登陆注册
15489900000105

第105章 CHAPTER XLII(2)

Heenan began the attack at once with scornful confidence; and in a few minutes Sayers received a blow on the forehead above his guard which sent him slithering under the ropes; his head and neck, in fact, were outside the ring. He lay perfectly still, and in my ignorance, I thought he was done for. Not a bit of it. He was merely reposing quietly till his seconds put him on his legs. He came up smiling, but not a jot the worse. But in the course of another round or two, down he went again. The fight was going all one way. The Englishman seemed to be completely at the mercy of the giant. I was so disgusted that I said to my companion: 'Come along, Bertie, the game's up. Sayers is good for nothing.'

But now the luck changed. The bull-dog tenacity and splendid condition of Sayers were proof against these violent shocks.

The sun was out of his eyes, and there was not a mark of a blow either on his face or his body. His temper, his presence of mind, his defence, and the rapidity of his movements, were perfect. The opening he had watched for came at last. He sprang off his legs, and with his whole weight at close quarters, struck Heenan's cheek just under the eye.

It was like the kick of a cart-horse. The shouts might have been heard half-a-mile off. Up till now, the betting called after each round had come to 'ten to one on Heenan'; it fell at once to evens.

Heenan was completely staggered. He stood for a minute as if he did not know where he was or what had happened. And then, an unprecedented thing occurred. While he thus stood, Sayers put both hands behind his back, and coolly walked up to his foe to inspect the damage he had inflicted. I had hold of the ropes in Heenan's corner, consequently could not see his face without leaning over them. When I did so, and before time was called, one eye was completely closed. What kind of generosity prevented Sayers from closing the other during the pause, is difficult to conjecture. But his forbearance did not make much difference. Heenan became more fierce, Sayers more daring. The same tactics were repeated; and now, no longer to the astonishment of the crowd, the same success rewarded them. Another sledge-hammer blow from the Englishman closed the remaining eye. The difference in the condition of the two men must have been enormous, for in five minutes Heenan was completely sightless.

Sayers, however, had not escaped scot-free. In countering the last attack, Heenan had broken one of the bones of Sayers' right arm. Still the fight went on. It was now a brutal scene. The blind man could not defend himself from the other's terrible punishment. His whole face was so swollen and distorted, that not a feature was recognisable.

But he evidently had his design. Each time Sayers struck him and ducked, Heenan made a swoop with his long arms, and at last he caught his enemy. With gigantic force he got Sayers' head down, and heedless of his captive's pounding, backed step by step to the ring. When there, he forced Sayers' neck on to the rope, and, with all his weight, leant upon the Englishman's shoulders. In a few moments the face of the strangled man was black, his tongue was forced out of his mouth, and his eyes from their sockets. His arms fell powerless, and in a second or two more he would have been a corpse. With a wild yell the crowd rushed to the rescue.

Warning cries of 'The police! The police!' mingled with the shouts. The ropes were cut, and a general scamper for the waiting train ended this last of the greatest prize-fights.

We two took it easily, and as the mob were scuttling away from the police, we saw Sayers with his backers, who were helping him to dress. His arm seemed to hurt him a little, but otherwise, for all the damage he had received, he might have been playing at football or lawn tennis.

We were quietly getting into a first-class carriage, when I was seized by the shoulder and roughly spun out of the way.

Turning to resent the rudeness, I found myself face to face with Heenan. One of his seconds had pushed me on one side to let the gladiator get in. So completely blind was he, that the friend had to place his foot upon the step. And yet neither man had won the fight.

We still think - profess to think - the barbarism of the 'Iliad' the highest flight of epic poetry; if Homer had sung this great battle, how glorious we should have thought it!

Beyond a doubt, man 'yet partially retains the characteristics that adapted him to an antecedent state.'

同类推荐
  • 救诸众生一切苦难经

    救诸众生一切苦难经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 肉攫部

    肉攫部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Kentons

    The Kentons

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严经三十九品大意

    华严经三十九品大意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 经验奇方

    经验奇方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 火影之漩涡四象传

    火影之漩涡四象传

    写网文的前途,因为网文没有社会价值。写同人的就更没前途了,因为没有钱途啊。本人因为爱火影,为完成学生时代的幻想,便想业余时完成一本心中的火影!
  • 宠妻无敌:超模日记

    宠妻无敌:超模日记

    身陷绝境,闺蜜破除千难万险拉住她的手:“艾琳娜,我们出去闯世界吧!”不知何来的自信,她点头示好可却迷迷糊糊误惹了神秘人继承人听信同学谗言入了模特圈从国内十八线模特的跟班再到国际超模从一口土气的英语再到一口纯正的美式英语看似不顺利,可是为什么又那么顺利?“原来是你一直在暗中帮助我,谢谢你!”“我要的从来都不是谢谢二字!”她呆萌盯着他:“那你要什么我能给的都给你!”他宠溺笑笑,挽住了她的腰肢:“要你!”“····”
  • EXO之萌妃狐仙

    EXO之萌妃狐仙

    女主闲妖界无聊,某次就跑到了韩国来玩,却遇到了十二只花美男,却因为特殊原因又回到了妖界。What?!什么鬼未婚夫!?还要去魔法学院上学,美名曰培养感情!?途中还有个白莲花?看我们美腻的狐仙大人怎么度过重重难关吧。
  • 爱你的第520天

    爱你的第520天

    既然你不爱我,那为什么还要心疼我,你只是不知道爱是什么感觉罢了。
  • 逆袭千金男神别过来

    逆袭千金男神别过来

    他,是在最高层的捕猎者,只要是他看中的东西,没有人可以抢走和伤害,包括她。她,曾经是人人瞩目的天之娇女,现在她只落得一个爹不疼娘不爱的下场。14岁时,他们彼此约定,等他出国回来时一定会娶他为妻。却不知他一走,她的人生发生了天翻地覆的变化,他们能否逃开命运的捉弄。执子偕老与子携手。
  • 你应该知道的商务礼仪

    你应该知道的商务礼仪

    礼仪是人类生活学习的道德规范,它是在人们在长期共同生活和相互交往中逐渐形成的,对一个人来说,礼仪代表了一个人的气质修养,对国家来说,礼仪是文明的体现。从古至今,中国一直都是礼仪之邦,而社会发展到今天,工作中逐渐形成了一套独有的商务礼仪,这本书全面介绍了商务礼仪的规范,让我们在工作应酬时更加大方得体。
  • 网友之创世OL

    网友之创世OL

    一切皆有可能,一切皆可创造,所以它叫创世!且看一个豪门子弟协六位未婚妻佳丽在创世中创造一个又一个的奇迹,他用的实际行动证明了,多年前的天榜第一高手回来了,他叫司徒尚,在游戏里人们都称他为“皇子”。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 我的老公是猛鬼

    我的老公是猛鬼

    周公解梦上说,梦见和别人结婚将会预示着有好事发生。我喜滋滋的在梦里等着和人拜堂,谁知最后被关进了棺材,漆黑的空间里,一只冰凉的手伸进了我的衣服。“娘子,我们洞房吧!”第二天,我发现衣衫不整的躺在了床上……
  • 残缺的小队

    残缺的小队

    一个是被母亲利用的独子,一个是被政治暗杀未遂的公主,他在寻找自我存在的价值,她在寻找复仇夺位的机会。当两人相遇,他发现可以实现自己的价值,而她觉得可以实现自己的目的。他是队员,她是队长。残缺人格的人组成了残缺的小队,也就有了以下残缺的故事。。。