登陆注册
15682700000032

第32章

"In telling me all you knew about what you term the Family Secret," said the priest, "you have mentioned as a strange coincidence that your sister's death and your uncle's disappearance took place at the same time.Did you ever suspect what cause it was that occasioned your sister's death?""I only knew what my father told me, an d what all our friends believed--that she had a tumor in the neck, or, as I sometimes heard it stated, from the effect on her constitution of a tumor in the neck.""She died under an operation for the removal of that tumor," said the priest, in low tones; "and the operator was your Uncle George."In those few words all the truth burst upon me.

"Console yourself with the thought that the long martyrdom of his life is over," the priest went on."He rests; he is at peace.He and his little darling understand each other, and are happy now.

That thought bore him up to the last on his death-bed.He always spoke of your sister as his 'little darling.' He firmly believed that she was waiting to forgive and console him in the other world--and who shall say he was deceived in that belief?"Not I! Not anyone who has ever loved and suffered, surely!

"It was out of the depths of his self-sacrificing love for the child that he drew the fatal courage to undertake the operation,"continued the priest."Your father naturally shrank from attempting it.His medical brethren whom he consulted all doubted the propriety of taking any measures for the removal of the tumor, in the particular condition and situation of it when they were called in.Your uncle alone differed with them.He was too modest a man to say so, but your mother found it out.The deformity of her beautiful child horrified her.She was desperate enough to catch at the faintest hope of remedying it that anyone might hold out to her; and she persuaded your uncle to put his opinion to the proof.Her horror at the deformity of the child, and her despair at the prospect of its lasting for life, seem to have utterly blinded her to all natural sense of the danger of the operation.It is hard to know how to say it to you, her son, but it must be told, nevertheless, that one day, when your father was out, she untruly informed your uncle that his brother had consented to the performance of the operation, and that he had gone purposely out of the house because he had not nerve enough to stay and witness it.After that, your uncle no longer hesitated.He had no fear of results, provided he could be certain of his own courage.All he dreaded was the effect on him of his love for the child when he first found himself face to face with the dreadful necessity of touching her skin with the knife."I tried hard to control myself, but I could not repress a shudder at those words.

"It is useless to shock you by going into particulars," said the priest, considerately."Let it be enough if I say that your uncle's fortitude failed to support him when he wanted it most.

His love for the child shook the firm hand which had never trembled before.In a word, the operation failed.Your father returned, and found his child dying.The frenzy of his despair when the truth was told him carried him to excesses which it shocks me to mention--excesses which began in his degrading his brother by a blow, which ended in his binding himself by an oath to make that brother suffer public punishment for his fatal rashness in a court of law.Your uncle was too heartbroken by what had happened to feel those outrages as some men might have felt them.He looked for one moment at his sister-in-law (I do not like to say your mother, considering what I have now to tell you), to see if she would acknowledge that she had encouraged him to attempt the operation, and that she had deceived him in saying that he had his brother's permission to try it.She was silent, and when she spoke, it was to join her husband in denouncing him as the murderer of their child.Whether fear of your father's anger, or revengeful indignation against your uncle most actuated her, I cannot presume to inquire in your presence.I can only state facts."The priest paused and looked at me anxiously.I could not speak to him at that moment--I could only encourage him to proceed by pressing his hand.

He resumed in these terms:

"Meanwhile, your uncle turned to your father, and spoke the last words he was ever to address to his eldest brother in this world.

同类推荐
  • 诗学禁脔

    诗学禁脔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚顶莲华部心念诵仪轨

    金刚顶莲华部心念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 推拿抉微

    推拿抉微

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Greville Fane

    Greville Fane

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 茶具图赞

    茶具图赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 恋上霸道少女

    恋上霸道少女

    (已完结)“我沐熙不要爱上任何人!”这是一个见证了为爱情而牺牲的千金小姐对老天发出的誓言,可是,这个誓言却被一个叫做龙剑飞的少年给打破了,因为他俘虏了她的心,与此同时,她也俘虏了他的心,就当他们打算在一起的时候,他,竟然误会了她,因为她一直坚信着一个信念【相信我的永远都会相信我,不相信我的永远不会相信我。】,所以,她选择了离开这个令她心动的少年……推荐仙侠《乱世奇恋》,作者大大还是我哦!
  • 当好孩子的引路人

