登陆注册
15492700000024

第24章 CHAPTER XII. HOW THEY DEPARTED FROM THE IMPERIAL C

"Well, then," said Bertalda, "if it must be so, my father said, 'I will not take you with me until you are changed. Venture to come to us alone through the haunted forest; that shall be the proof whether you have any regard for us. But do not come to me as a lady; come only as a fisher-girl!' So I will do just as he has told me, for I am forsaken be the whole world, and I will live and die in solitude as a poor fisher-girl, with my poor parents. I have a terrible dread though of the forest. Horrible spectres are said to dwell in it, and I am so fearful. But how can I help it? I only came here to implore pardon of the noble lady of Ringstetten for my unbecoming behavior yesterday. I feel sure, sweet lady, you meant to do me a kindness, but you knew not how you would wound me, and in my agony and surprise, many a rash and frantic expression passed my lips. Oh forgive, forgive! I am already so unhappy. Only think yourself what I was yesterday morning, yesterday at the beginning of your banquet, and what I am now!"

Her voice became stifled with a passionate flood of tears, and Undine, also weeping bitterly, fell on her neck. It was some time before the deeply agitated Undine could utter a word; at length she said:--

"You can go with us to Ringstetten; everything shall remain as it was arranged before; only do not speak to me again as 'noble lady.'

You see, we were exchanged for each other as children; our faces even then sprang as it were from the same stem, and we will now so strengthen this kindred destiny that no human power shall be able to separate it. Only, first of all, come with us to Ringstetten. We will discuss there how we shall share all things as sisters."

Bertalda looked timidly toward Huldbrand. He pitied the beautiful girl in her distress, and offering her his hand he begged her tenderly to intrust herself with him and his wife. "We will send a message to your parents," he continued, "to tell them why you are not come;" and he would have added more with regard to the worthy fisherman and his wife, but he saw that Bertalda shrunk with pain from the mention of their name, and he therefore refrained from saying more.

He then assisted her first into the carriage, Undine followed her; and he mounted his horse and trotted merrily be the side of them, urging the driver at the same time to hasten his speed, so that very soon they were beyond the confines of the imperial city and all its sad remembrances; and now the ladies began to enjoy the beautiful country through which their road lay.

After a journey of some days, they arrived one exquisite evening, at castle Ringstetten. The young knight had much to hear from his overseers and vassals, so that Undine and Bertalda were left alone.

They both repaired to the ramparts of the fortress, and were delighted with the beautiful landscape which spread far and wide through fertile Swabia.

Presently a tall man approached them, greeting them respectfully, and Bertalda fancied she saw a resemblance to the master of the fountain in the imperial city. Still more unmistakable grew the likeness, when Undine angrily and almost threateningly waved him off, and he retreated with hasty steps and shaking head, as he had done before, and disappeared into a neighboring copse. Undine, however, said:

"Don't be afraid, dear Bertalda, this time the hateful master of the fountain shall do you no harm." And then she told her the whole story in detail, and who she was herself, and how Bertalda had been taken away from the fisherman and his wife, and Undine had gone to them. The girl was at first terrified with this relation; she imagined her friend must be seized with sudden madness, but she became more convinced that all was true, for Undine's story was so connected, and fitted so well with former occurrences, and still more she had that inward feeling with which truth never fails to make itself known to us. It seemed strange to her that she was now herself living, as it were, in the midst of one of those fairy tales to which she had formerly only listened.

She gazed upon Undine with reverence, but she could not resist a sense of dread that seemed to come between her and her friend, and at their evening repast she could not but wonder how the knight could behave so lovingly and kindly toward a being who appeared to her, since the discovery she had just made, more of a phantom than a human being.

同类推荐
热门推荐
  • 网王之君问笑天

    网王之君问笑天

    有这样一个女孩儿,她洒脱而不张扬,她热情却不奔放,她懂得为别人着想————她是幽连笑天。“呐~我可是可能将没有华丽的球技,而且我是个男生。确定喜欢我吗?(虽然是假扮的男生)”他还是和帝王一样的华丽的笑。“本大爷当然确定。”不玛丽苏,有虐,男主迹部景吾。QQ群号,欢迎加入网王之君问笑天,群号码:532908373
  • 追踪始皇陵

    追踪始皇陵

    一场关于初生茅庐探险始皇陵,追踪嬴政长生不老之药,后发现身处地下迷宫,永无止境无法逃离,究竟千年前秦始皇是否成功长生不老,千年后地宫是否暗藏玄机。
  • 光速传说

    光速传说

    一位少年,从小被人称之为怪物,一个无论走到那里都没有朋友,还被自己家人、亲人所抛弃的少年。在别人看来他是有幻想症和神经病的人,可真的是这样吗?看懵懂少年如何玩转世俗。如何追求光速的奇迹传说。如何放纵自己的隐患之心。
  • 九幽旅馆

    九幽旅馆

    一个天生阴阳体的男孩,因为特殊体质被神秘组织聘用,专门管理阳世间违法作乱的灵体,正邪不两立,那些强大的邪灵想要杀死主角,主角何去何从,如何和邪灵对抗,还是被邪灵就此绞杀,且看阳间如何办理阴间事。
  • 星穹长歌之世界的样貌

    星穹长歌之世界的样貌

    如果一切都可以重来,就算得到的是地狱也要回去吗?
  • 剑祖魔神

    剑祖魔神

    曲殇繁华尽,幻剑璃殇现。幻剑倾城璃殇落,谁主苍穹定乾坤。箫声暮雨繁华曲,璃殇剑似流星雨。枫子陌,沉睡无数岁月,冰封在万域冰山之底,繁华落尽,只待朝夕苏醒。岁月无法掩盖我的锋芒,待到繁华落尽,箫声鸣起;我必破灭冰封轮回重生,待到璃殇即出,剑殇天下。“天下风云亦如日月交替,唯剑永恒,璃殇!”
  • 传奇人生之小人物大世界

    传奇人生之小人物大世界

    林飞作为街头小混混,机缘巧合,在磨砺中成长,成长为一颗参天大树,但却竹秀于林。
  • 花语那季

    花语那季

    七个女孩,七朵花儿,七个故事。蓝铃花,白玫瑰,樱花……谁是你我的守护花,哪一个是你我爱到深处的故事。爱情是没有选择余地的两情相悦,是一种伴随着时间,越来越离不开对方的感情……我们花季里的爱情——《花语那季》
  • 雷锋

    雷锋

    本书主要以雷锋的成长历程和人生发展为线索,主要内容包括参加建设、走进军营、关荣入党几部分。
  • 乱世帝王峰

    乱世帝王峰

    为了复仇而杀戮,为了变强而游走在死亡的边缘,无数次任务,无数次与死神擦肩而过,我的目的很简单,我不想被他人所左右。手中的枪支冒着烟火,匕刃滴着猩红的鲜血,负我者,准备好迎接来自死神的亲吻吧!