登陆注册
15687700000140

第140章 CHAPTER XXI(4)

On this latter point the calendar is always carefully consulted, and great confidence is placed in its predictions, though past experience has often shown that they are not to be implicitly trusted. The conversation drags on till supper is announced, and immediately after that meal, which is an abridged repetition of dinner, all retire for the night.

Thus pass the days and weeks and months in the house of Ivan Ivan'itch, and rarely is there any deviation from the ordinary programme. The climate necessitates, of course, some slight modifications. When it is cold, the doors and windows have to be kept shut, and after heavy rains those who do not like to wade in mud have to remain in the house or garden. In the long winter evenings the family assembles in the sitting-room, and all kill time as best they can. Ivan Ivan'itch smokes and meditates or listens to the barrel-organ played by one of the children. Maria Petrovna knits a stocking. The old aunt, who commonly spends the winter with them, plays Patience, and sometimes draws from the game conclusions as to the future. Her favourite predictions are that a stranger will arrive, or that a marriage will take place, and she can determine the sex of the stranger and the colour of the bridegroom's hair; but beyond this her art does not go, and she cannot satisfy the young ladies' curiosity as to further details.

Books and newspapers are rarely seen in the sitting-room, but for those who wish to read there is a book-case full of miscellaneous literature, which gives some idea of the literary tastes of the family during several generations. The oldest volumes were bought by Ivan Ivan'itch's grandfather--a man who, according to the family traditions, enjoyed the confidence of the great Catherine. Though wholly overlooked by recent historians, he was evidently a man who had some pretensions to culture. He had his portrait painted by a foreign artist of considerable talent--it still hangs in the sitting-room--and he bought several pieces of Sevres ware, the last of which stands on a commode in the corner and contrasts strangely with the rude home-made furniture and squalid appearance of the apartment. Among the books which bear his name are the tragedies of Sumarokof, who imagined himself to be "the Russian Voltaire";

the amusing comedies of Von-Wisin, some of which still keep the stage; the loud-sounding odes of the courtly Derzhavin; two or three books containing the mystic wisdom of Freemasonry as interpreted by Schwarz and Novikoff; Russian translations of Richardson's "Pamela," "Sir Charles Grandison," and "Clarissa Harlowe"; Rousseau's "Nouvelle Heloise," in Russian garb; and three or four volumes of Voltaire in the original. Among the works collected at a somewhat later period are translations of Ann Radcliffe, of Scott's early novels, and of Ducray Dumenil, whose stories, "Lolotte et Fanfan" and "Victor," once enjoyed a great reputation. At this point the literary tastes of the family appear to have died out, for the succeeding literature is represented exclusively by Kryloff's Fables, a farmer's manual, a handbook of family medicine, and a series of calendars. There are, however, some signs of a revival, for on the lowest shelf stand recent editions of Pushkin, Lermontof, and Gogol, and a few works by living authors.

Sometimes the monotony of the winter is broken by visiting neighbours and receiving visitors in return, or in a more decided way by a visit of a few days to the capital of the province. In the latter case Maria Petrovna spends nearly all her time in shopping, and brings home a large collection of miscellaneous articles. The inspection of these by the assembled family forms an important domestic event, which completely throws into the shade the occasional visits of peddlers and colporteurs. Then there are the festivities at Christmas and Easter, and occasionally little incidents of less agreeable kind. It may be that there is a heavy fall of snow, so that it is necessary to cut roads to the kitchen and stables; or wolves enter the courtyard at night and have a fight with the watch-dogs; or the news is brought that a peasant who had been drinking in a neighbouring village has been found frozen to death on the road.

Altogether the family live a very isolated life, but they have one bond of connection with the great outer world. Two of the sons are officers in the army and both of them write home occasionally to their mother and sisters. To these two youths is devoted all the little stock of sentimentality which Maria Petrovna possesses. She can talk of them by the hour to any one who will listen to her, and has related to the Popadya a hundred times every trivial incident of their lives. Though they have never given her much cause for anxiety, and they are now men of middle age, she lives in constant fear that some evil may befall them. What she most fears is that they may be sent on a campaign or may fall in love with actresses.

