登陆注册
15489900000008

第8章 CHAPTER III(2)

Not the least interesting part of the family was the servants. I say 'family,' for a French family, unlike an English one, includes its domestics; wherein our neighbours have the advantage over us. In the British establishment the household is but too often thought of and treated as furniture. I was as fond of Rose the cook and maid-of-all-work as I was of anyone in the house. She showed me how to peel potatoes, break eggs, and make POT-AU-FEU. She made me little delicacies in pastry - swans with split almonds for wings, comic little pigs with cloves in their eyes - for all of which my affection and my liver duly acknowledged receipt in full. She taught me more provincial pronunciation and bad grammar than ever I could unlearn. She was very intelligent, and radiant with good humour. One peculiarity especially took my fancy - the yellow bandana in which she enveloped her head. I was always wondering whether she was born without hair - there was none to be seen. This puzzled me so that one day I consulted Auguste, who was my chief companion. He was quite indignant, and declared with warmth that Mam'selle Rose had the most beautiful hair he had ever beheld. He flushed even with enthusiasm. If it hadn't been for his manner, I should have asked him how he knew. But somehow I felt the subject was a delicate one.

How incessantly they worked, Auguste and Rose, and how cheerfully they worked! One could hear her singing, and him whistling, at it all day. Yet they seemed to have abundant leisure to exchange a deal of pleasantry and harmless banter.

Auguste was a Swiss, and a bigoted Protestant, and never lost an opportunity of holding forth on the superiority of the reformed religion. If he thought the family were out of hearing, he would grow very animated and declamatory. But Rose, who also had hopes, though perhaps faint, for my salvation, would suddenly rush into the room with the carpet broom, and drive him out, with threats of Miss Aglae, and the broomstick.

The gardener, Monsieur Benoit, was also a great favourite of mine, and I of his, for I was never tired of listening to his wonderful adventures. He had, so he informed me, been a soldier in the GRANDE ARMEE. He enthralled me with hair-raising accounts of his exploits: how, when leading a storming party - he was always the leader - one dark and terrible night, the vivid and incessant lightning betrayed them by the flashing of their bayonets; and how in a few minutes they were mowed down by MITRAILLE. He had led forlorn hopes, and performed deeds of astounding prowess.

How many Life-guardsmen he had annihilated: 'Ah! ben oui!' he was afraid to say. He had been personally noticed by 'Le p'tit caporal.' There were many, whose deeds were not to compare with his, who had been made princes and mareschals.

PARBLEU! but his luck was bad. 'Pas d'chance! pas d'chance!

Mo'sieu Henri.' As Monsieur Benoit recorded his feats, and witnessed my unbounded admiration, his voice would grow more and more sepulchral, till it dropped to a hoarse and scarcely audible whisper.

I was a little bewildered one day when, having breathlessly repeated some of his heroic deeds to the Marquise, she with a quiet smile assured me that 'ce petit bon-homme,' as she called him, had for a short time been a drummer in the National Guard, but had never been a soldier. This was a blow to me; moreover, I was troubled by the composure of the Marquise. Monsieur Benoit had actually been telling me what was not true. Was it, then, possible that grown-up people acquired the privilege of fibbing with impunity? I wondered whether this right would eventually become mine!

At Bourg-la-Reine there is, or was, a large school. Three days in the week I had to join one of the classes there; on the other three one of the ushers came up to Larue for a couple of hours of private tuition. At the school itself I did not learn very much, except that boys everywhere are pretty similar, especially in the badness of their manners.

I also learnt that shrugging the shoulders while exhibiting the palms of the hands, and smiting oneself vehemently on the chest, are indispensable elements of the French idiom. The indiscriminate use of the word 'parfaitement' I also noticed to be essential when at a loss for either language or ideas, and have made valuable use of it ever since.

Monsieur Vincent, my tutor, was a most good-natured and patient teacher. I incline, however, to think that I taught him more English than he taught me French. He certainly worked hard at his lessons. He read English aloud to me, and made me correct his pronunciation. The mental agony this caused me makes me hot to think of still. I had never heard his kind of Franco-English before. To my ignorance it was the most comic language in the world. There were some words which, in spite of my endeavours, he persisted in pronouncing in his own way. I have since got quite used to the most of them, and their only effect is to remind me of my own rash ventures in a foreign tongue. There are one or two words which recall the pain it gave me to control my emotions. He would produce his penknife, for instance; and, contemplating it with a despondent air, would declare it to be the most difficult word in the English language to pronounce. 'Ow you say 'im?' 'Penknife,' I explained. He would bid me write it down; then having spelt it, he would, with much effort, and a sound like sneezing - oh! the pain I endured! - slowly repeat 'Penkneef.' I gave it up at last; and he was gratified with his success. As my explosion generally occurred about five minutes afterwards, Monsieur Vincent failed to connect cause and effect. When we parted he gave me a neatly bound copy of La Bruyere as a prize - for his own proficiency, I presume.

