登陆注册
15687700000027

第27章 CHAPTER IV(5)

The simple fact that the clergy became an exclusive caste, with a peculiar character, peculiar habits, and peculiar ideals, would in itself have had a prejudicial influence on the priesthood; but this was not all. The caste increased in numbers by the process of natural reproduction much more rapidly than the offices to be filled, so that the supply of priests and deacons soon far exceeded the demand; and the disproportion between supply and demand became every year greater and greater. In this way was formed an ever-

increasing clerical Proletariat, which--as is always the case with a Proletariat of any kind--gravitated towards the towns. In vain the Government issued ukazes prohibiting the priests from quitting their places of domicile, and treated as vagrants and runaways those who disregarded the prohibition; in vain successive sovereigns endeavoured to diminish the number of these supernumeraries by drafting them wholesale into the army. In Moscow, St. Petersburg, and all the larger towns the cry was, "Still they come!" Every morning, in the Kremlin of Moscow, a large crowd of them assembled for the purpose of being hired to officiate in the private chapels of the rich nobles, and a great deal of hard bargaining took place between the priests and the lackeys sent to hire them--conducted in the same spirit, and in nearly the same forms, as that which simultaneously took place in the bazaar close by between extortionate traders and thrifty housewives. "Listen to me," a priest would say, as an ultimatum, to a lackey who was trying to beat down the price: "if you don't give me seventy-five kopeks without further ado, I'll take a bite of this roll, and that will be an end to it!" And that would have been an end to the bargaining, for, according to the rules of the Church, a priest cannot officiate after breaking his fast. The ultimatum, however, could be used with effect only to country servants who had recently come to town. A sharp lackey, experienced in this kind of diplomacy, would have laughed at the threat, and replied coolly, "Bite away, Batushka; I can find plenty more of your sort!" Amusing scenes of this kind I have heard described by old people who professed to have been eye-witnesses.

The condition of the priests who remained in the villages was not much better. Those of them who were fortunate enough to find places were raised at least above the fear of absolute destitution, but their position was by no means enviable. They received little consideration or respect from the peasantry, and still less from the nobles. When the church was situated not on the State Domains, but on a private estate, they were practically under the power of the proprietor--almost as completely as his serfs; and sometimes that power was exercised in a most humiliating and shameful way. I

have heard, for instance, of one priest who was ducked in a pond on a cold winter day for the amusement of the proprietor and his guests--choice spirits, of rough, jovial temperament; and of another who, having neglected to take off his hat as he passed the proprietor's house, was put into a barrel and rolled down a hill into the river at the bottom!

In citing these incidents, I do not at all mean to imply that they represent the relations which usually existed between proprietors and village priests, for I am quite aware that wanton cruelty was not among the ordinary vices of Russian serf-owners. My object in mentioning the incidents is to show how a brutal proprietor--and it must be admitted that they were not a few brutal individuals in the class--could maltreat a priest without much danger of being called to account for his conduct. Of course such conduct was an offence in the eyes of the criminal law; but the criminal law of that time was very shortsighted, and strongly disposed to close its eyes completely when the offender was an influential proprietor. Had the incidents reached the ears of the Emperor Nicholas he would probably have ordered the culprit to be summarily and severely punished but, as the Russian proverb has it, "Heaven is high, and the Tsar is far off." A village priest treated in this barbarous way could have little hope of redress, and, if he were a prudent man, he would make no attempt to obtain it; for any annoyance which he might give the proprietor by complaining to the ecclesiastical authorities would be sure to be paid back to him with interest in some indirect way.

The sons of the clergy who did not succeed in finding regular sacerdotal employment were in a still worse position. Many of them served as scribes or subordinate officials in the public offices, where they commonly eked out their scanty salaries by unblushing extortion and pilfering. Those who did not succeed in gaining even modest employment of this kind had to keep off starvation by less lawful means, and not unfrequently found their way into the prisons or to Siberia.