War and actresses are, in fact, the two bug-bears of her existence, and whenever she has a disquieting dream she asks the priest to offer up a moleben for the safety of her absent ones. Sometimes she ventures to express her anxiety to her husband, and recommends him to write to them; but he considers writing a letter a very serious bit of work, and always replies evasively, "Well, well, we must think about it."

During the Crimean War Ivan Ivan'itch half awoke from his habitual lethargy, and read occasionally the meagre official reports published by the Government. He was a little surprised that no great victories were reported, and that the army did not at once advance on Constantinople. As to causes he never speculated. Some of his neighbours told him that the army was disorganised, and the whole system of Nicholas had been proved to be utterly worthless.

That might all be very true, but he did not understand military and political matters. No doubt it would all come right in the end.

同类推荐
  • 大乘唯识论

    大乘唯识论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金匮玉函要略辑义

    金匮玉函要略辑义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说恒水经

    佛说恒水经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 達朹志

    達朹志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无量寿观经义记

    无量寿观经义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 商海:纵横

    商海:纵横

    云:男儿,要么穿上军装,保家卫国;要么披上西装,纵横商海!而那一天,上官瑾,踏入了商海,面对敌人,他是否应该放手一搏?
  • 沧桑人生

    沧桑人生

    小说中讲述了家人之间的亲情、儿时朋友之间的挚情、院部之间的友情,但更多地讲述了共产党与人民之间的真情。作品中建中同志用了大量的笔墨,描述了人与人之间的诚信、共产党人的诚信。
  • 来自旧时光的你

    来自旧时光的你

    在彩云之南的一座高原小城,一个神秘女子买下普济路113号庭院,重新装修后就入住了。这个名叫云媚的女人,于深夜时分,立于窗前,回忆往事。一段尘封许久的时光故事,也就开始了。
  • 玉佛缘(残本)

    玉佛缘(残本)

    这是一部以反对宗教迷信为主旨的谴责小说。作品围绕对一尊玉佛的迷信故事,描写了江苏巡抚钱梦佛受骗上当的故事,写这个受害者由迷信到觉醒的过程,为世人留下一桩沉痛的教训。
  • 我用一生守候你

    我用一生守候你

    一场相见人他们相见!她从来没有想过,会遇见他!如果会到那一天,他们会不会在一起?背道而驰的他们,是否再续前缘的一天?
  • 要么爱要么离开

    要么爱要么离开

    李小小来自农村,弃学来到D市打拼,认识了她的初恋。俩人山盟海誓。说要步入婚姻的殿堂。偶然的一场车祸让她失去记忆,认识了酒驾的慕容爵,醒来后被告知是他的情人.......
  • 尊主请三思

    尊主请三思

    长夏觉得自己不过就是去搜集情报找个神医治好自己的病而已,怎么就惹上了这个腹黑货!
  • 仙家百晓生

    仙家百晓生

    我是仙家的牧家老祖牧白笙,因一千年前做错了事被封印寒潭千年。千年后封印破,我是该回归本家,还是该去那仙界和那人问个明白?己经思索我决定——带着小弟游荡江湖。自此,在凡界,没人知道我的名字。人们只知道:青衣少年百晓生。
  • 斩魔神皇

    斩魔神皇

    花花世界,万年之前经历邪魔的入侵,万族强者以生命化为封魔之阵,镇压了邪魔之主邪君,如今万年已过,经历了时间的消磨阵法松动,邪魔再次崛起,在这等危机下,当年的万族英灵以不屈的意志结合,化为了一个生灵——秦枫。欢迎加入狼烟寨,群号码:106975362,可以和无节操小贱探讨剧情哦!
  • 战神联盟之灿烂千阳

    战神联盟之灿烂千阳

    我作为一名简单的地球少女,来到宇宙,这里成为了我一生中最温暖的家。即使是有着危险,但每一刻都是那么的甜蜜。我很幸运能成为你们的伙伴,与你们一起挥洒汗水、泪水,一起舞动青春。感谢在我成长路上有你们的陪伴,因为你们,让我懂得了生命,真正的意义。——伊芳