登陆注册
15454500000080

第80章 CHAPTER XXX(3)

"If you were free from the incumbrance of your mother, my dear, you would easily find her. Even as things are, you might surely write to her. Don't mistake my motives, George. If I had any hope of your forgetting her--if I saw you only moderately attracted by one or other of the charming women whom we know here--I should say, let us never speak again or think again of Mrs. Van Brandt. But, my dear, your heart is closed to every woman but one. Be happy in your own way, and let me see it before I die. The wretch to whom that poor creature is sacrificing her life will, sooner or later, ill-treat her or desert her and then she must turn to you. Don't let her think that you are resigned to the loss of her. The more resolutely you set her scruples at defiance, the more she will love you and admire you in secret. Women are like that. Send her a letter, and follow it with a little present. You talked of taking me to the studio of the young artist here who left his card the other day. I am told that he paints admirable portraits in miniatures. Why not send your portrait to Mrs. Van Brandt?" Here was the idea of which I had been vainly in search! Quite superfluous as a method of pleading my cause with Mrs. Van Brandt, the portrait offered the best of all means of communicating with Miss Dunross, without absolutely violating the engagement to which her father had pledged me. In this way, without writing a word, without even sending a message, I might tell her how gratefully she was remembered; I might remind her of me tenderly in the bitterest moments of her sad and solitary life. The same day I went to the artist privately. The sittings were afterward continued during the hours while my mother was resting in her room, until the portrait was completed. I caused it to be inclosed in a plain gold locket, with a chain attached; and I forwarded my gift, in the first instance, to the one person whom I could trust to assist me in arranging for the conveyance of it to its destination. This was the old friend (alluded to in these pages as "Sir James") who had taken me with him to Shetland in the Government yacht. I had no reason, in writing the necessary explanations, to express myself to Sir James with any reserve. On the voyage back we had more than once spoken together confidentially of Miss Dunross. Sir James had heard her sad story from the resident medical man at Lerwick, who had been an old companion of his in their college days. Requesting him to confide my gift to this gentleman, I did not hesitate to acknowledge the doubt that oppressed me in relation to the mystery of the black veil. It was, of course, impossible to decide whether the doctor would be able to relieve that doubt. I could only venture to suggest that the question might be guardedly put, in making the customary inquiries after the health of Miss Dunross. In those days of slow communication, I had to wait, not for days, but for weeks, before I could expect to receive Sir James's answer. His letter only reached me after an unusually long delay. For this, or for some other reason that I cannot divine, I felt so strongly the foreboding of bad news that I abstained from breaking the seal in my mother's presence. I waited until I could retire to my own room, and then I opened the letter. My presentiment had not deceived me. Sir James's reply contained these words only: "The letter inclosed tells its own sad story, without help from me. I cannot grieve for her; but I can feel sorry for you." The letter thus described was addressed to Sir James by the doctor at Lerwick. I copy it (without comment) in these words:

"The late stormy weather has delayed the vessel by means of which we communicate with the mainland. I have only received your letter to-day. With it, there has arrived a little box, containing a gold locket and chain; being the present which you ask me to convey privately to Miss Dunross, from a friend of yours whose name you are not at liberty to mention.

"In transmitting these instructions, you have innocently placed me in a position of extreme difficulty.

"The poor lady for whom the gift is intended is near the end of her life--a life of such complicated and terrible suffering that death comes, in her case, literally as a mercy and a deliverance. Under these melancholy circumstances, I am, I think, not to blame if I hesitate to give her the locket in secret; not knowing with what associations this keepsake may be connected, or of what serious agitation it may not possibly be the cause.

"In this state of doubt I have ventured on opening the locket, and my hesitation is naturally increased. I am quite ignorant of the remembrances which my unhappy patient may connect with the portrait. I don't know whether it will give her pleasure or pain to receive it, in her last moments on earth. I can only decide to take it with me, when I see her to-morrow, and to let circumstances determine whether I shall risk letting her see it or not. Our post to the South only leaves this place in three days' time. I can keep my letter open, and let you know the result.

"I have seen her; and I have just returned to my own house. My distress of mind is great. But I will do my best to write intelligibly and fully of what has happened.

"Her sinking energies, when I first saw her this morning, had rallied for the moment. The nurse informed me that she had slept during the early hours of the new day. Previously to this, there were symptoms of fever, accompanied by some slight delirium. The words that escaped her in this condition appear to have related mainly to an absent person whom she spoke of by the name of 'George.' Her one anxiety, I am told, was to see 'George' again before she died.

同类推荐
  • 鹖冠子

    鹖冠子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 摄大乘论释

    摄大乘论释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陈莘田外科方案

    陈莘田外科方案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 晁氏客语

    晁氏客语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 萨婆多部毗尼摩得勒伽

    萨婆多部毗尼摩得勒伽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 农场仙途

    农场仙途

    李阳,来自地球的少年,无意中卷入仙与妖的争斗,是捍卫人类的家园,还是证道成仙,亦或是拜妖入魔……但一切都逃脱不了“成、住、坏、空”的宿命。登临天虚界,飞升九天仙界,征战十方仙域,重掌鸿蒙秩序。
  • 怎样说话不伤孩子

    怎样说话不伤孩子

    《怎样说话不伤孩子》通过列举家庭生活中亲子沟通中存在的种种问题,阐明了父母的言语方式对孩子的成长具有怎样的影响和作用。书中用温馨暖人的亲切话语向天下父母们传递家教正能量,引导做父母的应当用积极的、正面的、有效的沟通方式来终止亲子间的言语伤害,走出自己和孩子在日常生活和学习中的交流误区,从而促进亲子感情,拉近孩子与父母的心灵距离,使亲子关系更加融洽,最终培养出期望中的最优秀孩子。
  • 悍妻当国

    悍妻当国

    最悲剧的穿越,一座破城四面楚歌,无良父女把烂摊子扔给她。他是万丈荣光中高不可攀的大将军,本事兼腹黑。好吧,我求降,这烂摊子再弄烂点给你了,我的主上。担架上,她虚弱无力露出一抹无良笑意,想杀她?很好,让他舍不得她这个人才,让他爱上她,再将他弃如敝履!【情节虚构,请勿模仿】
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 白字战旗

    白字战旗

    炎黄败蚩尤,大陆方启智秦皇扫六合,分属名九州大汉镇守中州,于云端而看八荒,当乱世将启,武人兵讨四海,文人权谋天下。征北王府,白字战旗,铁血兵戈,论兵论谋。古有名将杀神白起,他的后人,有人能再让杀神这个名号响彻九州吗?
  • 火影之鸣神传奇

    火影之鸣神传奇

    主角叶孤星因为救一个小女孩而遇到了阎王,阎王看他没有做过坏事而给了他10个愿望,且看主角如何纵横火影。
  • 佛说一切如来名号陀罗尼经

    佛说一切如来名号陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 英雄联盟爱情路

    英雄联盟爱情路

    或许你玩过英雄联盟,或许你也知道他们的故事,可我今天说的,并不是你们所知道的那些故事,我所说的,是不一样的英雄联盟和不一样的英雄故事,每个英雄,都有他不为人知的故事,今天,就让我为大家一一道来(本故事纯属瞎扯,如有被雷,请自带避雷针一枚,谢谢!)
  • 空间天道

    空间天道

    闹书荒!想自己写一下,仅供自娱自乐,更新会很不稳定。觉得我写的还不错的话,小小的求一下支持。谢谢大家