登陆注册
15687700000162

第162章 CHAPTER XXIV(7)

respect which is the main foundation of uprightness--and that all their efforts could do but little good. They were, in fact, in pretty much the same position as Peter's Procurator-General, and, with true Russian bonhomie, they disliked ruining individuals who were no worse than the majority of their fellows. Besides this, according to the received code of official morality insubordination was a more heinous sin than dishonesty, and political offences were regarded as the blackest of all. The gendarmerie officers shut their eyes, therefore, to the prevailing abuses, which were believed to be incurable, and directed their attention to real or imaginary political delinquencies. Oppression and extortion remained unnoticed, whilst an incautious word or a foolish joke at the expense of the Government was too often magnified into an act of high treason.

This force still exists under a slightly modified form. Towards the close of the reign of Alexander II. (1880), when Count Loris Melikof, with the sanction and approval of his august master, was preparing to introduce a system of liberal political reforms, it was intended to abolish the gendarmerie as an organ of political espionage, and accordingly the direction of it was transferred from the so-called Third Section of his Imperial Majesty's Chancery to the Ministry of the Interior; but when the benevolent monarch was a few months afterwards assassinated by revolutionists, the project was naturally abandoned, and the Corps of Gendarmes, while remaining nominally under the Minister of the Interior, was practically reinstated in its former position. Now, as then, it serves as a kind of supplement to the ordinary police, and is generally employed for matters in which secrecy is required.

Unfortunately it is not bound by those legal restrictions which protect the public against the arbitrary will of the ordinary authorities. In addition to its regular duties it has a vaguely defined roving commission to watch and arrest all persons who seem to it in any way dangerous or suspectes, and it may keep such in confinement for an indefinite time, or remove them to some distant and inhospitable part of the Empire, without making them undergo a regular trial. It is, in short, the ordinary instrument for punishing political dreamers, suppressing secret societies, counteracting political agitations, and in general executing the extra-legal orders of the Government.

My relations with this anomalous branch of the administration were somewhat peculiar. After my experience with the Vice-Governor of Novgorod I determined to place myself above suspicion, and accordingly applied to the "Chef des Gendarmes" for some kind of official document which would prove to all officials with whom I

might come in contact that I had no illicit designs. My request was granted, and I was furnished with the necessary documents; but I soon found that in seeking to avoid Scylla I had fallen into Charybdis. In calming official suspicions, I inadvertently aroused suspicions of another kind. The documents proving that I enjoyed the protection of the Government made many people suspect that I

was an emissary of the gendarmerie, and greatly impeded me in my efforts to collect information from private sources. As the private were for me more important than the official sources of information, I refrained from asking for a renewal of the protection, and wandered about the country as an ordinary unprotected traveller. For some time I had no cause to regret this decision. I knew that I was pretty closely watched, and that my letters were occasionally opened in the post-office, but I was subjected to no further inconvenience. At last, when I had nearly forgotten all about Scylla and Charybdis, I one night unexpectedly ran upon the former, and, to my astonishment, found myself formally arrested! The incident happened in this wise.

I had been visiting Austria and Servia, and after a short absence returned to Russia through Moldavia. On arriving at the Pruth, which there forms the frontier, I found an officer of gendarmerie, whose duty it was to examine the passports of all passers-by.

Though my passport was completely en regle, having been duly vise by the British and Russian Consuls at Galatz, this gentleman subjected me to a searching examination regarding my past life, actual occupation, and intentions for the future. On learning that I had been for more than two years travelling in Russia at my own expense, for the simple purpose of collecting miscellaneous information, he looked incredulous, and seemed to have some doubts as to my being a genuine British subject; but when my statements were confirmed by my travelling companion, a Russian friend who carried awe-inspiring credentials, he countersigned my passport, and allowed us to depart. The inspection of our luggage by the custom-house officers was soon got over; and as we drove off to the neighbouring village where we were to spend the night we congratulated ourselves on having escaped for some time from all contact with the official world. In this we were "reckoning without the host." As the clock struck twelve that night I was roused by a loud knocking at my door, and after a good deal of parley, during which some one proposed to effect an entrance by force, I drew the bolt. The officer who had signed my passport entered, and said, in a stiff, official tone, "I must request you to remain here for twenty-four hours."

Not a little astonished by this announcement, I ventured to inquire the reason for this strange request.

"That is my business," was the laconic reply.

"Perhaps it is; still you must, on mature consideration, admit that I too have some interest in the matter. To my extreme regret I

cannot comply with your request, and must leave at sunrise."

"You shall not leave. Give me your passport."