    当好孩子的引路人

    《当好孩子的引路人:写给父母的教育枕边书》的最大受益者是以下的人群:刚刚面对教育问题的父母与老师;对孩子的教育一筹莫展的父母与老师:不能与孩子和谐相处的父母与老师;正在为孩子的某些问题焦虑的父母与老师;试图与孩子建立最亲密关系的父母与老师。
  • 太上玄

    太上玄

    漫漫人生路,吾将上下求之。长长岁月流河,漂淌着累累尸骨。漫天诸神众仙,除了自诩的荣耀之外,早已荡然无存。既然众神已经无法掌控这个世界,那么就由我来,斩尽天下妖魔,诛灭天地神仙。容登洪荒大位,携手重掌乾坤。
  • 天殊引

    天殊引

    苍之大陆宗门林立,群雄并起,遍地峥嵘。一个妖孽般的宗门弟子,异军突起,刹那间的光芒就令的无数天才竞折腰。任何的武技皆可信手拈来,摧山倒海,也只在一念之间。无上的争锋,热血的碰撞,尽在天殊引
  • 锦绣灵仙

    锦绣灵仙

    为了离开那个男人,她选择了最惨烈的方式。没想到,死后重生,回到了她年幼时候,依旧是天子骄子,依旧拥有修炼的能力。这一世,她决定青云直上,信念只有一个:变强。第一次见面,他说,我救了你,你是我的了第二次见面,他说,我来接你了他知道自己不能没有她却是在她死后。他历尽千辛回到过去,只为能够再续前缘。这一回,他绝不会让她受任何委屈。这一回。他绝对不会让她再离开。
  • 都市大御医

    都市大御医

    弃婴曹子扬意外获得一本古医书,习得医奇之法的进城坐诊,引发了一场场属于医疗界的大地震……
  • 零一号村

    零一号村

    受到广泛关注,即为“存在”,简单的说,“存在”就是种感觉。而有一类人,他们的存在感在不断流逝,他们就是“幸存者”
  • 邪王溺宠妻:妖孽五小姐

    邪王溺宠妻:妖孽五小姐

    废材五小姐嫁给了嗜血钰王爷,大家都说,傻子对傻子,绝配!但是当事人五小姐不服了,“摔!说好的不近女色的傻子王爷呢?怎么会是头万年也喂不饱的狼!这让我怎么追杀敌人!”“这可冤枉本王了,是夫人太过秀色可餐”,司徒墨冉妖嘴角上扬妖孽一笑,“敌人有为夫处理,为夫如此辛苦夫人是不是要犒劳本王一下呀?”
  • 一位知识分子的完美人生:陈从周研究

    一位知识分子的完美人生:陈从周研究

    陈从周先生是中国近代以来有一无二的园林艺术大师,他在20世纪学术思想的谱系中,以深厚的学养和丰富的艺术造诣,在鲜有人间津的学科领域独树一帜。作者以《说园》作为全书的论述中心,方法则是“以陈解陈”,即用陈从周自己的论述,来介绍和阐释陈从周的园林理念和园林思想。九、十两章关于造园美学的申论,是对陈氏园林艺术学的总而括之和提而炼之,并且补入了实践的内容,让我们看到了陈氏学说的实践精神和批判精神。课题作者通过十一至十七章的系列讨论,昭示出园林作为一门综合艺术,陈从周先生所以成为世无异词的世界级的园林艺术大师,其所必具的诸种理由和诸种条件,课题作者都一一作了回答。
  • 羽人之殇

    羽人之殇

    这是一个虚构的世界,你我的命运都将被紧密相连。没有无缘无故的爱,更没有无缘无故的恨!为了追寻一个公平完美的世界,我需要努力,并且永不放弃。羽人之殇,痛彻心央。感谢腾讯书评团提供书评支持!