登陆注册
15687700000021

第21章 CHAPTER III(5)

Closely akin to the difficulties of pronunciation is the difficulty of accentuating the proper syllable. In this respect Russian is like Greek; you can rarely tell a priori on what syllable the accent falls. But it is more puzzling than Greek, for two reasons:

firstly, it is not customary to print Russian with accents; and secondly, no one has yet been able to lay down precise rules for the transposition of the accent in the various inflections of the same word, Of this latter peculiarity, let one illustration suffice. The word ruka (hand) has the accent on the last syllable, but in the accusative (ruku) the accent goes back to the first syllable. It must not, however, be assumed that in all words of this type a similar transposition takes place. The word beda (misfortune), for instance, as well as very many others, always retains the accent on the last syllable.

These and many similar difficulties, which need not be here enumerated, can be mastered only by long practice. Serious as they are, they need not frighten any one who is in the habit of learning foreign tongues. The ear and the tongue gradually become familiar with the peculiarities of inflection and accentuation, and practice fulfils the same function as abstract rules.

It is commonly supposed that Russians have been endowed by Nature with a peculiar linguistic talent. Their own language, it is said, is so difficult that they have no difficulty in acquiring others.

This common belief requires, as it seems to me, some explanation.

That highly educated Russians are better linguists than the educated classes of Western Europe there can be no possible doubt, for they almost always speak French, and often English and German also. The question, however, is whether this is the result of a psychological peculiarity, or of other causes. Now, without venturing to deny the existence of a natural faculty, I should say that the other causes have at least exercised a powerful influence.

Any Russian who wishes to be regarded as civilise must possess at least one foreign language; and, as a consequence of this, the children of the upper classes are always taught at least French in their infancy. Many households comprise a German nurse, a French tutor, and an English governess; and the children thus become accustomed from their earliest years to the use of these three languages. Besides this, Russian is phonetically very rich and contains nearly all the sounds which are to be found in West-

European tongues. Perhaps on the whole it would be well to apply here the Darwinian theory, and suppose that the Russian Noblesse, having been obliged for several generations to acquire foreign languages, have gradually developed a hereditary polyglot talent.

Several circumstances concurred to assist me in my efforts, during my voluntary exile, to acquire at least such a knowledge of the language as would enable me to converse freely with the peasantry.

同类推荐
  • Stage-Land

    Stage-Land

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说大安般守意经

    佛说大安般守意经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • South American Geology

    South American Geology

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文赋

    文赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蒹葭堂杂著摘抄

    蒹葭堂杂著摘抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 落魄千金:冰山老公的逃妻

    落魄千金:冰山老公的逃妻

    一场金钱交易的婚姻将戴沐儿推入情感纠葛的旋涡。他叫宁锐,风流多金的宁家三少爷,他厌恶父母替他安排的婚姻,所以将一切的不满迁怒于她。他不爱她,结婚两年,让她独守空闺,并且毫无怜惜的伤害她。原本以为自己会这样简单的过一辈子,可一次绯闻风波,打乱了戴沐儿平凡的生活。他毫无怜悯的强暴了她,激情过后,他却毫不留情的打掉了自己的孩子,留给她的只是一句令人痛彻心扉的话“你认为你有什么资格怀我的孩子,想生我宁锐的孩子,你还不配!”他一次又一次的欺辱她,甚至为了一份合约,让她一身性感打扮的陪客户吃饭。命中注定的巧合,她发现了他们的秘密,原来他爱的人只有他….家里的突然变故,家道中落,一夜之间让她成为了落魄千金,巨额的债务,婆婆的责备,让她彻底崩溃.“求你,给我一个孩子。”这是她最后的请求….当她以为一切风雨即将过去的时候,命运再次偷走了她的幸福,抱着怀里冰冷的孩子,她撕心裂肺的咆哮“你把孩子还给我,我要我的孩子..”她的心开始麻木,而这仅仅只是个开始……
  • 凰梦倾天下

    凰梦倾天下

    是谁?将她从九霄域外唤回。杀意?她从不是良善之人。即便是从云端落下谷底也有自己的骄傲,勾心斗角的宫廷游戏她还没怕过。
  • 绯色残想语录

    绯色残想语录

    一直一来都久久的注视着自己渴望的现实,若即若离,仿佛咫尺天涯,无论如何,总是伸手不及,一个、一个音符拼出了我残余的梦想。
  • 从青涩到成熟

    从青涩到成熟

    这部书是我的处女作,它讲述的是两个人从高中到未来的生活故事。因为主人公是现实生活中存在的,所以只要他们在一起,故事就永远不会有结局。
  • 青春之爱与梦飞翔

    青春之爱与梦飞翔

    “田园”“嗯?”“你就承认了吧”“承认什么啊?”“你喜欢我,你是喜欢我的。”“园猪儿,别弄得自己像个怨妇似的,你喜欢我又不会吃亏,因为我也喜欢你啊。”那个时候的我们,只有喜欢,没有爱!本文是慢热文
  • 解语录2

    解语录2

    也许的也许,这些句子会让你心头一暖。曾经的曾经,这些句子会让你刻骨铭心。大概的大概,这些句子会让你豁然开朗。……但,不管怎样,这里总有只属于你的一句话。
  • 月吟君心泪

    月吟君心泪

    “父亲告诉我,情劫很少有人能安然无恙的度过。”“有我在。”“你不怕我和君无心旧情复燃吗,你不怕我死吗?”“有我在”红尘三千,有你这句话,就够了!第一次见面,他揽她入怀,邪魅的在她耳边低语,在她脸上落下冰凉的吻。第二次,人界冥界战场上,他远远的站在那里,睥睨一切,气势逼人,实则偷偷观察着她第三次,寻仇之时........仅仅三次,他对她从此无法忘怀,“上天入地,你想要的我都会给你...”
  • 续小儿语

    续小儿语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 复阴

    复阴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 通天大路

    通天大路

    道家说:天地不仁;佛子说:普度众生;儒生说:修齐治平;魔门说:我欲天下。此四者,为虚,为惑,为愚,为欲,然皆有根源,亦皆有成者万千,何也?答曰:大道惟艰,为性为心。大道三千,何解?答曰:虚数尔。大道三千,何解?答曰:大道从心,我心即我道,人有三千,道有三千。大道三千,何解?答曰:道者,有首有脚,首为心,脚践之,求道,求心而已。一个回头浪子,只想溯返时空再回头;一个冷酷魔头,只问心底一缕温暖光亮;一曲血与剑的高歌,只为与所有天涯沦落人共勉。