登陆注册
15487200000020

第20章 Inferno: Canto XVII

"Behold the monster with the pointed tail, Who cleaves the hills, and breaketh walls and weapons, Behold him who infecteth all the world."

Thus unto me my Guide began to say, And beckoned him that he should come to shore, Near to the confine of the trodden marble;

And that uncleanly image of deceit Came up and thrust ashore its head and bust, But on the border did not drag its tail.

The face was as the face of a just man, Its semblance outwardly was so benign, And of a serpent all the trunk beside.

Two paws it had, hairy unto the armpits;

The back, and breast, and both the sides it had Depicted o'er with nooses and with shields.

With colours more, groundwork or broidery Never in cloth did Tartars make nor Turks, Nor were such tissues by Arachne laid.

As sometimes wherries lie upon the shore, That part are in the water, part on land;

And as among the guzzling Germans there, The beaver plants himself to wage his war;

So that vile monster lay upon the border, Which is of stone, and shutteth in the sand.

His tail was wholly quivering in the void, Contorting upwards the envenomed fork, That in the guise of scorpion armed its point.

The Guide said: "Now perforce must turn aside Our way a little, even to that beast Malevolent, that yonder coucheth him."

We therefore on the right side descended, And made ten steps upon the outer verge, Completely to avoid the sand and flame;

And after we are come to him, I see A little farther off upon the sand A people sitting near the hollow place.

Then said to me the Master: "So that full Experience of this round thou bear away, Now go and see what their condition is.

There let thy conversation be concise;

Till thou returnest I will speak with him, That he concede to us his stalwart shoulders."

Thus farther still upon the outermost Head of that seventh circle all alone I went, where sat the melancholy folk.

Out of their eyes was gushing forth their woe;

This way, that way, they helped them with their hands Now from the flames and now from the hot soil.

Not otherwise in summer do the dogs, Now with the foot, now with the muzzle, when By fleas, or flies, or gadflies, they are bitten.

When I had turned mine eyes upon the faces Of some, on whom the dolorous fire is falling, Not one of them I knew; but I perceived That from the neck of each there hung a pouch, Which certain colour had, and certain blazon;

And thereupon it seems their eyes are feeding.

And as I gazing round me come among them, Upon a yellow pouch I azure saw That had the face and posture of a lion.

Proceeding then the current of my sight, Another of them saw I, red as blood, Display a goose more white than butter is.

And one, who with an azure sow and gravid Emblazoned had his little pouch of white, Said unto me: "What dost thou in this moat?

Now get thee gone; and since thou'rt still alive, Know that a neighbour of mine, Vitaliano, Will have his seat here on my left-hand side.

A Paduan am I with these Florentines;

Full many a time they thunder in mine ears, Exclaiming, 'Come the sovereign cavalier, He who shall bring the satchel with three goats;'"

Then twisted he his mouth, and forth he thrust His tongue, like to an ox that licks its nose.

And fearing lest my longer stay might vex Him who had warned me not to tarry long, Backward I turned me from those weary souls.

I found my Guide, who had already mounted Upon the back of that wild animal, And said to me: "Now be both strong and bold.

Now we descend by stairways such as these;

Mount thou in front, for I will be midway, So that the tail may have no power to harm thee."

Such as he is who has so near the ague Of quartan that his nails are blue already, And trembles all, but looking at the shade;

Even such became I at those proffered words;

But shame in me his menaces produced, Which maketh servant strong before good master.

I seated me upon those monstrous shoulders;

I wished to say, and yet the voice came not As I believed, "Take heed that thou embrace me."

But he, who other times had rescued me In other peril, soon as I had mounted, Within his arms encircled and sustained me, And said: "Now, Geryon, bestir thyself;

The circles large, and the descent be little;

Think of the novel burden which thou hast."

Even as the little vessel shoves from shore, Backward, still backward, so he thence withdrew;

And when he wholly felt himself afloat, There where his breast had been he turned his tail, And that extended like an eel he moved, And with his paws drew to himself the air.

A greater fear I do not think there was What time abandoned Phaeton the reins, Whereby the heavens, as still appears, were scorched;

Nor when the wretched Icarus his flanks Felt stripped of feathers by the melting wax, His father crying, "An ill way thou takest!"

Than was my own, when I perceived myself On all sides in the air, and saw extinguished The sight of everything but of the monster.

Onward he goeth, swimming slowly, slowly;

Wheels and descends, but I perceive it only By wind upon my face and from below.

