登陆注册
15491000000046

第46章 CHAPTER XVI. FIRST QUESTION--DID THE WOMAN DIE POI

"Toward the latter part of my attendance on Mrs. Macallan, a young widow lady named Mrs. Beauly--a cousin of Mr. Macallan's--came to stay at Gleninch. Mrs. Macallan was jealous of this lady; and she showed it in my presence only the day before her death, when Mr. Macallan came into her room to inquire how she had passed the night. 'Oh,' she said, 'never mind how _I_have slept! What do you care whether I sleep well or ill? How has Mrs. Beauly passed the night? Is she more beautiful than ever this morning? Go back to her--pray go back to her! Don't waste your time with me!' Beginning in that manner, she worked herself into one of her furious rages. I was brushing her hair at the time; and feeling that my presence was an impropriety under the circumstances, I attempted to leave the room. She forbade me to go. Mr. Macallan felt, as I did, that my duty was to withdraw, and he said so in plain words. Mrs. Macallan insisted on my staying in language so insolent to her husband that he said, 'If you cannot control yourself, either the nurse leaves the room or I do.' She refused to yield even then. 'A good excuse,' she said, 'for getting back to Mrs. Beauly. Go!' He took her at her word, and walked out of the room. He had barely closed the door before she began reviling him to me in the most shocking manner. She declared, among other things she said of him, that the news of all others which he would be most glad to hear would be the news of her death. I ventured, quite respectfully, on r emonstrating with her. She took up the hair-brush and threw it at me, and then and there dismissed me from my attendance on her. I left her, and waited below until her fit of passion had worn itself out. Then Ireturned to my place at the bedside, and for a while things went on again as usual.

"It may not be amiss to add a word which may help to explain Mrs.

Macallan's jealousy of her husband's cousin. Mrs. Macallan was a very plain woman. She had a cast in one of her eyes, and (if Imay use the expression) one of the most muddy, blotchy complexions it was ever my misfortune to see in a person's face.

Mrs. Beauly, on the other hand, was a most attractive lady. Her eyes were universally admired, and she had a most beautifully clear and delicate color. Poor Mrs. Macallan said of her, most untruly, that she painted.

"No; the defects in the complexion of the deceased lady were not in any way attributable to her illness. I should call them born and bred defects in herself.

"Her illness, if I am asked to describe it, I should say was troublesome--nothing more. Until the last day there were no symptoms in the least degree serious about the malady that had taken her. Her rheumatic knee was painful, of course--acutely painful, if you like--when she moved it; and the confinement to bed was irksome enough, no doubt. But otherwise there was nothing in the lady's condition, before the fatal attack came, to alarm her or anybody about her. She had her books and her writing materials on an invalid table, which worked on a pivot, and could be arranged in any position most agreeable to her. At times she read and wrote a good deal. At other times she lay quiet, thinking her own thoughts, or talking with me, and with one or two lady friends in the neighborhood who came regularly to see her.

"Her writing, so far as I knew, was almost entirely of the poetical sort. She was a great hand at composing poetry. On one occasion only she showed me some of her poems. I am no judge of such things. Her poetry was of the dismal kind, despairing about herself, and wondering why she had ever been born, and nonsense like that. Her husband came in more than once for some hard hits at his cruel heart and his ignorance of his wife's merits. In short, she vented her discontent with her pen as well as with her tongue. There were times--and pretty often too--when an angel from heaven would have failed to have satisfied Mrs. Macallan.

"Throughout the period of her illness the deceased lady occupied the same room--a large bedroom situated (like all the best bedrooms) on the first floor of the house.

"Yes: the plan of the room now shown to me is quite accurately taken, according to my remembrance of it. One door led into the great passage, or corridor, on which all the doors opened. Asecond door, at one side (marked B on the plan), led to Mr. Macallan's sleeping-room. A third door, on the opposite side (marked C on the plan), communicated with a little study, or book-room, used, as I was told, by Mr. Macallan's mother when she was staying at Gleninch, but seldom or never entered by any one else. Mr. Macallan's mother was not at Gleninch while I was there. The door between the bedroom and this study was locked, and the key was taken out. I don't know who had the key, or whether there were more keys than one in existence. The door was never opened to my knowledge. I only got into the study, to look at it along with the housekeeper, by entering through a second door that opened on to the corridor.

