登陆注册
15682000000071

第71章

Then the old squaw was summoned.I pointed to the dog and to the handkerchief.She gave a scream of delight, snatched up the prize, and vanished with it into her lodge.For a few more trifles Iengaged the services of two other squaws, each of whom took the white dog by one of his paws, and led him away behind the lodges, while he kept looking up at them with a face of innocent surprise.Having killed him they threw him into a fire to singe; then chopped him up and put him into two large kettles to boil.Meanwhile I told Raymond to fry in buffalo-fat what little flour we had left, and also to make a kettle of tea as an additional item of the repast.

The Big Crow's squaw was set briskly at work sweeping out the lodge for the approaching festivity.I confided to my host himself the task of inviting the guests, thinking that I might thereby shift from my own shoulders the odium of fancied neglect and oversight.

When feasting is in question, one hour of the day serves an Indian as well as another.My entertainment came off about eleven o'clock.At that hour, Reynal and Raymond walked across the area of the village, to the admiration of the inhabitants, carrying the two kettles of dog-meat slung on a pole between them.These they placed in the center of the lodge, and then went back for the bread and the tea.

Meanwhile I had put on a pair of brilliant moccasins, and substituted for my old buckskin frock a coat which I had brought with me in view of such public occasions.I also made careful use of the razor, an operation which no man will neglect who desires to gain the good opinion of Indians.Thus attired, I seated myself between Reynal and Raymond at the head of the lodge.Only a few minutes elapsed before all the guests had come in and were seated on the ground, wedged together in a close circle around the lodge.Each brought with him a wooden bowl to hold his share of the repast.When all were assembled, two of the officials called "soldiers" by the white men, came forward with ladles made of the horn of the Rocky Mountain sheep, and began to distribute the feast, always assigning a double share to the old men and chiefs.The dog vanished with astonishing celerity, and each guest turned his dish bottom upward to show that all was gone.Then the bread was distributed in its turn, and finally the tea.As the soldiers poured it out into the same wooden bowls that had served for the substantial part of the meal, I thought it had a particularly curious and uninviting color.

"Oh!" said Reynal, "there was not tea enough, so I stirred some soot in the kettle, to make it look strong."Fortunately an Indian's palate is not very discriminating.The tea was well sweetened, and that was all they cared for.

Now the former part of the entertainment being concluded, the time for speech-making was come.The Big Crow produced a flat piece of wood on which he cut up tobacco and shongsasha, and mixed them in due proportions.The pipes were filled and passed from hand to hand around the company.Then I began my speech, each sentence being interpreted by Reynal as I went on, and echoed by the whole audience with the usual exclamations of assent and approval.As nearly as Ican recollect, it was as follows:

I had come, I told them, from a country so far distant, that at the rate they travel, they could not reach it in a year.

"Howo how!"

"There the Meneaska were more numerous than the blades of grass on the prairie.The squaws were far more beautiful than any they had ever seen, and all the men were brave warriors.""How! how! how!"

Here I was assailed by sharp twinges of conscience, for I fancied Icould perceive a fragrance of perfumery in the air, and a vision rose before me of white kid gloves and silken mustaches with the mild and gentle countenances of numerous fair-haired young men.But Irecovered myself and began again.

"While I was living in the Meneaska lodges, I had heard of the Ogallalla, how great and brave a nation they were, how they loved the whites, and how well they could hunt the buffalo and strike their enemies.I resolved to come and see if all that I heard was true.""How! how! how! how!"

"As I had come on horseback through the mountains, I had been able to bring them only a very few presents.""How!"

"But I had enough tobacco to give them all a small piece.They might smoke it, and see how much better it was than the tobacco which they got from the traders.""How! how! how!"

"I had plenty of powder, lead, knives, and tobacco at Fort Laramie.

These I was anxious to give them, and if any of them should come to the fort before I went away, I would make them handsome presents.""How! howo how! how!"

