登陆注册
15478000000148

第148章 To Sir WATKIN PHILLIPS, Bart. of Jesus college, Ox

The whole house was immediately in commotion. -- Macalpine made a soldierly retreat with two horses; but the captain was suddenly surrounded and disarmed by the footmen, whom a French valet de chambre headed in this exploit; his sword was passed through a close-stool, and his person through the horse-pond. In this plight he returned to the inn, half mad with his disgrace. So violent was the rage of his indignation, that he mistook its object. -- He wanted to quarrel with Mr Bramble; he said, he had been dishonoured on his account, and he looked for reparation at his hands. -- My uncle's back was up in a moment; and he desired him to explain his pretensions. -- 'Either compel lord Oxmington to give me satisfaction (cried he), or give it me in your own person.' 'The latter part of the alternative is the most easy and expeditious (replied the 'squire, starting up): if you are disposed for a walk, I'll attend you this moment.'

Here they were interrupted by Mrs Tabby, who had overheard all that passed. -- She now burst into the room, and running betwixt them, in great agitation, 'Is this your regard for me (said she to the lieutenant), to seek the life of my brother?' Lismahago, who seemed to grow cool as my uncle grew hot, assured her he had a very great respect for Mr Bramble, but he had still more for his own honour, which had suffered pollution; but if that could be once purified, he should have no further cause of dissatisfaction. The 'squire said, he should have thought it incumbent upon him to vindicate the lieutenant's honour; but, as he had now carved for himself, he might swallow and digest it as well as he could -- In a word, what betwixt the mediation of Mrs Tabitha, the recollection of the captain, who perceived he had gone too far, and the remonstrances of your humble servant, who joined them at this juncture, those two originals were perfectly reconciled; and then we proceeded to deliberate upon the means of taking vengeance for the insults they had received from the petulant peer; for, until that aim should be accomplished, Mr Bramble swore, with great emphasis, that he would not leave the inn where we now lodged, even if he should pass his Christmas on the spot.

In consequence of our deliberations, we next day, in the forenoon, proceeded in a body to his lordship's house, all of us, with our servants, including the coachman, mounted a-horseback, with our pistols loaded and ready primed. -- Thus prepared for action, we paraded solemnly and slowly before his lordship's gate, which we passed three times in such a manner, that he could not but see us, and suspect the cause of our appearance. -- After dinner we returned, and performed the same cavalcade, which was again repeated the morning following; but we had no occasion to persist in these manoeuvres. About noon, we were visited by the gentleman, at whose house we had first seen lord Oxmington. -- He now came to make apologies in the name of his lordship, who declared he had no intention to give offence to my uncle, in practising what had been always the custom of his house; and that as for the indignities which had been put upon the officer, they were offered without his Lordship's knowledge, at the instigation of his valet de chambre. -- 'If that be the case (said my uncle, in a peremptory tone), I shall be contented with lord Oxmington's personal excuses; and I hope my friend will be satisfied with his lordship's turning that insolent rascal out of his service.' --'Sir (cried Lismahago), I must insist upon taking personal vengeance for the personal injuries I have sustained.'

After some debate, the affair was adjusted in this manner. -- His lordship, meeting us at our friend's house, declared he was sorry for what had happened; and that he had no intention to give umbrage. -- The valet de chambre asked pardon of the lieutenant upon his knees, when Lismahago, to the astonishment of all present, gave him a violent kick on the face, which laid him on his back, exclaiming in a furious tone, 'Oui je te pardonne, gens foutre.'

Such was the fortunate issue of this perilous adventure, which threatened abundance of vexation to our family; for the 'squire is one of those who will sacrifice both life and fortune, rather than leave what they conceive to be the least speck or blemish upon their honour and reputation. His lordship had no sooner pronounced his apology, with a very bad grace, than he went away in some disorder, and, I dare say, he will never invite another Welchman to his table.

We forthwith quitted the field of this atchievement, in order to prosecute our journey; but we follow no determinate course. We make small deviations, to see the remarkable towns, villas, and curiosities on each side of our route; so that we advance by slow steps towards the borders of Monmouthshire: but in the midst of these irregular motions, there is no abberration nor eccentricity in that affection with which I am, dear Wat, Yours always, J. MELFORD Sept. 28.