"I beg to say that I can speak from my own knowledge positively about Mrs. Macallan's illness, and about the sudden change which ended in her death. By the doctor's advice I made notes at the time of dates and hours, and such like. I looked at my notes before coming here.

"From the 7th of October, when I was first called in to nurse her, to the 20th of the same month, she slowly but steadily improved in health. Her knee was still painful, no doubt; but the inflammatory look of it was disappearing. As to the other symptoms, except weakness from lying in bed, and irritability of temper, there was really nothing the matter with her. She slept badly, I ought perhaps to add. But we remedied this by means of composing draughts prescribed for that purpose by the doctor.

"On the morning of the 21st, at a few minutes past six, I got my first alarm that something was going wrong with Mrs. Macallan.

同类推荐
热门推荐
  • 舞灵

    舞灵

    筑体,练气,修神万物皆有灵,但只有人类要一步步修行因为一个红色石头而残遭灭门的陈珂却不知仇人身在何处爱恨情仇……
  • 错惹霸道总裁

    错惹霸道总裁

    狗血剧情版本:她为了替父亲还债,在走投无路的情况下,选择铤而走险到会所的一夜展览,却是被他抱走,溺爱深深,从此再也不放手,金主宠爱她宠上了瘾,但魔鬼的宠爱,你敢要吗?更狗血版本:爱你宠溺一辈子,哪怕是囚禁起来,只做我一个人的宝贝,所以不要去逃离!宠溺你,不仅仅让我上了瘾,更是要让你染上我的毒,织成深情毒网让你再也无法离开!
  • 方向

    方向

    本书收录了张殿权近年来发表的各种小说,包括生活、情感、感悟等等。
  • 校草私宠:甜心来我怀

    校草私宠:甜心来我怀

    【宠文1v1】“糖糖你名如唇,”“什么意思?”“夸你嘴甜”;“糖糖你好嫩。”“为什么这么说?”“你那太小”;“糖糖你真诚实。”“哪诚实?”“身体诚实。”【冉冉没抄袭,这是我跟另个作者一起写的,由于思路不同,所以分开帐号写。】
  • 传奇的缔造

    传奇的缔造

    叶辰一觉醒来发现自己来到了另一个空间,这里仍然有皇马、巴塞罗那、曼联等一众豪门,但是这里没有了C罗、梅西,甚至贝利等球员都似乎不曾存在过,就连著名的主教练弗格森、穆里尼奥、安切洛蒂等都没有出现过,这里的足球世界都变了个样,叶辰成为了西甲毕尔巴鄂竞技的主教练,从此开始了一段传奇。
  • 宠妻大佬:宝贝儿,别闹

    宠妻大佬:宝贝儿,别闹

    女主陌兮在阴差阳错中,进入了贵族学校,她的妈妈,知道16年前的真相,她进入了贵族学校,危险在靠近……
  • 转角遇到爱之凯旋归来

    转角遇到爱之凯旋归来

    高三开学,她与他偶遇,他对她一见钟情,而她却不知道,后来发生了一系列的事情,让她爱上了他,最后。。。。。。。
  • EXO之梦醒花未殇

    EXO之梦醒花未殇

    ……“梦若曦!你怎么会在这儿?这不是锐轩的家吗?”“……尹锐轩他是我哥。你们找他有何事。”“他突然就退出了EXO,然后不见踪影,我们是来看看他在不在这儿的。”“对不起,他不在……”…………
  • 堇上尘

    堇上尘

    为了躲避娘亲设下的相亲宴,她一人来到了人间。原想着在人间潇洒地玩上个三年五载再回去,却不料麻烦事一个接着一个找上了门。随后扯出一段又一段不堪的往事,情债关于她自己,关于旧欢,关于所谓师命,关于一场简简单单的体验。姻缘命里注定,可为何缠缠绵绵,兜兜转转,入了情,伤了心。前世所欠,能否今生偿还?初识所欠,能否选择遗忘?到最后,谁又能成为了她甘愿永世偿还的债主?
  • 五珠缘

    五珠缘

    “宇文杰,既然你想,我便随你意。”——红绫