登陆注册
15460000000073

第73章 Chapter XXVI(3)

In a lonely hamlet a few miles from the town - so lonely that what are called lonely villages were teeming by comparison - there lived a man of curious repute as a forecaster or weather-prophet. The way to his house was crooked and miry - even difficult in the present unpropitious season.

One evening when it was raining so heavily that ivy and laurel resounded like distant musketry, and an out-door man could be excused for shrouding himself to his ears and eyes, such a shrouded figure on foot might have been perceived travelling in the direction of the hazel-copse which dripped over the prophet's cot. The turnpike-road became a lane, the lane a cart-track, the cart-track a bridle-path, the bridle-path a footway, the foot-way overgrown.

The solitary walker slipped here and there, and stumbled over the natural springes formed by the brambles, till at length he reached the house, which, with its garden, was surrounded with a high, dense hedge. The cottage, comparatively a large one, had been built of mud by the occupier's own hands, and thatched also by himself. Here he had always lived, and here it was assumed he would die.

He existed on unseen supplies; for it was an anomalous thing that while there was hardly a soul in the neighbourhood but affected to laugh at this man's assertions, uttering the formula, "There's nothing in 'em", with full assurance on the surface of their faces, very few of them were unbelievers in their secret hearts. Whenever they consulted him they did it "for a fancy". When they paid him they said, "Just a trifle for Christmas", of "Candlemas", as the case might be.

He would have preferred more honesty in his clients, and less sham ridicule;but fundamental belief consoled him for superficial irony. As stated, he was enabled to live; people supported him with their backs turned. He was sometimes astonished that men could profess so little and believe so much at his house, when at church they professed so much and believed so little.

Behind his back he was called "Wide-oh", on account of his reputation;to his face "Mr" Fall.

The hedge of his garden formed an arch over the entrance, and a door was inserted as in a wall. Outside the door the tall traveller stopped, bandaged his face with a handkerchief as if he were suffering from toothache, and went up the path. The windows shutters were not closed, and he could see the prophet within, preparing his supper.

In answer to the knock Fall came to the door, candle in hand. The visitor stepped back a little from the light, and said, "Can I speak to 'ee?" in significant tones. The other's invitation to come in was responded to by the country formula, "This will do, thank 'ee", after which the householder has no alternative but to come out. He placed the candle on the corner of the dresser, took his hat from a nail, and joined the stranger in the porch, shutting the door behind him.

"I've long heard that you can - do things of a sort?" began the other, repressing his individuality as much as he could.

"Maybe so, Mr Henchard," said the weather-caster.

"Ah - why do you call me that?" asked the visitor with a start.

"Because it's your name. Feeling you'd come I've waited for 'ee; and thinking you might be leery from your walk I laid two supper plates - look ye here." He threw open the door and disclosed the supper-table, at which appeared a second chair, knife and fork, plate and mugs, as he had declared.

Henchard felt like Saul at his reception by Samuel; he remained in silence for a few moments, then throwing off the disguise of frigidity which he had hitherto preserved, he said, "Then I have not come in vain... Now, for instance, can ye charm away warts?""Without trouble."

"Cure the evil?"

"That I've done - with consideration - if they will wear the toad-bag by night as well as by day.""Forecast the weather?"

"With labour and time."

"Then take this," said Henchard. "'Tis a crown-piece. Now, what is the harvest fortnight to be? When can I know?""I've worked it out already, and you can know at once." (The fact was that five farmers had already been there on the same errand from different parts of the country.) "By the sun, moon, and stars, by the clouds, the winds, the trees, and grass, the candleflame and swallows, the smell of the herbs; likewise by the cats' eyes, the ravens, the leeches, the spiders, and the dungmixen, the last fortnight in August will be - rain and tempest.""You are not certain, of course?"