I heard already on the right the whirlpool Making a horrible crashing under us;

Whence I thrust out my head with eyes cast downward.

Then was I still more fearful of the abyss;

Because I fires beheld, and heard laments, Whereat I, trembling, all the closer cling.

I saw then, for before I had not seen it, The turning and descending, by great horrors That were approaching upon divers sides.

As falcon who has long been on the wing, Who, without seeing either lure or bird, Maketh the falconer say, "Ah me, thou stoopest,"

Descendeth weary, whence he started swiftly, Thorough a hundred circles, and alights Far from his master, sullen and disdainful;

Even thus did Geryon place us on the bottom, Close to the bases of the rough-hewn rock, And being disencumbered of our persons, He sped away as arrow from the string.

同类推荐
热门推荐
  • 集文字禅

    集文字禅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 网游之穿越到古代

    网游之穿越到古代

    现实咱穿越不了,就在游戏里穿越一回!吃货宅女林梦琪,到了《古代》游戏里,居然成了美女!不能打怪升级?死了就得重来?这叫什么游戏!现实里完全是两个世界的男神女神们,居然也在游戏里跟咱关系不一般了!想知道怎么个不一般法?那就点击阅读一探究竟!且看小丫头林梦琪携琴仗剑闯江湖!带给你不一样的《古代》游戏!※本文非重生非反穿非复仇,女主种族不特殊资质又平平,无神技无金手指。
  • 极限穿越风暴

    极限穿越风暴

    “汉朝、唐朝、辽金,穿来穿去好累啊。”泽风抱怨,“因为你一直在幻想游戏中啊……”角落里传来一阵声音。什么?!这一场又一场的穿越,竟是一个天大的阴谋。
  • 北宸大帝

    北宸大帝

    轩辕的覆灭,北宸的崛起,而谁能想到轩辕的大陆灵子竟然成为了北宸皇子?到底是皇姐,还是贵妃?
  • 一夜总裁之暴富抛弃

    一夜总裁之暴富抛弃

    “给我滚,我不想再看到你。以后,我夜辰轩,和你,苏婷婷没有关系”随着汽车开走的声音。只剩苏婷婷一人在大雨中哭泣“辰轩,没有你。我也没有理由再活下去了”她走到海边。正准备跳下去。一个结实的臂膀搂住了她
  • 擎天剑仙

    擎天剑仙

    擎天剑客南玄天,极尽一战后,欲要飞升仙界,不料在成仙道上,却探得万古秘辛的一角后意外陨落。当他重生时,前一世的名号已经成为传说。本想安静的修行仙道,却卷入波诡云谲的惊天漩涡,亦正亦邪,恩怨纠葛,爱恨情仇。他发誓,执手中剑,荡不平事,只求个快意恩仇,问心无愧。
  • 田园福女之招婿进宝

    田园福女之招婿进宝

    一朝穿越小山村,亲娘不爱,后爹不疼。打骂是家常便饭,干活是理所当然!大哥立志当土匪,大姐老实挨欺负!叔伯婶奶小姑子,堂哥堂姐小姨子,三十六计轮番上,七十二变天天见!李笑锦冲头一怒,统统上拳头解决。拳头还没挥起来,累的腰酸背痛,饿的头眼昏花,啥拳都白搭!李笑锦咬牙,首要条件:吃饱饭!挣到钱!凭她瓷器巧手还能穷死!?没有本钱,她摔跤拳击新人王可以打的别人送上门来!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 仙人的世界·泰戈尔童话精选

    仙人的世界·泰戈尔童话精选

    该书以集合泰戈尔的部分优秀儿童中短篇和散文诗,充满了童真和童趣,以瑰丽的幻想和美好的愿景为主题。这些作品不仅反映了很多印度的生活习俗、景色,更表达出作者深刻的人生哲理。孩子们能够真真切切感受到大诗人泰戈尔的人生境界,领略做人的真谛。
  • 愿时光待你如最初

    愿时光待你如最初

    锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆?只是当时已惘然。
  • BOSS来袭:追猎萌二小甜妻

    BOSS来袭:追猎萌二小甜妻

    夜里误闯进门的男人,居然给了自己一份超级棒的工作甄莉觉得自己好幸运什么?外加理想型帅哥一枚?甄莉觉得自己这辈子的运气都用到这里了可是……唯一不开森的是,那个神秘的BOSS为什么总找自己的茬?