登陆注册
15491200000062

第62章 CHAPTER XI IMMIGRANTS AND THEIR CHILDREN(2)

An overmastering desire to reveal the humbler immigrant parents to their own children lay at the base of what has come to be called the Hull-House Labor Museum. This was first suggested to my mind one early spring day when I saw an old Italian woman, her distaff against her homesick face, patiently spinning a thread by the simple stick spindle so reminiscent of all southern Europe. I was walking down Polk Street, perturbed in spirit, because it seemed so difficult to come into genuine relations with the Italian women and because they themselves so often lost their hold upon their Americanized children. It seemed to me that Hull-House ought to be able to devise some educational enterprise which should build a bridge between European and American experiences in such wise as to give them both more meaning and a sense of relation. I meditated that perhaps the power to see life as a whole is more needed in the immigrant quarter of a large city than anywhere else, and that the lack of this power is the most fruitful source of misunderstanding between European immigrants and their children, as it is between them and their American neighbors; and why should that chasm between fathers and sons, yawning at the feet of each generation, be made so unnecessarily cruel and impassable to these bewildered immigrants? Suddenly I looked up and saw the old woman with her distaff, sitting in the sun on the steps of a tenement house. She might have served as a model for one of Michelangelo's Fates, but her face brightened as I passed and, holding up her spindle for me to see, she called out that when she had spun a little more yarn, she would knit a pair of stockings for her goddaughter.

The occupation of the old woman gave me the clue that was needed.

Could we not interest the young people working in the neighborhood factories in these older forms of industry, so that, through their own parents and grandparents, they would find a dramatic representation of the inherited resources of their daily occupation. If these young people could actually see that the complicated machinery of the factory had been evolved from simple tools, they might at least make a beginning toward that education which Dr. Dewey defines as "a continuing reconstruction of experience." They might also lay a foundation for reverence of the past which Goethe declares to be the basis of all sound progress.

My exciting walk on Polk Street was followed by many talks with Dr. Dewey and with one of the teachers in his school who was a resident at Hull-House. Within a month a room was fitted up to which we might invite those of our neighbors who were possessed of old crafts and who were eager to use them.

We found in the immediate neighborhood at least four varieties of these most primitive methods of spinning and three distinct variations of the same spindle in connection with wheels. It was possible to put these seven into historic sequence and order and to connect the whole with the present method of factory spinning.

The same thing was done for weaving, and on every Saturday evening a little exhibit was made of these various forms of labor in the textile industry. Within one room a Syrian woman, a Greek, an Italian, a Russian, and an Irishwoman enabled even the most casual observer to see that there is no break in orderly evolution if we look at history from the industrial standpoint; that industry develops similarly and peacefully year by year among the workers of each nation, heedless of differences in language, religion, and political experiences.

And then we grew ambitious and arranged lectures upon industrial history. I remember that after an interesting lecture upon the industrial revolution in England and a portrayal of the appalling conditions throughout the weaving districts of the north, which resulted from the hasty gathering of the weavers into the new towns, a Russian tailor in the audience was moved to make a speech. He suggested that whereas time had done much to alleviate the first difficulties in the transition of weaving from hand work to steam power, that in the application of steam to sewing we are still in our first stages, illustrated by the isolated woman who tries to support herself by hand needlework at home until driven out by starvation, as many of the hand weavers had been.

The historical analogy seemed to bring a certain comfort to the tailor, as did a chart upon the wall showing the infinitesimal amount of time that steam had been applied to manufacturing processes compared to the centuries of hand labor. Human progress is slow and perhaps never more cruel than in the advance of industry, but is not the worker comforted by knowing that other historical periods have existed similar to the one in which he finds himself, and that the readjustment may be shortened and alleviated by judicious action; and is he not entitled to the solace which an artistic portrayal of the situation might give him? I remember the evening of the tailor's speech that I felt reproached because no poet or artist has endeared the sweaters' victim to us as George Eliot has made us love the belated weaver, Silas Marner. The textile museum is connected directly with the basket weaving, sewing, millinery, embroidery, and dressmaking constantly being taught at Hull-House, and so far as possible with the other educational departments; we have also been able to make a collection of products, of early implements, and of photographs which are full of suggestion. Yet far beyond its direct educational value, we prize it because it so often puts the immigrants into the position of teachers, and we imagine that it affords them a pleasant change from the tutelage in which all Americans, including their own children, are so apt to hold them.