同类推荐
热门推荐
  • 梦游二次元

    梦游二次元

    少年原以为仅仅是梦境的世界,陡然成为了确切存在的真实位面。随着一个又一个的世界出现,憧憬着这一切的少年,踏上了属于他和她们的冒险之旅。拿起手中的剑,守护珍视的一切————梦游二次元
  • 不愿错过只因是你

    不愿错过只因是你

    这小倌长得还不错,就他了....可恶,被人下药丢在小倌菀已经够倒霉的了,谁能告诉他现在是个什么情况,这女的是谁啊,也太剽悍了吧。丢。。丢人啊。没想到他白子墨也有被人强的一天..第二天。穆希扶着酸痛的小蛮腰,站在床前,看了一眼床上的美人。哎...听说这里都是接男客的多,没想到,这样的帅哥喜欢的竟是男人,唉。仁兄对不住了,强你一晚,让你知道女人的滋味,对你很不错了。88
  • 学会来事儿的艺术全集

    学会来事儿的艺术全集

    常人们说某某人“会来事儿”。大都是一种肯定性的评价。可以说,学会来事儿不是一件简单的事,而是一门深谙人情世故的学问,是一门以精通实用社会学和心理学为前提的大学问。只有做到“会来事儿”,才会使自己少吃亏。少碰壁。少栽跟头。只有做到“会来事儿”,才能使自己真正成为在社会上常立不倒和百战不败的人才。
  • 永远的恒定

    永远的恒定

    “故事的最终结局不是幸福美满,做永远的恋人,而是做永远的朋友。。。。。”
  • 梦想与现实的差别

    梦想与现实的差别

    一个即将踏上梦想之旅的懵懂女生,面对生活条件,学习环境,与自己的梦境的对比,生活不是幻想,要靠努力,直到实现理想的旅途,接下来旅途开始………………
  • 迷心局

    迷心局

    30个故事,30个不同的情人,30段不同的人生。如梦幻般鬼魅的场景,如同曼陀罗般妖娆的女子在午夜静静绽放。
  • 神人行天下

    神人行天下

    一次意外让张扬拥有了改变命运的机会。突破后天成就先天之境,从此之后一发不可收拾,与天夺命,破天登神,成为不朽。
  • 血族萌女恋爱记

    血族萌女恋爱记

    尹血翎一个容易犯二但也是一个可爱的女生。她是血族的唯一继承者,在她出生时她的母后把自己所有的法术传给了她,然后把她送到了人类世界并把她的法术给封印。在人类世界她是全球首富的女儿,只因在学校里举办的校园宫廷舞会再一次回到了自己生活的地方,在那里她认识了狼族继承者安洛熙和沐成月,也爱上了魔族继承者绯羽轩。在得知父王母后是被狼族的王给杀死后与狼族继承者开始敌对,与此同时自己与绯羽轩的感情遭到了破裂…在一次聚会中尹血翎终于意识到绯羽轩并非真心爱自己,而是为了利用自己来杀死狼族继承者,当她知道这件事后会继续跟绯羽轩在一起还是另有所选呢?欢迎大家阅读《血族萌女恋爱记》。
  • 守护甜心的水漾爱恋

    守护甜心的水漾爱恋

    小清新的文笔,故事里流露淡淡的情怀,十六岁开始的花季,青春里那个穿着衬衣的男孩,他额前垂着的发丝和一双水漾的眼眸,心动,心痛,有比阳光灿烂的笑容,有比珍珠珍贵的眼泪,记忆中的似水年华,是否有那么一句话打动过你的心?
  • 穿越之嫡女攻心

    穿越之嫡女攻心

    直至穿越而来才发现人心原来还可以如此险恶。她尝试过讨好他们,可他们不但不领情,甚至还陷害于她,利用她。放心,她会一一的报复回来的,有着现代灵魂的她可不再是任人欺负的主。斗姨娘,除黑心妹妹,囚禁祖母,冷落父亲…但千算万算没算到在她冰冷的世界里居然会出现他,给了她最初的温暖。“依儿,我何德何能可以遇到你,拥有你。”(本文纯属虚构,请勿模仿。)