

    如一怎么也没想到就这样穿来了这样一个陌生的国度,在寻找一起穿越过来的爷爷的过程中遇到了一位神秘又暖心的公子的帮助,两人会发展出怎样暖暖治愈的故事呢?
  • 真武虚空

    真武虚空

    真武大陆,传言真武大帝统一大陆后却神秘失踪,而后天地间出现十大神魔级灵物,引起各大宗派和帝国的争锋,最终整个大陆被分为六大宗派,四大帝国,从此十大势力鼎立的格局便延续至今,而就在具有千年传承的宗派青莲宗内,一位天生经脉残缺的少年竟然意外获得一个天降之物,从此却开始了自己的辉煌人生。
  • 法华宗要

    法华宗要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 薄荷夏夜倾恋你

    薄荷夏夜倾恋你

    陌言汐第一次遇见洛辰轩的时候是在一株梧桐树下,那时只是匆匆的一面之缘。谁都没有想到情感的种子会在这萌发。他们或许不止是有缘,甚至也可能是无缘。这让言汐知道越有缘的两个人,可能会走的越来越远。相携的手却忘不了那单纯的感动因为——我们是青春同路人。
  • 枭雄背后的故事

    枭雄背后的故事

    谁言英雄苦,枭雄叹孤独.宁可万古枯,终成一将功。每一位枭雄的背后,总有许多让人生畏的努力,悲欢离合。自古至今,每一个枭雄的背后付出得努力,心酸,是我们体会不到的,叶铭枫,一个为了家庭从而走上犯罪之路,也许是上天的怜惜,让他逃脱了法律的制裁,但是换来的惩罚是三年多的时间都在深山里度过,直到三年后才开始他传奇的一生...
  • 还丹金液歌注

    还丹金液歌注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 从地狱归来的魔人之祖

    从地狱归来的魔人之祖

    穿越者,轮回者,天命者。此三者并称为多元宇宙三大毒瘤,他们出淤泥而不染,不服权贵、不惧刀兵,有伟大的人生理想抱负。霸气四溢、虎躯一震即可使敌人望风而降、美女贴服胯下,不需要科学依据。当他已得到天下,就敲诈剥夺天下人的骨髓,离散天下人的子女,以供奉自己一人的荒淫享乐,把这视作理所当然,说:“这些都是我的产业的利息呀。”既然这样,所谓的主角便是天下最大的祸害。杀穿越者以保家,杀轮回者以卫国,杀天命者守护世界和平。读者群:214990773
  • 倾一世樱花

    倾一世樱花

    传说中,世界最强的存在——林沫玥,拥有血族,魔族,幻族血统,传说中的帝尊神。无数人想要她加入自己的阵营,可她是自由的,没有人能约束她;无数人想取她性命,可她的性命是你想取就能取的?可笑之极。传说中的冰美人——萧笙,拥有血族,蛇族血统。实力强大,对林沫玥很是无奈,对苏芷茗很好。传说中的两面花——苏芷茗,拥有巫族,血族血统,传说中在帝尊神之下,所有人之上的神族帝尊。对林沫玥和萧笙都很好,但是对于林沫玥,总是会有一些莫名的畏惧。—————————————————————三个女生,且看她们如何在学院里掀起大风大浪!
  • 天才宝宝,神医娘亲

    天才宝宝,神医娘亲

    成婚当日,她被人设下圈套杀害,抛尸野外,再次醒来时,灵魂交替,眸光骤变,从此以后,江湖上多了一位绝顶炼丹师,神医蓝玫瑰。他,魔幻城的城主,天生剑魔伏身,魔性可时时刻刻发作,特别是在十五月圆之夜,发作之时,六亲不认,如嗜血魔鬼,江湖上人人避之。情节一:娘亲,前面有一个长得很像孩儿的人挡住了我们的路,孩儿不喜欢他,他的脸就像锅底一样的黑,一点都不可爱。某奕奕双手插腰,指着前面酷似自己的冷酷男子大声的吼着。孩儿啊!都说了像锅底,怎么会像你呢?你啥时候变成色盲了。情节二:娘亲,他挡住了孩儿们的路,孩儿这就过去杀了他们,和某奕奕一模一样的小男孩阴沉的说着,有着成人的稳重和成熟。孩儿啊!淡定淡定,都说了武力是解决不了问题的,伤身,伤力伤财伤脑子,看娘亲的,驾……马车向着一脸脸色铁青的冷酷男子冲去……。