登陆注册
15491100000003

第3章 GOD SEES THE TRUTH, BUT WAITS(2)

When they were gone, Aksyónof recalled what had been said, and when he remembered that his wife also had suspected him, he said to himself, 'It seems that only God can know the truth, it is to Him alone we must appeal, and from Him alone expect mercy.'

And Aksyónof wrote no more petitions; gave up all hope, and only prayed to God.

Aksyónof was condemned to be flogged and sent to the mines. So he was flogged with a knout, and when the wounds made by the knout were healed, he was driven to Siberia with other convicts.

For twenty-six years Aksyónof lived as a convict in Siberia.

His hair turned white as snow and his beard grew long, thin, and grey. All his mirth went; he stooped; he walked slowly, spoke little, and never laughed, but he often prayed.

In prison Aksyónof learnt to make boots, and earned a little money, with which he bought The Lives of the Saints. He read this book when there was light enough in the prison; and on Sundays in the prison-church he read the lessons and sang in the choir; for his voice was still good.

The prison authorities liked Aksyónof for his meekness, and his fellow-prisoners respected him: they called him 'Grandfather,' and 'The Saint.' When they wanted to petition the prison authorities about anything, they always made Aksyónof their spokesman, and when there were quarrels among the prisoners they came to him to put things right, and to judge the matter.

No news reached Aksyónof from his home, and he did not even know if his wife and children were still alive.

One day a fresh gang of convicts came to the prison. In the evening the old prisoners collected round the new ones and asked them what towns or villages they came from, and what they were sentenced for. Among the rest Aksyónof sat down near the new-comers, and listened with downcast air to what was said.

One of the new convicts, a tall, strong man of sixty, with a closely-cropped grey beard, was telling the others what he had been arrested for.

'Well, friends,' he said, 'I only took a horse that was tied to a sledge, and I was arrested and accused of stealing. I said I had only taken it to get home quicker, and had then let it go; besides, the driver was a personal friend of mine. So I said, "It's all right." "No," said they, "you stole it." But how or where I stole it they could not say. I once really did something wrong, and ought by rights to have come here long ago, but that time I was not found out. Now I have been sent here for nothing at all. . . .

Eh, but it's lies I'm telling you; I've been to Siberia before, but I did not stay long.'

'Where are you from?' asked some one.

'From Vladímir. My family are of that town. My name is Makár, and they also call me Semyónitch.'

Aksyónof raised his head and said: 'Tell me, Semyónitch, do you know anything of the merchants Aksyónof, of Vladímir?

Are they still alive?'

'Know them? Of course I do. The Aksyónofs are rich, though their father is in Siberia: a sinner like ourselves, it seems! As for you, Gran'dad, how did you come here?'

Aksyónof did not like to speak of his misfortune. He only sighed, and said, 'For my sins I have been in prison these twenty-six years.'

'What sins?' asked Makár Semyónitch.

But Aksyónof only said, 'Well, well -- I must have deserved it!'

He would have said no more, but his companions told the new-comer how Aksyónof came to be in Siberia: how some one had killed a merchant and had put a knife among Aksyónof's things, and Aksyónof had been unjustly condemned.

When Makár Semyónitch heard this, he looked at Aksyónof, slapped his own knee, and exclaimed, 'Well this is wonderful!

Really wonderful! But how old you've grown, Gran'dad!'

The others asked him why he was so surprised, and where he had seen Aksyónof before; but Makár Semyónitch did not reply.

He only said: 'It's wonderful that we should meet here, lads!'

These words made Aksyónof wonder whether this man knew who had killed the merchant; so he said 'Perhaps, Semyónitch, you have heard of that affair or maybe you've seen me before?'

'How could I help hearing? The world's full of rumours. But it's long ago, and I've forgotten what I heard.'

'Perhaps you heard who killed the merchant?' asked Aksyónof.

Makár Semyónitch laughed, and replied, 'It must have been him in whose bag the knife was found! If some one else hid the knife there, "He's not a thief till he's caught," as the saying is.

How could any one put a knife into your bag while it was under your head? It would surely have woke you up?'

When Aksyónof heard these words, he felt sure this was the man who had killed the merchant. He rose and went away. All that night Aksyónof lay awake.

