登陆注册
15492700000022

第22章 CHAPTER XI. THE ANNIVERSARY OF BERTALDA'S NAME(2)

Their glance rested inquiringly now on Undine, now on the beautiful girl who was said to be their daughter "It is she," said the delighted benefactress, in a faltering tone, and the two old people hung round the neck of their recovered child, weeping and praising God.

But amazed and indignant, Bertalda tore herself from their embrace.

Such a recognition was too much for this proud mind, at a moment when she had surely imagined that her former splendor would even be increased, and when hope was deluding her with a vision of almost royal honors. It seemed to her as if her rival had devised all this on purpose signally to humble her before Huldbrand and the whole world. She reviled Undine, she reviled the old people, and bitter invectives, such as "deceiver" and "bribed impostors," fell from her lips. Then the old fisherman's wife said in a low voice to herself:

"Ah me, she is become a wicked girl; and yet I feel in my heart that she is my child."

The old fisherman, however, had folded his hands, and was praying silently that this might not be his daughter. Undine, pale as death, turned with agitation from the parents to Bertalda, and from Bertalda to the parents; suddenly cast down from that heaven of happiness of which she had dreamed, and overwhelmed with a fear and a terror such as she had never known even in imagination. "have you a soul? Have you really a soul, Bertalda?" she cried again and again to her angry friend, as if forcibly to rouse her to consciousness from some sudden delirium or maddening nightmare. But when Bertalda only became more and more enraged, when the repulsed parents began to weep aloud, and the company, in eager dispute, were taking different sides, she begged in such a dignified and serious manner to be allowed to speak in this her husband's hall, that all around were in a moment silenced. She then advanced to the upper end of the table, where Bertalda has seated herself, and with a modest and yet proud air, while every eye was fixed upon her, she spoke as follows:--

"My friends, you look so angry and disturbed and you have interrupted my happy feast by your disputings. Ah! I knew nothing of your foolish habits and your heartless mode of thinking, and I shall never all my life long become accustomed to them. It is not my fault that this affair has resulted in evil; believe me, the fault is with yourselves alone, little as it may appear to you to be so. I have therefore but little to say to you, but one thing I must say: I have spoken nothing but truth. I neither can nor will give you proofs beyond my own assertion, but I will swear to the truth of this. I received this information from the very person who allured Bertalda into the water, away from her parents, and who afterward placed her on the green meadow in the duke's path."

"She is an enchantress!" cried Bertalda, "a witch, who has intercourse with evil spirits. She acknowledges it herself."

"I do not," said Undine, with a whole heaven innocence and confidence beaming, in her eyes. "I am no witch; only look at me."

"She is false and boastful," interrupted Bertalda, "and she cannot prove that I am the child of these low people. My noble parents, I beg you to take me from this company and out of this city, where they are only bent on insulting me."

But the aged and honorable duke remained unmoved, and his wife, said: "We must thoroughly examine how we are to act. God forbid that we should move a step from this hall until we have done so."

Then the old wife of the fisherman drew near, and making a low reverence to the duchess, she said: "Noble, god-fearing lady, you have opened my heart. I must tell you. if this evil-disposed young lady is my daughter, she has a mark, like a violet, between her shoulders, and another like it on the instep of her left foot. If she would only go out of the hall with me!"

"I shall not uncover myself before the peasant woman!" exclaimed Bertalda, proudly turning her back on her.

"But before me you will." rejoined the duchess, very gravely.

"Follow me into that room, girl, and the good old woman shall come with us." The three disappeared, and the rest of the company remained where they were, in silent expectation. After a short tune they returned; Bertalda was pale as death. "Right is right." said the duchess; "I must therefore declare that our hostess has spoken perfect, truth. Bertalda is the fisherman's daughter, and that is as much as it is necessary to inform you here."

The princely pair left with their adopted daughter; and at a sign from the duke, the fisherman and his wife followed them. The other guests retired in silence or with secret murmurs, and Undine sank weeping into Huldbrand's arms.

