登陆注册
15687700000139

第139章 CHAPTER XXI(3)

The daily life of this worthy couple is singularly regular and monotonous, varying only with the changing seasons. In summer Ivan Ivan'itch gets up about seven o'clock, and puts on, with the assistance of his valet de chambre, a simple costume, consisting chiefly of a faded, plentifully stained dressing-gown. Having nothing particular to do, he sits down at the open window and looks into the yard. As the servants pass he stops and questions them, and then gives them orders, or scolds them, as circumstances demand. Towards nine o'clock tea is announced, and he goes into the dining-room--a long, narrow apartment with bare wooden floor and no furniture but a table and chairs, all in a more or less rickety condition. Here he finds his wife with the tea-urn before her. In a few minutes the grandchildren come in, kiss their grandpapa's hand, and take their places round the table. As this morning meal consists merely of bread and tea, it does not last long; and all disperse to their several occupations. The head of the house begins the labours of the day by resuming his seat at the open window. When he has smoked some cigarettes and indulged in a proportionate amount of silent contemplation, he goes out with the intention of visiting the stables and farmyard, but generally before he has crossed the court he finds the heat unbearable, and returns to his former position by the open window. Here he sits tranquilly till the sun has so far moved round that the verandah at the back of the house is completely in the shade, when he has his arm-chair removed thither, and sits there till dinner-time.

Maria Petrovna spends her morning in a more active way. As soon as the breakfast table has been cleared she goes to the larder, takes stock of the provisions, arranges the menu du jour, and gives to the cook the necessary materials, with detailed instructions as to how they are to be prepared. The rest of the morning she devotes to her other household duties.

Towards one o'clock dinner is announced, and Ivan Ivan'itch prepares his appetite by swallowing at a gulp a wineglassful of home-made bitters. Dinner is the great event of the day. The food is abundant and of good quality, but mushrooms, onions, and fat play a rather too important part in the repast, and the whole is prepared with very little attention to the recognised principles of culinary hygiene. Many of the dishes, indeed, would make a British valetudinarian stand aghast, but they seem to produce no bad effect on those Russian organisms which have never been weakened by town life, nervous excitement, or intellectual exertion.

No sooner has the last dish been removed than a deathlike stillness falls upon the house: it is the time of the after-dinner siesta.

The young folks go into the garden, and all the other members of the household give way to the drowsiness naturally engendered by a heavy meal on a hot summer day. Ivan Ivan'itch retires to his own room, from which the flies have been carefully expelled. Maria Petrovna dozes in an arm-chair in the sitting-room, with a pocket-

handkerchief spread over her face. The servants snore in the corridors, the garret, or the hay-shed; and even the old watch-dog in the corner of the yard stretches himself out at full length on the shady side of his kennel.

In about two hours the house gradually re-awakens. Doors begin to creak; the names of various servants are bawled out in all tones, from bass to falsetto; and footsteps are heard in the yard. Soon a man-servant issues from the kitchen bearing an enormous tea-urn, which puffs like a little steam-engine. The family assembles for tea. In Russia, as elsewhere, sleep after a heavy meal produces thirst, so that the tea and other beverages are very acceptable.

Then some little delicacies are served--such as fruit and wild berries, or cucumbers with honey, or something else of the kind, and the family again disperses. Ivan Ivan'itch takes a turn in the fields on his begovuiya droshki--an extremely light vehicle composed of two pairs of wheels joined together by a single board, on which the driver sits stride-legged; and Maria Petrovna probably receives a visit from the Popadya (the priest's wife), who is the chief gossipmonger of the neighbourhood. There is not much scandal in the district, but what little there is the Popadya carefully collects, and distributes among her acquaintances with undiscriminating generosity.