Many a pleasant half-hour have I since spent with the witty classic.

同类推荐
  • 就正录

    就正录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阳羡茗壶系

    阳羡茗壶系

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 笔梦叙

    笔梦叙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 愚谷集

    愚谷集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 莊靖先生遺集

    莊靖先生遺集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 异世神偷:绝宠九小姐

    异世神偷:绝宠九小姐

    她的一身偷术无人可比,她冷漠绝情杀伐果断,异世重生,她性格百转,魔武双修固然强大,却也在背叛中被伤害地千疮百孔。还好,她还有他们,她闭上双眼,魂飞魄散。
  • 校草狠坏:恶魔,别吃我

    校草狠坏:恶魔,别吃我

    【全本免费】她混进男校,却被恶魔盯上,一言不合就强吻,话不投机就欺负,还假装梦游,上她的床,霸道撩人。她愤怒挣扎:“恶魔,我是男的。”他把她咚床上,邪肆地笑:“你是男的?把裤子脱了,让我验明正身,我就信了。”一见恶魔校草误终身,恶魔撩人那么厉害,怎么破?
  • 大唐笑女传

    大唐笑女传

    她来自21世纪,在这个世界上,她没任何依靠,却又能如此萌能。得罪她!她就能一拳把你打猪头,惹恼她,她挠你,咬你。她是谁?她是女强人,她会让你知道!什么是真正的混世小魔女。她为什么这么狂?因为她来自21世纪一次意外!冯菲菲穿越时空,来到大唐,但是她发现,这并不是一个历史上的大唐,而是一个充满奇幻的大唐,什么大唐?“阿弥陀佛!贫僧来自东土大唐!前往西天拜佛求经”“圣僧哥哥!小女子有礼了。”你没猜错!正是西游记。新浪微博:夏金玉-玉儿
  • 弑命天女

    弑命天女

    前世所犯种种,让她不愿再与世人所争。但是她的一生注定不平凡,又怎能真的如她所愿?乱世之中,且看她如何从一介废女一步步成王,逆天成神!
  • 彼猫彼狗

    彼猫彼狗

    有过那样一只叫做球球的小猫,他的伙伴泰瑞是一只可爱的小狗,故事就从这里开始。
  • 雪关和尚语录

    雪关和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苦乐新年华

    苦乐新年华

    《苦乐新年华》:“星火燎原势无挡,滴水穿石韧性强。一石激起千层浪,点滴之间耀光芒。春风化雨醉红尘,阳光普照新亮点。似梦非梦人彷徨,姹紫嫣红花正开。一人一马闯天涯,炼化凡心苦为佳。明朝饮得甘甜露,回家再诉路上花。”新世纪,新气象,新梦想。张郎,为了心中的那个梦想,用自己双脚,亦步亦趋地踏出了他人生的足迹,这些足迹里面,有血也有泪、有苦也有乐,也有绚烂多彩的新亮点,把这些足迹连接起来,汇成了他的“苦乐年华”。人生如戏,戏如人生。人生感悟,感悟人生。相信吸引您的不是诱惑而是好奇,就让我们从好奇开始……
  • 末日之末世狂花

    末日之末世狂花

    被组织抛弃的女特种兵在末世求生,寻找身世之谜、末世操纵者的幕后黑手,但一件件事情都超出她所预料的范畴,不停地在死亡边缘摸爬滚打。且看女人在末世不一样的热血
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 终极一班之我是你的守护星

    终极一班之我是你的守护星

    他擅长冷漠,总是散发出一副“生人勿进”的气息,可是某一天,一个女孩闯入他的视线。〖“小雨,如果有一天我离开你了,你会伤心吗?”“不会。”“是吗···”“因为我不会让你离开我。”“小雨,你是怎么看我的?”“你是一个好人。”“这就是我在你心里的形象?”“你是唯一能让我感觉到内心深处温暖的好人,唯一想要保护的好人。”〗【这是一个禁欲系少年和穿越系少女的恋爱故事!女主形象随心而定,各位如果有什么意见可以和我联系或者在评论区评论告诉我哦。】【文文不算棒,不喜误入,欢迎进坑】