He felt terribly unhappy, and all sorts of images rose in his mind.

There was the image of his wife as she was when he parted from her to go to the fair. He saw her as if she were present; her face and her eyes rose before him; he heard her speak and laugh. Then he saw his children, quite little, as they were at that time: one with a little cloak on, another at his mother's breast.

And then he remembered himself as he used to be -- young and merry.

同类推荐
热门推荐
  • 绝世无双:地府小姐求放过

    绝世无双:地府小姐求放过

    <类似于玄幻言情的古代言情>他最怕的就是她,怕她责怪他,怕她骂他,更怕她不理他。无论是那个任性骄纵的她,还是那个女扮男装的她,都能把他迷得神魂颠倒,心里不禁拍案叫绝。区区一个地府小姐,就能把他迷成这样,真是够了!亏你还和她行走于江湖,日日夜夜在一起。还好是一个纯情boy,有你一人保护她就够了。
  • 归来的斗战圣佛

    归来的斗战圣佛

    斗战圣佛孙悟空降临凡间,附身于一位平凡的少年,上天入地无所不能,以另一种视角看待尘世间是非善恶人情冷暖。
  • 豪门独宠:夫人的妻奴

    豪门独宠:夫人的妻奴

    慕严琛,慕氏集团的继承人,冷漠无情,做事心狠手辣,但,当他遇上了她,安然,一个迷迷糊糊,却十分有魅力的女人,他们之间又会发生什么样的故事呢?情景①——“慕严琛,你为什么喜欢我?”安然问。“不知道,可能是当时脑子一糊,就让你给吸引了,然后就义无反顾的沦陷下去了,”慕严琛那深沉的音,说着看似随便的情话,却让安然红了眼眶。“慕严琛,我要为你生娃,”一感动,安然蹦出了这么一句话来。“好,给大爷我生十个八个的娃,”说完,便翻身一压......“你大爷,谁要当母猪啊!!一个就好,你听见了没有?嗯......”(简介无能,看内容,男主女主身心纯洁,1对1)
  • 我的专属极品男

    我的专属极品男

    上学第一天就因为遇到他,迟到不说,还成了学校的出名人物,从此风波不断。。。。。。直到那一次。。。。。。
  • 神兵小将之死神来了

    神兵小将之死神来了

    神兵小将们打败原始天魔后。黑暗再次袭来神圣国被黑暗力量吞噬对手是谁???
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 邪君霸宠毒皇后

    邪君霸宠毒皇后

    她是从二十一世纪穿越而来的美女总裁,她时而呆萌时而狠辣。他是冷酷、邪魅、无情的北冥帝王,他认为这一生除了她不会爱上任何女人,可是这个女人却悄悄走进了他的心房。她来到这个异世,收获了亲情、友情、爱情,可却被爱伤的体无完肤,她逃离了他。他为爱而狂、因爱生恨,把她抓回来打入冷宫,囚禁她一生一世,只为留她在身边。
  • 冷情殿下百变妻

    冷情殿下百变妻

    十大家族,神秘而又高贵。他们是家族中的传说,她们是家族中的荣耀,他们的能力与容貌让世界倾倒。冰冷如他,谁能温暖了他的心房。邪气的他,谁能让他腹黑迷茫。温润的他,谁能让他打碎了温柔的面具。阳光的他,谁能探索出他内心的哀伤。花心的他,谁又让他放下了花心的伪装。原本的不可能,在遇到她们以后一切都变成了可能。她们因为家族的测验与他们相遇,家族的使命与约定,让她们不得不隐藏好自己的内心与他们对抗,但真的对抗的了吗?这场测验到最后输赢真的有意义吗?这真的只是一场测验吗?在这测验的背后,到底又隐藏了什么秘密。
  • 名侦探柯南之让我们重新来过

    名侦探柯南之让我们重新来过

    更文会慢,因为柯北现在的全部注意力都在第二个作品上,这是写小兰变小的故事,柯北本人不穿越。
  • 古代与现代的甜蜜恋情

    古代与现代的甜蜜恋情

    一个身世可怜的美丽女孩穿越之古代后遇见一个霸道少爷,就此开展啦一场虐恋,又再次回到现代后与他相逢,,,,