Raymond then cut up and distributed among them two or three pounds of tobacco, and old Mene-Seela began to make a reply.It was quite long, but the following was the pith of it:

"He had always loved the whites.They were the wisest people on earth.He believed they could do everything, and he was always glad when any of them came to live in the Ogallalla lodges.It was true Ihad not made them many presents, but the reason of it was plain.It was clear that I liked them, or I never should have come so far to find their village."Several other speeches of similar import followed, and then this more serious matter being disposed of, there was an interval of smoking, laughing, and conversation; but old Mene-Seela suddenly interrupted it with a loud voice:

同类推荐
热门推荐
  • 何为九尾

    何为九尾

    主人曾问它“你可知何为悲伤?”老道士曾说“八尾为妖,九尾为灵。”小娃娃总说“我不要你死,你要胖胖的好好的活着。”……
  • 吴世勋之你要不要爱上我

    吴世勋之你要不要爱上我

    “报告勋少,夫人把M市老大给打了!”“找人,帮我老婆”“勋少,夫人买了两只熊猫回来!花了好几亿!”“在买几只让他玩”“勋少,有人说夫人和别人开房去了…”“来人,备车!”“放开我妈妈!”一个酷似吴世勋的小包子两手张开,一脸正义的说。吴世勋招招手“儿子,来,爸爸教你追班花”小包子立马倒戈“好好好,粑粑,你教我追班花,我教你追麻麻!”薛雪怒吼“我怎么摊上这么个父子啊!”
  • 主持人采编播训练教程

    主持人采编播训练教程

    本书以西方音乐史上具有代表性的音乐作品作为素材,训练学生运用想象和思维进行语言表达和节目编创的能力。本书突出采集素材、编辑制作、配音合成等节目编创能力的训练,并提供大量学生作业作为参考。
  • 总裁的绯闻前妻

    总裁的绯闻前妻

    她爱他如蛆附骨,他厌她如弃敝履,却最终以林家的破产而分道扬镳;“签了。”他冷漠地把一纸离婚证书甩到她脸上;七年付出,一无所有,她不能接受,抵死不签;他狠心绝情,亲手把她送到别的男人的床上;她心如死灰,绝然离去。秦苍修,如果权势对你来说是一场游戏,那么,我选择迎合这场游戏!五年后,她华丽转身,打造一个商业帝国,成就一代商业女王,强势回归!他看着她光华绽放,看着她为别人生儿育女,看着她在别人怀里笑靥如花,抓狂掀桌!“林夏,我不要的东西,也不会便宜别人。”感情的游戏,谁先动心,谁就输了。一场爱的角逐,他输得一败途地。他忏悔,他追心,却终究抵不过她的一句:前夫!“夏夏,我认输了。”
  • 中华上下五千年(3)

    中华上下五千年(3)

    我们伟大的祖国有非常悠久的历史。按照古代的传统说法,从传说中的黄帝到现在,大约有四千多年的历史,通常叫做“上下五千年”。期间流传有许多的神话,历史故事等。故有书《中华上下五千年》。
  • 我是逗丝还有谁

    我是逗丝还有谁

    我是夜观逗!夜观这姓本来就够逗的了,父母竟然还给我取名叫逗,据说我的祖先就是鼎鼎大名的夜观天象。我在生活中开了一个逗乐微店,但是第一桩买卖就是要把一只板着脸的大肥猫逗乐……
  • 龙舞乾坤

    龙舞乾坤

    意外被神秘人注入无限法力的孟凡,为了驾驭体内的强大力量,从一个普通少年走向了通往强者至尊的道路。
  • 刀剑风尘录

    刀剑风尘录

    封魔崖。相传,封魔崖是古时蛮荒时代,一处仙魔争战之地。那时封魔崖不叫封魔崖,它叫仙魔峰。仙魔峰上,仙魔相斗,魔胜封魔为王,仙胜封仙为神。仙魔峰是封神之地,亦是封魔之地。无论魔还是仙,都愿上崖一战,以求成神称王……
  • 绝对恩宠:这个太子不要脸

    绝对恩宠:这个太子不要脸

    本文1v1身心干净有萌有甜有虐第一次他说:如果你还这么吵,我想我不介意把你丢出去让人围观。第二次他说:回到之前那个样子好吗?那时候的比任何时候都要美。第三次他说:没关系,只要你记住我是真的想要保护你就够了。别哭,我想再看一次你笑的样子。
  • 女仆的修罗之路

    女仆的修罗之路

    “这一次,我不会再放手了。”“我一定会救你。”“我不在……哎哎哎,你在干嘛呢!”“居然敢吼我,你可是我的女仆啊,给我乖乖听话!”于是我的回归之路在哪呢?