登陆注册
15511900000002

第2章 MASSIMILLA DONI(1)

As all who are learned in such matters know, the Venetian aristocracy is the first in Europe. Its /Libro d'Oro/ dates from before the Crusades, from a time when Venice, a survivor of Imperial and Christian Rome which had flung itself into the waters to escape the Barbarians, was already powerful and illustrious, and the head of the political and commercial world.

With a few rare exceptions this brilliant nobility has fallen into utter ruin. Among the gondoliers who serve the English--to whom history here reads the lesson of their future fate--there are descendants of long dead Doges whose names are older than those of sovereigns. On some bridge, as you glide past it, if you are ever in Venice, you may admire some lovely girl in rags, a poor child belonging, perhaps, to one of the most famous patrician families. When a nation of kings has fallen so low, naturally some curious characters will be met with. It is not surprising that sparks should flash out among the ashes.

These reflections, intended to justify the singularity of the persons who figure in this narrative, shall not be indulged in any longer, for there is nothing more intolerable than the stale reminiscences of those who insist on talking about Venice after so many great poets and petty travelers. The interest of the tale requires only this record of the most startling contrast in the life of man: the dignity and poverty which are conspicuous there in some of the men as they are in most of the houses.

The nobles of Venice and of Geneva, like those of Poland in former times, bore no titles. To be named Quirini, Doria, Brignole, Morosini, Sauli, Mocenigo, Fieschi, Cornaro, or Spinola, was enough for the pride of the haughtiest. But all things become corrupt. At the present day some of these families have titles.

And even at a time when the nobles of the aristocratic republics were all equal, the title of Prince was, in fact, given at Genoa to a member of the Doria family, who were sovereigns of the principality of Amalfi, and a similar title was in use at Venice, justified by ancient inheritance from Facino Cane, Prince of Varese. The Grimaldi, who assumed sovereignty, did not take possession of Monaco till much later.

The last Cane of the elder branch vanished from Venice thirty years before the fall of the Republic, condemned for various crimes more or less criminal. The branch on whom this nominal principality then devolved, the Cane Memmi, sank into poverty during the fatal period between 1796 and 1814. In the twentieth year of the present century they were represented only by a young man whose name was Emilio, and an old palace which is regarded as one of the chief ornaments of the Grand Canal. This son of Venice the Fair had for his whole fortune this useless Palazzo, and fifteen hundred francs a year derived from a country house on the Brenta, the last plot of the lands his family had formerly owned on /terra firma/, and sold to the Austrian government.

This little income spared our handsome Emilio the ignominy of accepting, as many nobles did, the indemnity of a franc a day, due to every impoverished patrician under the stipulations of the cession to Austria.

At the beginning of winter, this young gentleman was still lingering in a country house situated at the base of the Tyrolese Alps, and purchased in the previous spring by the Duchess Cataneo. The house, erected by Palladio for the Piepolo family, is a square building of the finest style of architecture. There is a stately staircase with a marble portico on each side; the vestibules are crowded with frescoes, and made light by sky-blue ceilings across which graceful figures float amid ornament rich in design, but so well proportioned that the building carries it, as a woman carries her head-dress, with an ease that charms the eye; in short, the grace and dignity that characterize the /Procuratie/ in the piazetta at Venice. Stone walls, admirably decorated, keep the rooms at a pleasantly cool temperature. Verandas outside, painted in fresco, screen off the glare. The flooring throughout is the old Venetian inlay of marbles, cut into unfading flowers.

The furniture, like that of all Italian palaces, was rich with handsome silks, judiciously employed, and valuable pictures favorably hung; some by the Genoese priest, known as /il Capucino/, several by Leonardo da Vinci, Carlo Dolci, Tintoretto, and Titian.

The shelving gardens were full of the marvels where money has been turned into rocky grottoes and patterns of shells,--the very madness of craftsmanship,--terraces laid out by the fairies, arbors of sterner aspect, where the cypress on its tall trunk, the triangular pines, and the melancholy olive mingled pleasingly with orange trees, bays, and myrtles, and clear pools in which blue or russet fishes swam. Whatever may be said in favor of the natural or English garden, these trees, pruned into parasols, and yews fantastically clipped; this luxury of art so skilfully combined with that of nature in Court dress; those cascades over marble steps where the water spreads so shyly, a filmy scarf swept aside by the wind and immediately renewed; those bronzed metal figures speechlessly inhabiting the silent grove; that lordly palace, an object in the landscape from every side, raising its light outline at the foot of the Alps,--all the living thoughts which animate the stone, the bronze, and the trees, or express themselves in garden plots,--this lavish prodigality was in perfect keeping with the loves of a duchess and a handsome youth, for they are a poem far removed from the coarse ends of brutal nature.

Any one with a soul for fantasy would have looked to see, on one of those noble flights of steps, standing by a vase with medallions in bas-relief, a negro boy swathed about the loins with scarlet stuff, and holding in one hand a parasol over the Duchess' head, and in the other the train of her long skirt, while she listened to Emilio Memmi.

同类推荐
热门推荐
  • 亲亲小男佣

    亲亲小男佣

    他和他是同学。他和他是主仆。他和他是明星和助理。他和他是……爱人。世俗的目光,家族的羁绊。恶魔的阻拦,他和他终究可否牵手……爱是否真能抹去心底最深层的伤痛。
  • 仙侠姐弟恋

    仙侠姐弟恋

    山河有情,而日月无情。悠悠大道,而青草彼上。从仙界到人界,任是沧桑蹉跎几千年,暮悠悠和夏青草的这段情,这颗心,自始至终。犹记得暮悠悠曾问过夏青草,这千年等待,千年蹉跎,可悔,可怨,可怪她曾经那么不顾一切,背德逆伦的把她强留在身边。而记得彼时夏青草只对着暮悠悠道“这六界大道,天上地下,乃至无间地狱,九十九重天上天,虽时有迷茫,也曾心有桎梏,然今而回首,然觉世间一切,不及你俯首低耳,悠悠道来的一句青青。”言罢浅淡的一笑,微微吻了吻暮悠悠薄薄的红唇,遍含青涩,一如往昔初见,那个懵懂无知的小子。
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 魂羽天尊

    魂羽天尊

    新人,新书,求支持,求收藏,求点击。求大神指点
  • 杨文公谈苑

    杨文公谈苑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 魂魔

    魂魔

    是梦的结束,还是新的开始?命运被穿越强行改变,看一个普通都市少年如何度过新的人生。神秘组织的无尽追杀,死灵法师的疯狂实验,上古密卷的真正秘密,万恶魔狱的再次入侵……“是我将命运狠狠地踩在脚下,胜利者永远是操纵自己命运的人!”许义吼道。【传说中蜗牛速度,虽然慢,但保证质量!】
  • 紫藤花下:一个人的暗恋

    紫藤花下:一个人的暗恋

    命运安排他们一次次相见,到底是一个人的情愿。究竟是花下缘,还是有缘无份?这是一个关于暗恋的故事,也是一个真实的故事。
  • EXO之焦糖苏的玛奇朵

    EXO之焦糖苏的玛奇朵

    她要谢谢她爸爸,没有他,就不会遇见exo,不会和他们拥有美好的友情和与他甜美的爱情......
  • 英雄联盟之我的英雄

    英雄联盟之我的英雄

    主角陈凡意外进入了一个全新的世界,并拥有了召唤英雄的能力。
  • 那年曙光

    那年曙光

    青春,记载了我们的回忆,那一年我们十七岁,有一些东西正在悄悄萌芽。