登陆注册
15454400000006

第6章 "HIS WIFE'S DECEASED SISTER"(1)

It is now five years since an event occurred which so colored my life, or rather so changed some of its original colors, that Ihave thought it well to write an account of it, deeming that its lessons may be of advantage to persons whose situations in life are similar to my own.

When I was quite a young man I adopted literature as a profession, and having passed through the necessary preparatory grades, I found myself, after a good many years of hard and often unremunerative work, in possession of what might be called a fair literary practice. My articles, grave, gay, practical, or fanciful, had come to be considered with a favor by the editors of the various periodicals for which I wrote, on which I found in time I could rely with a very comfortable certainty. My productions created no enthusiasm in the reading public; they gave me no great reputation or very valuable pecuniary return;but they were always accepted, and my receipts from them, at the time to which I have referred, were as regular and reliable as a salary, and quite sufficient to give me more than a comfortable support.

It was at this time I married. I had been engaged for more than a year, but had not been willing to assume the support of a wife until I felt that my pecuniary position was so assured that I could do so with full satisfaction to my own conscience.

There was now no doubt in regard to this position, either in my mind or in that of my wife. I worked with great steadiness and regularity, I knew exactly where to place the productions of my pen, and could calculate, with a fair degree of accuracy, the sums I should receive for them. We were by no means rich, but we had enough, and were thoroughly satisfied and content.

Those of my readers who are married will have no difficulty in remembering the peculiar ecstasy of the first weeks of their wedded life. It is then that the flowers of this world bloom brightest; that its sun is the most genial; that its clouds are the scarcest; that its fruit is the most delicious; that the air is the most balmy; that its cigars are of the highest flavor;that the warmth and radiance of early matrimonial felicity so rarefy the intellectual atmosphere that the soul mounts higher, and enjoys a wider prospect, than ever before.

These experiences were mine. The plain claret of my mind was changed to sparkling champagne, and at the very height of its effervescence I wrote a story. The happy thought that then struck me for a tale was of a very peculiar character, and it interested me so much that I went to work at it with great delight and enthusiasm, and finished it in a comparatively short time. The title of the story was "His Wife's Deceased Sister,"and when I read it to Hypatia she was delighted with it, and at times was so affected by its pathos that her uncontrollable emotion caused a sympathetic dimness in my eyes which prevented my seeing the words I had written. When the reading was ended and my wife had dried her eyes, she turned to me and said, "This story will make your fortune. There has been nothing so pathetic since Lamartine's `History of a Servant Girl.'"As soon as possible the next day I sent my story to the editor of the periodical for which I wrote most frequently, and in which my best productions generally appeared. In a few days Ihad a letter from the editor, in which he praised my story as he had never before praised anything from my pen. It had interested and charmed, he said, not only himself, but all his associates in the office. Even old Gibson, who never cared to read anything until it was in proof, and who never praised anything which had not a joke in it, was induced by the example of the others to read this manu, and shed, as he asserted, the first tears that had come from his eyes since his final paternal castigation some forty years before. The story would appear, the editor assured me, as soon as he could possibly find room for it.

If anything could make our skies more genial, our flowers brighter, and the flavor of our fruit and cigars more delicious, it was a letter like this. And when, in a very short time, the story was published, we found that the reading public was inclined to receive it with as much sympathetic interest and favor as had been shown to it by the editors. My personal friends soon began to express enthusiastic opinions upon it. It was highly praised in many of the leading newspapers, and, altogether, it was a great literary success. I am not inclined to be vain of my writings, and, in general, my wife tells me, I think too little of them. But I did feel a good deal of pride and satisfaction in the success of "His Wife's Deceased Sister."If it did not make my fortune, as my wife asserted it would, it certainly would help me very much in my literary career.

In less than a month from the writing of this story, something very unusual and unexpected happened to me. Amanu was returned by the editor of the periodical in which "His Wife's Deceased Sister" had appeared.

"It is a good story," he wrote, "but not equal to what you have just done. You have made a great hit, and it would not do to interfere with the reputation you have gained by publishing anything inferior to `His Wife's Deceased Sister,' which has had such a deserved success."I was so unaccustomed to having my work thrown back on my hands that I think I must have turned a little pale when I read the letter. I said nothing of the matter to my wife, for it would be foolish to drop such grains of sand as this into the smoothly oiled machinery of our domestic felicity, but Iimmediately sent the story to another editor. I am not able to express the astonishment I felt when, in the course of a week, it was sent back to me. The tone of the note accompanying it indicated a somewhat injured feeling on the part of the editor.