In the evening it often happens that a little group of peasants come into the court, and ask to see the "master." The master goes to the door, and generally finds that they have some favour to request. In reply to his question, "Well, children, what do you want?" they tell their story in a confused, rambling way, several of them speaking at a time, and he has to question and cross-

question them before he comes to understand clearly what they desire. If he tells them he cannot grant it, they probably do not accept a first refusal, but endeavour by means of supplication to make him reconsider his decision. Stepping forward a little, and bowing low, one of the group begins in a half-respectful, half-

familiar, caressing tone: "Little Father, Ivan Ivan'itch, be gracious; you are our father, and we are your children"--and so on.

Ivan Ivan'itch good-naturedly listens, and again explains that he cannot grant what they ask; but they have still hopes of gaining their point by entreaty, and continue their supplications till at last his patience is exhausted and he says to them in a paternal tone, "Now, enough! enough! you are blockheads--blockheads all round! There's no use talking; it can't be done." And with these words he enters the house, so as to prevent all further discussion.

A regular part of the evening's occupation is the interview with the steward. The work that has just been done, and the programme for the morrow, are always discussed at great length; and much time is spent in speculating as to the weather during the next few days.

同类推荐
热门推荐
  • 謇斋琐缀录

    謇斋琐缀录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海槎余录

    海槎余录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 驱鬼

    驱鬼

    驱鬼师帅气吧?霸气吧?可为毛他要被师傅嫌弃,被师兄欺负,还要被委托人鄙视!这世界太糟心了!
  • 校园吸血鬼

    校园吸血鬼

    被发现是吸血鬼,还缠着自己,他是吸血鬼,还能好好的玩耍吗?
  • 山长水阔

    山长水阔

    一舞动京城。她成为人人争先夺得的美人,而他,身背血海深仇,却甘为她柔情似水。然而,命运的发展轨迹远不止这么简单,岁月静好现世安稳的爱情也不是人人可得。他的离去,她的伤悲,另一个人的踏入,那么出乎意料,那么手足无措。而一切,谁也无法掌控,谁也无法得知最后的结局。虐恋,江湖,宫斗,这篇小说有你想要看到的一切,文笔古风,爱古风的孩子,不要错过支持这本小说的机会!
  • exo非不辰夕

    exo非不辰夕

    “husband是什么意思啊?”“是老公的意思”“不对我明明记得是老婆”“老公”“老婆”“老公”“老婆”还有许多趣事想知道就进来吧!
  • 黑气之灾

    黑气之灾

    有等级划分,但不是升级爽文;有多位女主,却不是后宫种马。有云谲波诡的智谋之争,也有热血痛快的正面交锋;有惊险刺激的冒险之旅,也有轻松愉悦的搞笑场景;有血浓于水的温暖亲情,也有两肋插刀的深厚友情;有公主与骑士的标准结局,却也有王子与恶龙的另类剧情……与其说是主角的冒险历程,其实更像是以主角的视角,讲述这个奇幻世界下发生的各种各样的故事。莫期会带你走进一个奇妙精彩的异世界!
  • 冰心命运

    冰心命运

    浮华如水,用水晶打造的心,被背叛的友情,千年难遇的爱情,失而复得的亲情。被称为女王的神秘女孩,神秘古堡和神秘少年。真相...扑朔迷离。无月之夜里,是谁在弹出的忧伤琴声。“月光下的天使,折翼了,陨落了,变成了伪天使。”人界校园里演绎的冰心故事,命运将把她们引向何方?
  • 武动天道

    武动天道

    他失忆前一个强大的武者,失忆后居然变成了一个菜鸟!他该如何找回失去的记忆,如何重新踏入强者的巅峰!
  • 极品炼药师

    极品炼药师

    金鳞岂是池中物,一遇风雨便化龙,天降神婴惊天下,五行世界逍遥游!白羽飞,一个神秘的天外来客,就像一颗突然出现的棋子,打破了五行世界的格局,看主角如何风靡校园,看主角如何风靡异界,不一样的故事,不一样的精彩,尽在《极品炼药师》