同类推荐
热门推荐
  • 相爱穿梭千年之美人驾到

    相爱穿梭千年之美人驾到

    原本以为穿越不过是电视剧与小说里常用的桥段,朋友跟我提及我只是淡淡笑之,不屑地鄙夷。穿越?呵呵,是白日做梦吧!可能吗?可恰恰我就是在睡梦中穿越的,当我醒来,我不禁崩溃,这世上真有穿越?完了,我在出差,然后我的父母,我的朋友,我的单位还不知道我发生了什么事呢?怎么办?堂堂考古系教授助理,年方二十八还没谈过一个男朋友,就这么迷糊穿了……
  • 源来我们不曾分离

    源来我们不曾分离

    那年,充满稚气的他们立下约定……微风轻轻挽起女孩轻柔的发丝。“王源,你到底在哪?”她站在山的彼端撕心裂肺地痛哭着……「注:本书纯属虚构,和现实不一样。」
  • 袁宝华文集第四卷:文选(1988年1月-1992年7月)

    袁宝华文集第四卷:文选(1988年1月-1992年7月)

    本文集为十卷本,汇集了作者在解放初期恢复东北工业,制定和实施“一五”计划,赴苏谈判156项工程,三年“大跃进”大炼钢铁,国民经济调整,建立新中国物资管理体制,“文化大革命”期间国民经济运行,改革开放期间国民经济管理,企业整顿和改革,制定《企业法》,开创职工教育和MBA教育工作,开拓企业思想政治工作,创建民间经济类社团,建设中国企业家队伍,以及担任中国人民大学校长工作中的理论著作和文章。
  • 邪王独宠美人无双

    邪王独宠美人无双

    异世穿越成了废材?看我如何扭转乾坤,笑傲天下。
  • 懵爱

    懵爱

    只有一条路不能选择那就是放弃的路;只有一条路不能拒尽那就是成长的路。所谓的成熟,年龄的增长,面容的衰老,心智的理性...对爱却变成了懵懵懂懂,不懂爱。(爱情篇)远方除了遥远一无所有,更远的地方,更加孤独。远方的幸福,是多少痛苦——海子。(友情篇)人生若只如初见,何事秋风悲画扇。等闲变却故人心,却道故人心易变。骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。——木兰花·拟古决绝词柬友(亲情篇)家富人宁,终有个家亡人散各奔腾。枉费了,意悬悬半世心;好一似,荡悠悠三更梦。忽喇喇似大厦倾,昏惨惨似灯将尽。——红楼梦。雾里看花,水中望月,你能分辨这变幻莫测的世界。
  • 霸气少男PK清纯少女

    霸气少男PK清纯少女

    霸气的精英会会长奇奇怪怪的爱上一个平凡的单纯,善良的少女。
  • 迷之塔罗

    迷之塔罗

    传说在这个世界上有22张塔罗牌,他们分别有自己的主人。主人分别管着每一个系别:黑暗系、战争系、光明系、王者系、圣灵系、智慧系、魔法系。他们原本好好的在塔罗世界的轮回神殿里呆着,可是天有不测风云,在冰月之夜时他们的主人放松了警惕,导致他们流落人间,神祭司一怒之下将他们逐出塔罗世界,并且宣布,只要他们找到迷之塔罗牌,就立马将他们带回塔罗世界。他们的困境,他们的使命,他们能回到塔罗世界吗?答案即将揭晓!
  • 妖娆娇妻哪里逃

    妖娆娇妻哪里逃

    她是令人羡慕万千的富家小姐,他是宠溺她至深至爱的青梅竹马……她被抢婚,他来救婚……本以为以后便是一场天长地久,以为以后可以长相厮守,然而……她却发现他的身后竟然隐藏着阴谋。
  • The Titan

    The Titan

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 误惹妖孽邪王绝宠倾城公主妃

    误惹妖孽邪王绝宠倾城公主妃

    她,贵为21世纪最为尊贵的公主,遨游天下的顶级杀手,却穿越到一个身份悬乎的小姐身上。他,贵为大陆上天赋超越世纪的王爷,却独她缠缠绵绵,最后,时候获得美人心。