同类推荐
热门推荐
  • 校园营销

    校园营销

    为什么大学毕业生找工作这么难?因为中国缺少老板!因为中国大学生中缺少创业者!因为中国大学生缺少创业的熏陶!因为我们都想着努力去找工作而很少有人想着努力去为别人创造工作!如果我们大学生都只想着毕业以后努力去找工作而都不愿意去为别人创造工作,那又哪里来的那么多岗位呢?工作也就自然而然很难找了!”为什么大学创业成功这么难?因为我们的父母、老师总是告诉我们要读好书,找好工作!因为我们从来没有接受过创业的系统培训与指导,不知道怎么创业!因为我们还没有为创业做足各充分的准备,知识、经验、人脉、资金的准备!因为我们没有去思考如何当老板、如何为别人创造工作,还不具备当老板的能力!因为我们还没有迈出成功的第一步赚到第一个200-500元,2000-5000元,2-5万!为什么大学生会很郁闷和无聊?因为我们没有真正的梦想!如果你没有梦想,你就不知道你是谁!你不知道你是谁,你就不知道你要去哪里!你不知道你要去哪里,你就不知道你在大学到底要做什么!你不知道你要做什么,你就会很郁闷,很无聊,很迷茫!因为你很郁闷、无聊、迷茫,所以你就不会快乐!如果你不快乐,你就没有自信和勇气去开发你与生俱来的天才!你没有自信和勇气去开发你与生俱来的天才,你的一生都将碌碌无为,毫无色彩!这本书,将帮你迈出成功第一步!如果你真的想把握住自己的人生,成为新一代的精英,那么阅读它,理解它,在阅读它,然后行动,运用它。你的人生,终将辉煌!把这本书带回去,送给你的室友、朋友、团队、男朋友或女朋友,你收获的将是感激、深情与尊重!!!他的创业,他的成功,他的人生,可能就从这里开始!!!
  • 入骨相思知不知

    入骨相思知不知

    再遇见她,贺维庭一把掐住她的脖子,眼中满是狠戾,“我问你回来干什么?!”乔叶轻轻闭上眼,就像熄灭了整个星河里所有的灯。聘用一个曾经狠狠背叛自己的女人作私人医生,他大概是疯了。五年前遇见乔叶,对贺维庭来说,似一场绵延入骨,不死不休的顽疾,可其实我们都明白,生命何其短暂,相逢何其稀罕,过去那段情分明是一段谎话,却谁都不肯先放下。
  • 崇光拥有的天空

    崇光拥有的天空

    女孩儿身上穿着蓝色白纱裙,赤着脚,头发随着海风轻轻地飘着。陆天崇看着那个女孩儿,出了神,当他回过神来的时候,那个女孩儿已经走了。
  • 风戮尘潇

    风戮尘潇

    写的很有代入感`谢谢支持~么么哒~(づ ̄3 ̄)づ~~戳进来看我看我看我嘛~~
  • 天启法则

    天启法则

    一个孤独无依的小乞丐受尽世人的鄙夷,歧视...因此小乞丐对于强者的渴望异常的强烈,他知道自己的一生不能这么平凡,想要站在世界的顶峰就要靠自己努力拼搏与奋斗...带着自己自尊心和强者意志踏上了修炼之路....------新书《天启法则》希望各位读者能够喜欢,青椒皮蛋是一位新写手,希望这本书能够给各位带来欢乐与激情.
  • 爵少的复仇女神

    爵少的复仇女神

    她和他原本,郎有情妾有意,怎奈太过稚嫩,输给豪门阴谋算计。她以为,他选择了家族放弃了他。他以为,她败给了金钱出卖了爱情。实际是,她被人陷害关进精神病医院,做活体实验。实际是,他投身商场,做最讨厌的事,只为了再见她。五年后,她九死一生,从阎王手里夺了性命,只为毁他全家。五年后,他恨她恼她放不下她,由着她。---------------------------------------------------------------------------------嗯,第一次写文,希望多多鼓励,万一未来的大作家让你的恶毒语言扼杀在摇篮里呢?
  • 上古世纪征文:凛风

    上古世纪征文:凛风

    浴血军团的魔堡不断逼近着兽灵的雪原,先祖之魂在部族战士体内呐喊,古地的凛冽之风将唤醒它们的王者,生存与毁灭之间已容不下半点让步,只有剑与血才能谱写和平的终章。
  • 小白的战争

    小白的战争

    一个孤儿与中年男子的羁绊,一个少年与一个帝国的故事,一个男人与整个大陆的情谊,看贪财可爱的少年如何成长为整个大陆的强者。
  • 竹马缠上身:甜宠蜜糖小青梅

    竹马缠上身:甜宠蜜糖小青梅

    小小的年纪,苏悦离就赖上了隔壁家漂亮的大哥哥。她扑倒了他,誓要把他给娶回家,永远盖上只属于她的小戳儿。原以为是她一枝青梅压竹马,没想到可长大后,她悲催地变为了被压的人。俊美,高冷,才华横溢,目中无人,他是人们口中的国民老公,却只是她一人的资深妻奴。苏悦离:“她们都叫你老公,我为什么要叫你哥哥?不管,我也要叫老公。”庞西亚吻着怀里的小丫头:“如果阿离不介意被哥哥这么快吃干抹净,尽管这么叫我。”
  • 海归医生我爱你

    海归医生我爱你

    从美国哈佛医学院毕业回来的高材生徐宁,在小时候父亲因病离去,而学医。一个巧合,遇上了大明星莫晴琳。两人在回国的航班相遇,经过种种两人相识,相熟,相爱相恋走到一起。