同类推荐
  • 藏斋诗话

    藏斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿吒婆呴鬼神大将上佛陀罗尼经

    阿吒婆呴鬼神大将上佛陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奇症汇

    奇症汇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 还丹众仙论

    还丹众仙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台案汇录辛集

    台案汇录辛集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 春阿氏谋夫案

    春阿氏谋夫案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 百世师

    百世师

    匹夫而为百世师,一言而为天下法。国术宗师穿越到一个全新的武侠世界,开始一段新的人生之旅。
  • 暴走仙妻:绝色御兽师

    暴走仙妻:绝色御兽师

    她是先天废材,被家族弃为祭品,最终被亲生父亲一剑穿胸而死。重生归来,她觉醒鬼女能力,化神器御神兽,从此翻手为云覆手为雨!他是鬼王城的狼王,野心勃勃心狠手辣,寻她两百年,只为借助她的能力称霸天下。他教她冷酷绝情,教她不折手段,教她从心慈手软的废材弃女成为绝情冷厉的逆天鬼女!可苦心养成的棋子暴走了……他们开始彼此利用,各自算计,一路走来,谁知又暗生情愫……【男强女强,一爽到底!】
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 天庭话事人

    天庭话事人

    家道中落跌入人生低谷的丁小丁,忽然收到一条来自天庭的招聘短信,成为了天庭在人间的话事人……和八戒一起嫖过昌、和杨戬一起分过脏、和哪吒一起扛过枪、和仙女一起同过床。四御是他的牌友,五星七曜是他的马仔,四大天王对他崇拜无比,猴哥是他把兄弟,七仙女是他的干妹妹,嫦娥仙子是他的干姐姐,玉面九尾狐是他的小秘……在一大帮神仙朋友的撑腰下,丁小丁实现了人生大转折,社会精英、商界奇才等等光环全部汇聚到了他的身上,美女倒贴更是不在话下。在丁小丁爱情事业双丰收的时候,一个惊天的隐情,也慢慢地拉开了帷幕……
  • 都市神级透视眼

    都市神级透视眼

    一次意外让林飞获得了透视异能,林飞的生活从此变得丰富多彩了,会透视,会修仙……闪电不要劈我了,行嘛?透视眼你不要乱开好不好?美女对不起,我不是有意要看的...
  • 掳爱成婚:娇妻18岁

    掳爱成婚:娇妻18岁

    她这辈子最痛恨的就是被父亲当做牺牲品送到霸道大叔的床上,醉生梦死一夜成瘾!一次意外,她怀孕了。他薄凉道:“做了,你没有资格生下我的孩子!”她想逃,可却投路无门,皆是他的耳目。含泪踏进医院,却被告知:“你子宫异于常人,流了孩子将终生不孕!”她泣不成声,持刀割腕,威胁道,“要么留下孩子,要么连我一起杀了!”“既如此,嫁给我吧?”他单膝跪地,腹黑一笑!适才明白不过是玩笑一场!
  • 孤城之生死之战

    孤城之生死之战

    “没有人知道神,也没有人了解神,神就是拥有了最强的力量的人。而我必将改写史书,君临天下,受众生仰望的空之王座必将是我囊中之物,我注定要成为一个神。”————上官“我要改变这个世界,腐朽、堕落的世界,如果世界已经毁灭倒不如让它来的更加的彻底,我会创造一个新的世界,一个更加完美的世界。”————钱学章“每个生命都有着存在的价值,我们不应该去肆意的剥夺,哪怕是丧尸也拥有着生命”————司徒雪“我会阻止这一切,我想象世界一定会回到最初的美好。”——张杰“我爱你,难道这还不够,为什么你却要杀我。”————赵敏
  • 两情若是长久时

    两情若是长久时

    小说是都市爱情题材而写的。劝说广大正在恋爱或是单身的天下痴情男女,不要等到爱情错过了才会懂得珍惜,一定要珍惜当时的那份爱,对你真正好的人,或是真心爱你的人也许就在你的身边......此小说是我以爱情为主题第一次写小说,也是我的第一部小说,内容粗浅不够成熟,希望广大读者能够喜欢。
  • 沟通的艺术(智慧必读丛书)

    沟通的艺术(智慧必读丛书)

    一个人若想在职场上走得稳,走得长远,就要试着去适应。去与不喜欢的人相处、合作。当你与不謇欢的人合作、相处时,你的沟通能力和洞察力也会得到提升。事实上,任何事物都具有其两面性,它有弊有利,你可以从不喜欢的人身上反观自己,吸取教训,避免他们身上的“坏处”。