"Unless detained by force, I shall start at four o'clock; and as I

同类推荐
  • 火龙神器阵法

    火龙神器阵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 测字秘牒

    测字秘牒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 茶疏

    茶疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张果星宗

    张果星宗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 内科摘要

    内科摘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 铸魂大陆

    铸魂大陆

    健全的灵魂建立在健全的精神和肉体之中。肉体承载这灵魂,灵魂掌控这肉体。肉体修炼到极致可毁山灭地,那灵魂修炼到极致又是什么?仅仅是杀人于无形?仅仅是操控神识?仅仅是灭魂?当灵魂能凝成实体;当灵魂能显现;当灵魂能进化;当灵魂能够锤炼;又会发生怎样的故事?这个世界又将如何演变?
  • 天火神凰

    天火神凰

    越级战斗?小意思!比拼底牌?我有神兽!天极大路上,唐洛携神兽扮猪吃老虎,戏耍各大势力的修炼之旅
  • 一朝穿越成军师

    一朝穿越成军师

    不打算写了。不打算写了。不打算写了。不打算写了。不打算写了。
  • 夫君是个妖孽

    夫君是个妖孽

    这是一个男尊女贵的朝代,男多女少,因此一户一妻;她本是二十一世纪的出色法医,三十二岁的大龄未婚女青年,一朝穿越,成了大梁国定远侯府千金小姐沈千寻。沈千寻不知道自己走的什么狗屎运,前世她孤家寡人,这一世一下子就从天而降了这么多帅哥;好吧,她其实也不介意老牛吃嫩草,只是这嫩草也不是那么好啃的。【摄政王南宫寒】篇“你等我十年可好?十年之后,我便是嫁给你!”这是沈千寻十三岁的时候对他许下的承诺,然,第二年,他就娶了别的女人。【世子南宫墨】篇“郡主为何执意要嫁给我这么一个废人?我……并不能给你什么!若是你看上我家其他兄弟,大可以让皇上赐婚,皇上想来也不会拒绝的,倒是不必来给我做共妻。”
  • 穿越之君不离,吾亦不弃

    穿越之君不离,吾亦不弃

    她,来自异界,天不怕地不怕唯独怕他。他,人称活修罗,世人唯恐避之不急,却独独对她宠之入骨。“王爷,王妃在醉仙楼为你招纳妾女?”暗卫满身冷汗的看着上官翊,上官翊放下手中的账本说“把醉仙楼给本王封了!”…………“王爷,王爷,王妃带着世子要离家出走了”侍女气喘吁吁的说道,上官翊放下手中的茶具说“上官渡,通知下人随着王妃一块搬家!”…………
  • 凤凰女的奋斗人生

    凤凰女的奋斗人生

    柳二叶从一个农村姑娘,依靠自己的聪明与智慧,几番波折,几番努力,并经过自己不懈的打拼与奋斗,终于走进了城市,取得了成功。
  • 此情缠缠缠缠缠

    此情缠缠缠缠缠

    这是一个发生在深圳,真实而虐心的故事。2008年,我,穷蠢挫有幸遇到了人生里面的王子。可是我们之间永远无法像偶像剧那么唯美与爱恨交织,只有现实的撕扯和内心的血肉模糊。什么我爱他,他爱我,时光会告诉我们,什么都会过去。我也终于明白,这个世界上最遥远的距离,其实就是他在我心里,却不再在我身边。
  • 图经集注衍义本草序例

    图经集注衍义本草序例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妖孽大将军调戏皇上

    妖孽大将军调戏皇上

    【不收费】偷儿一朝穿越,变成傲世苍穹的大将军,却唯独无奈遇见了在感情方面娇羞的皇帝。皇帝本酷酷哒在众人前霸气侧漏,却不曾想因某次机遇让他喜欢上了“将军”…某次,当她再次戏皇时,想不到当初娇羞的皇帝,竟会一把擒住她身子,嘴角勾起一抹魅笑。“怎么?爱卿还想调戏朕?”“不…敢…了…”“噢?”眉一挑,附身而下,细细品味……将军与皇上……会擦出怎么样的火花?
  • 废材逆袭:天才宝贝呆萌娘

    废材逆袭:天才宝贝呆萌娘

    这年头都流行穿越,夏臻臻也赶上回潮流,穿越了一把,只是,本小姐花一样的年纪,粉嫩嫩的十八岁,为毛一穿过来,就是单亲妈妈?哦,不,这个年代应该叫娘亲,夏臻臻仰天怒吼,为毛别人穿越一来就是遇上什么什么倾国倾城的古典美男,为毛她穿过来就是生娃的节奏,这不公平啊啊!八年后,某宝,“娘亲,我看到有个人跟我长得很像。”某女,“那是你弟弟!”某宝,“他说他是我爹爹!”某女,“......”第一次写穿越文,绝对宠文