登陆注册
15466900000135

第135章 CHAPTER THE FORTY-SECOND(1)

The Story of Lucilla: told by Herself IN my description of what Lucilla said and did, on the occasion when the surgeon was teaching her to use her sight, it will be remembered that she is represented as having been particularly anxious to be allowed to try how she could write.

The motive at the bottom of this was the motive which is always at the bottom of a woman's conduct when she loves. Her one ambition is to present herself to advantage, even in the most trifling matters, before the man on whom her heart is fixed. Lucilla's one ambition with Oscar, was this and no more.

Conscious that her handwriting--thus far, painfully and incompletely guided by her sense of touch--must present itself in sadly unfavorable contrast to the handwriting of other women who could see, she persisted in petitioning Grosse to permit her to learn to "write with her eyes instead of her finger," until she fairly wearied out the worthy German's power of resistance. The rapid improvement in her sight, after her removal to the sea-side, justified him (as I was afterwards informed) in letting her have her way. Little by little, using her eyes for a longer and longer time on each succeeding day, she mastered the serious difficulty of teaching herself to write by sight instead of by touch.

Beginning with lines in copybooks, she got on to writing easy words to dictation. From that again, she advanced to writing notes; and from writing notes to keeping a journal--this last, at the suggestion of her aunt, who had lived in the days before penny postage, when people kept journals, and wrote long letters--in short, when people had time to think of themselves, and, more wonderful still, to write about it too.

Lucilla's Journal at Ramsgate lies before me as I trace these lines.

I had planned at first to make use of it, so as to continue the course of my narrative without a check; still writing in my own person--as I have written thus far; and as I propose to write again, at the time when I reappear on the scene.

But on thinking over it once more, and after reading the Journal again, it strikes me as the wiser proceeding to let Lucilla tell the story of her life at Ramsgate, herself: adding notes of my own occasionally, where they appear to be required. Variety, freshness, and reality--I believe I shall secure them all three by following this plan. Why is History in general (I know there are brilliant exceptions to the rule) such dull reading? Because it is the narrative of events, written at second hand.

Now I will be anything else you please, except dull. You may say I have been dull already? As I am an honest woman, I don't agree with you. There are some people who bring dull minds to their reading--and then blame the writer for it. I say no more.

Consider it as arranged, then. During my absence on the Continent, Lucilla shall tell the story of events at Ramsgate. (And I will sprinkle a few notes over it, here and there; signed P.)

Lucilla's Journal _East Cliff Ramsgate, August_ 28th.--A fortnight to-day since my aunt and I arrived at this place. I sent Zillah back to the rectory from London.

Her rheumatic infirmities trouble her tenfold, poor old soul, in the moist air of the seaside.

How has my writing got on for the last week? I am becoming a little better satisfied with it. I use my pen more easily; my hand is less like the hand of a backward child than it was. I shall be able to write as well as other ladies do when I am Oscar's wife.

[Note.--She is easily satisfied, poor dear. Her improved handwriting is sadly crooked. Some of the letters embrace each other at close quarters like dear friends; and some start asunder like bitter enemies. This is not to reflect on Lucilla--but to excuse myself, if I make any mistakes in transcribing the Journal. Now let her go on.--P.]

Oscar's wife! when shall I be Oscar's wife? I have not so much as seen him yet. Something--I am afraid a difficulty with his brother--still keeps him on the Continent. The tone in which he writes continues to have a certain reserve in it which disquiets and puzzles me. Am I quite as happy as I expected to be when I recovered my sight? Not yet!

It is not Oscar's fault, if I am out of spirits every now and then. It is my own fault. I have offended my father; and I sometimes fear I have not acted justly towards Madame Pratolungo. These things vex me.

It seems to be my fate to be always misunderstood. My sudden flight from the rectory meant no disrespect to my father. I left as I did, because I was quite incapable of facing the woman whom I had once dearly loved--thinking of her as I think now. It is so unendurable to feel that your confidence is lost in a person whom you once trusted without limit, and to go on meeting that person every hour in the day with a smooth face, as if nothing had happened! The impulse to escape more meetings (when I discovered that she had left the house for a walk) was irresistible. I should do it again, if I was in the same position again.

I have hinted at this in writing to my father; telling him that something unpleasant had happened between Madame Pratolungo and me, and that I went away so suddenly, on that account alone. No use! He has not answered my letter. I have written since to my step-mother. Mrs. Finch's reply has informed me of the unjust manner in which he speaks of my aunt. Without the slightest reason for it, he is even more deeply offended with Miss Batchford than he is with me!

Sad as this estrangement is, there is one consolation--so far as I am concerned, it will not last. My father and I are sure, sooner or later, to come to an understanding together. When I return to the rectory, I shall make my peace with him, and we shall get on again as smoothly as ever.

But how will it end between Madame Pratolungo and me?

同类推荐
热门推荐
  • 风云之逸

    风云之逸

    武技?魔法?召唤?妖术?......世界之大,无奇不有。寻伙伴,闯世界!
  • 圣石
  • 喜欢你这点事

    喜欢你这点事

    嗯,简单点说就是我向你表白了,至于该怎么办,就我们这几年的情分看着办吧,嗯,对,就这样。
  • 苗疆最后一个女巫

    苗疆最后一个女巫

    湘西是一个很神秘的地方,有四邪,其一为“赶尸”,其二为“蛊毒”,其三为“落洞”,其四为“飘魂”。在湘西,还流传着一个痞子军阀与美貌女巫的爱情故事。传说她是湘西最后一个女巫,这个女巫曾经为自己占卜三年,都从撒了香灰的圣水中看到同一个穿了蓝灰军装的男子。“我是否前世见过你?为何这样熟悉。”
  • 晶石传承者

    晶石传承者

    据说在上古时期,有一个盛旺的文明,生活在那个时期的每一个人,都拥有着强大的能力,那是一个神的世界!然而时间冲刷掉文明的辉煌,唯一留下的,就是他们――这些“神明”的传承……几亿年过去了,人类起源,形成了新的文明……二十一世纪,世界上隐隐踊跃着异常的暗流……2017年一月二日凌晨,高中生叶羽洛在遭遇了一系列超常的事件后,他的命运也在随之改变……
  • tfboys之霸道总裁遇上女神

    tfboys之霸道总裁遇上女神

    tfboys遇上我们优秀的公主们所经历的的种种事情,关系到豪门以及娱乐圈,看我们的boy们如何应对作者学生党更新的慢,请大家多多见谅
  • 拘魂逍遥录

    拘魂逍遥录

    人在世间,难免有诸多牵挂,烦事缠绕亦难解脱。此书并非只在于述说一个“逍遥游”的故事,且讲主角在梦与现实中不断转换,分辨真与假。
  • 异世寻仙志

    异世寻仙志

    前世纵横修真界,奈何招致上天嫉妒渡劫失败,然命不该绝,降临异世。再争风云。且看夜飞如何在玄东大陆凭借手中无上道术纵横八方。命不该绝,必当逆天而行!
  • TFBOYS重生与否

    TFBOYS重生与否

    “等了十年终究还是败给了她,曾经的誓言早就不存在了吧?从今往后我不会跟她有一点关系,也许当初没有我的出现她会有个更好的生活吧。”想到这,他不禁流下了眼泪,闭上眼睛想要忘掉过去发生的一切,可是,他做不到。
  • 多少年以后

    多少年以后

    多少年以后,我们,依然还是朋友,别忘记,你还有我们这两个朋友。多少年以后,请还记得我!