登陆注册
15677000000068

第68章

Whereupon, I whispered him in the ear, that he should rise, under pretence of putting us out of the room, and after a jesting manner pull my nightgown from my shoulders--we were of much about the same height--throw it over his own, and there keep it till he had performed what I had appointed him to do, which was, that when we were all gone out of the chamber, he should withdraw to make water, should three times repeat such and such words, and as often do such and such actions; that at every of the three times, he should tie the ribbon I put into his hand about his middle, and be sure to place the medal that was fastened to it, the figures in such a posture, exactly upon his reins, which being done, and having the last of the three times so well girt and fast tied the ribbon that it could neither untie nor slip from its place, let him confidently return to his business, and withal not forget to spread my gown upon the bed, so that it might be sure to cover them both. These ape's tricks are the main of the effect, our fancy being so far seduced as to believe that such strange means must, of necessity, proceed from some abstruse science: their very inanity gives them weight and reverence. And, certain it is, that my figures approved themselves more venereal than solar, more active than prohibitive. 'Twas a sudden whimsey, mixed with a little curiosity, that made me do a thing so contrary to my nature; for I am an enemy to all subtle and counterfeit actions, and abominate all manner of trickery, though it be for sport, and to an advantage; for though the action may not be vicious in itself, its mode is vicious.

Amasis, King of Egypt, having married Laodice, a very beautiful Greek virgin, though noted for his abilities elsewhere, found himself quite another man with his wife, and could by no means enjoy her; at which he was so enraged, that he threatened to kill her, suspecting her to be a witch. As 'tis usual in things that consist in fancy, she put him upon devotion, and having accordingly made his vows to Venus, he found himself divinely restored the very first night after his oblations and sacrifices. Now women are to blame to entertain us with that disdainful, coy, and angry countenance, which extinguishes our vigour, as it kindles our desire; which made the daughter-in-law of Pythagoras--[Theano, the lady in question was the wife, not the daughter-in-law of Pythagoras.]--say, "That the woman who goes to bed to a man, must put off her modesty with her petticoat, and put it on again with the same." The soul of the assailant, being disturbed with many several alarms, readily loses the power of performance; and whoever the imagination has once put this trick upon, and confounded with the shame of it (and she never does it but at the first acquaintance, by reason men are then more ardent and eager, and also, at this first account a man gives of himself, he is much more timorous of miscarrying), having made an ill beginning, he enters into such fever and despite at the accident, as are apt to remain and continue with him upon following occasions.

Married people, having all their time before them, ought never to compel or so much as to offer at the feat, if they do not find themselves quite ready: and it is less unseemly to fail of handselling the nuptial sheets, when a man perceives himself full of agitation and trembling, and to await another opportunity at more private and more composed leisure, than to make himself perpetually miserable, for having misbehaved himself and been baffled at the first assault. Till possession be taken, a man that knows himself subject to this infirmity, should leisurely and by degrees make several little trials and light offers, without obstinately attempting at once, to Force an absolute conquest over his own mutinous and indisposed faculties. Such as know their members to be naturally obedient, need take no other care but only to counterplot their fantasies.

同类推荐
热门推荐
  • 罗素说:幸福人生

    罗素说:幸福人生

    《罗素论幸福人生》讲述罗素以哲学家名世,但真正纯哲学的著述,尚不及其全部作品的三分之一。他之获诺贝尔文学奖,也不是因为他的哲学与文学,而是因为他的作品对人类道德文化作出了贡献。这本书就是这种贡献的一部分。自由与幸福,是罗素认定的人类两大基本生存价值,他以为知识分子的使命,就是为人类找到到自由之路与到幸福之路。
  • 太上元宝金庭无为妙经

    太上元宝金庭无为妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 虫变纪元

    虫变纪元

    人类也会整层蜕皮?会变成虫子?这是惊悚故事的桥段吧?从天而降的幽灵陨石,却携带着一些可以让人发生彻底变化的东西。不过在这颗陨石里面,似乎还有着一个万恶之源的存在。我们的主角孟晓飞,就这么无意中进入了不断蜕变进化的过程中……
  • 不死修罗道

    不死修罗道

    不死的火焰,不灭的意志,不毁的身躯。纵然前方坎坷难行,我亦向前不回头。只因我是不死修罗。我要成就修罗之身,我要横扫无尽深渊,我要摆脱预言的灾乱。我要成就巅峰。
  • 我的霸气总裁老婆

    我的霸气总裁老婆

    一个风度翩翩的大少爷林杰,从德国最强特种部队“KSK”退伍后后,来到了宁城,在哥哥的安排下和某集团的女儿结婚,霸道总裁,绝美校花……一下子让这个军人出身的小伙子遭遇巨大困境……(简讯我写不来,因为我是个年轻作家,希望大家多多看全文)
  • tfboys之不再说你爱我吗

    tfboys之不再说你爱我吗

    一个是黑容的女主人,血族的公主——夏以木。一个是令人瞩目的明星,霸道无常的未来王氏总裁——王俊凯。天上注定的情缘,不见面各走各的路,一见面天天粘在一起。八年的打打闹闹,最后竟然以仇人的名称相见,试问:这还能怎么虐?各位亲们可以加群:480732075
  • 逗比杀手之美男快到碗里来

    逗比杀手之美男快到碗里来

    她,一个逗比杀手兼花痴,shi都木有想到自己有朝一日,竟然会硬生生的被水噎shi,还tmd穿越鸟!?好吧,穿就穿吧,说不定还能遇到一个美男嘞!!!还有谁来告诉我这是什么情况:“娘纸为夫来了!”“滚蛋”“喂喂,我叫你滚你干嘛抱着我”“娘纸,是你叫我滚哒”某男“委屈”理由如此充分,我竟无法反驳,,,一夜无眠
  • 无生死界

    无生死界

    罗傲此人,外表冷酷,内心逗比,容易黑化笑点低。----------------------境界为,死境,生境,种子,变态,绽放,红莲,恶业,无生,势力为,沙、石、山、地、天。----------------------------------------------一把唐刀纵横死界,一匹鬼马成就绝世武力,一双魔眼瞪死万千敌人,一不小心黑化,推到良家少女!!!
  • 特种兵王变教师

    特种兵王变教师

    他是军队中的兵王,退役归来,却只能在校园做一个小小的教师。看堂堂兵王如何在校园中混得风生水起、如鱼得水!
  • 琉璃灯下的恋歌

    琉璃灯下的恋歌

    不同的国度,不同的信物,一切不同的风俗集中在了一盏琉璃灯上。他,是冷酷的帝王,高贵如他却把她放心上;他,是温情的王爷,流连花丛却只真心待她;他,是抛却世俗的隐士,重出江湖只为了她能幸福;而她,迷迷糊糊中卷入一场场的爱恨情仇,颠沛流离中渐渐唤起丢失的记忆,杀父之仇,灭族之恨,,,一切又是为了那一盏远古的琉璃灯。于是,他们展开一场虐心之恋,谱写这一段琉璃灯下的恋歌。