In judging of the Russian priesthood of the present time, we must call to mind this severe school through which it has passed, and we must also take into consideration the spirit which has been for centuries predominant in the Eastern Church--I mean the strong tendency both in the clergy and in the laity to attribute an inordinate importance to the ceremonial element of religion.

同类推荐
  • 佛说白衣金幢二婆罗门缘起经

    佛说白衣金幢二婆罗门缘起经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 本事词

    本事词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说舍卫国王十梦经

    佛说舍卫国王十梦经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 成方切用

    成方切用

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春官宗伯

    春官宗伯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 玄法逆天

    玄法逆天

    随着时光流逝,科技的发展,名与利已无人能挡,佛道两家争相逐利逐渐衰败,巫师韬光养晦正是纵横天下之时!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 十步凰

    十步凰

    人生一梦,白云苍狗,错错对对,恩恩怨怨,终不过日月无声,水过无痕,所为弃者,一点执念而已/
  • 帝王情:恩宠难消美人恩

    帝王情:恩宠难消美人恩

    我保你四方平安,只求你稳坐江山。纵使山河飘零远,也只愿你儿孙满堂,金玉满殿,万事安。——题记“如果这是你的愿望,那这就是我的准则。”“我既为你而来,也可因你而去。”承诺描绘的永远,似是不堪一击的樱花,当花落满地,剩下残花一片,荒凉的誓言,就已深埋。真可笑,就算花再美,情再真,到头来,还不是枯萎。湖光熠熠,暗涌深流,岁月长河,涓涓永淌,但是有时候思念还会泛滥,顿时成灾,放纵了想念。“黎国因她而兴,必因她而亡。”他见她最后一面时,她眉眼含笑,手里握着名剑断月,而他转身离去。她说,“墨泽,我只问一次。”她说,“墨泽,你愿不愿意回头?”
  • 我的过路人

    我的过路人

    17岁的吴琳萱在一次偶然中遇到了19岁的端木俊然,苦涩的爱情故事便由此开始。“也许我不是你选择的公主,但你永远都是我选择度过一生的白马王子”--吴琳萱
  • 七间

    七间

    万物苍穹,正魔两道。硝烟四起,神秘声音。召唤重生!爱恨是非,云雾重重。肖之我辈,再创神奇!
  • 时间的结局,重生

    时间的结局,重生

    钟表店中的一个怀表、一本日记本、六瓶装着不同颜色的液体…一个个的任务……即使我死了,即使时间停止了,即使世界都毁灭了,即使所有人都忘记了你,你永远都是我的薇拉。
  • 中国小小说名家档案:八月盛宴

    中国小小说名家档案:八月盛宴

    小小说是一种顺应历史潮流、符合读者需要、很有大众亲和力的文体。它篇幅短小,制式灵活,内容上贴近现实、贴近生活、贴近群众,有着非常鲜明的时代气息,所以为广大读者喜闻乐见。因此,历经20年已枝繁叶茂的小小说,也被国内外文学评论家当做“话题”和“现象”列为研究课题。
  • 凌驾诸仙

    凌驾诸仙

    万千众生,成仙几何?问道求仙,漫漫风尘,数不尽人物,叙不完传奇......“仙又如何,我欲凌之!”
  • 隐婚娇妻:墨少心头宠

    隐婚娇妻:墨少心头宠

    曾经,他们青梅竹马,他守护着她长大,却在二人订婚前夕,拒绝了她。重生归来,她只打算查清自己的身世,待报仇虐渣完成就闪人大吉。她发誓,这一世,她不要为情所困,只要活得精彩。岂料,一个不慎,她再度陷入他的“魔掌”。人前,他是杀伐果断,冷漠深沉的墨家大少爷。人后,他是宠她入骨,索取无度的闷骚“夫君”。她只想逃,他一路追。她无奈转身:“你到底想怎样?”他目光深沉:“想要你这辈子都做我的女人。”