同类推荐
  • 嘉兴寒食

    嘉兴寒食

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄石公素书二

    黄石公素书二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 如实论反质难品

    如实论反质难品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洪武聖政記

    洪武聖政記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Letters to Dead Authors

    Letters to Dead Authors

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 战神姚歌

    战神姚歌

    一个少年废物奇遇心法,巧得绝天神器。他宁愿负天下,也不负自己心爱的人,不怕世人唾骂、依旧坚持自己的选择。得知父母踪迹后,破界大战,成为世界主宰。
  • 我是异世女王:女人不愁嫁!(完)

    我是异世女王:女人不愁嫁!(完)

    爱就是人类最无用,却又最华丽,最令人降低智商,最可笑的东西。她有一颗冰冷的心,优美、清冷、妖异。宰相,一样戏弄占有。皇帝,一样上下齐手。仙人,不爱要过你一样弃之无回首……默然回首,她的心……润染开、涟漪了吗?幸福就是和你爱的人过着重复的生活。
  • 俊少恋上傻丫头

    俊少恋上傻丫头

    她『冷紫悦』是光忙亦能暖阳!她活泼开朗,她的父母一直都在忙事业,所以她从小和外婆生活在一起,但她还有两个很要好的朋友....他『韩洛熙』总喜欢叫她小鸭子,他是一个酷家少爷,有着霸道的脾气......他们会檫出怎样的火花呢???(想知道?那就看看文章吧!)……“看够了没有?花痴!”“谁是花痴了”.......“本来就是嘛?小鸭子”........
  • 逍遥狂妻

    逍遥狂妻

    “逍遥公子有何目的”“目的嘛,王爷,在下还未许人家呢。”墨倾城就这样赤果果的说了一句惊世骇俗的话,还一副娇羞的样子看着百里熙焱。“哦,本王没有女儿可嫁与你,公子还是去别家下聘吧。”这家伙,你看上去才二十多,就算是十五岁生女儿,几岁的娃小爷我也下不去口啊,何况小爷我看上的是你丫的,和你女儿毛线关系。一旁的千黛满头黑线,自家小姐追求夜王爷,以什么身份不好,偏偏是“逍遥公子”这个头衔?墨倾城:我卖萌,我耍贱,我无赖,我挥金如土,我温柔似水,都说女追男隔层纱,可自己都七十二变了对方却还岿然不动。百里熙焱:你卖萌,你耍贱,你无赖,你用尽手段,你穷追不舍,可你才十二岁。且看,除了爱情,什么都不缺的霸道女主如何狩猎冰山战神。
  • 超级拳王

    超级拳王

    当我醒来那一刻得知自己被父亲用来抵债了,我的心是绝望的。可是我又不想死,我还那么小,那么我只能接受现实。我的器官没有被挖,也没有被打断腿扔去乞讨,我只是被卖去了地下黑拳赌场,成为一名黑拳拳手。当然,成为拳手也不是那么简单,我在那里遭受了很多屈辱,可为了活着,我忍下来了。我哭过,我痛过,我也恨过,可最终都化作了强大自己的动力。人活着就是一种勇气,为了更好的活着,我付出更多的勇气,为了摆脱那种被人摆布的生活,我拼命的强大自己。恨也好,痛也罢,我只想见到那个我唯一的至亲,问一问他为何那么狠心,你可知道我所遭受的一切?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 赝品修仙

    赝品修仙

    被称之为赝品王的朱重八,其实拥有一种变态的复制异能,不管任何宝物只要到了朱重八的手中,都能够一变二,二变四,不过在复制一块名为造化玉蝶的宝物引起了整个世界的排斥,被送到一个修仙世界之中,在这个弱肉强食呼风唤雨的世界里,且看朱重八如何凭借复制异能,一步一步踏上金字塔最顶端的。留个群号187260554,有兴趣的可以一起交流下
  • 疯狂的灵天师

    疯狂的灵天师

    当奚枫是一名普通修士时,他是天才中的天才,令得那些自诩天才的修士们全都黯然失色。当奚枫换上一张陌生的假面时,他是一名疯狂的灵天师,对敌人杀伐果断,毫不留情,令敌人闻风丧胆,但不论是谁都无法在事后寻到他的踪迹,而且,整个仙灵大陆最强的三大宗门都在以天价悬赏他的行踪。而奚枫要做的就是,让敌人全都跪伏在他的面前颤抖!
  • 重生之藏富于民

    重生之藏富于民

    小说主要讲的是完全不同的一个新的中国,一个意外引出的一个不屈少年,得到了馈赠,他想改变他所在的世界,让人们可以生活地好一点,少受一些罪,让人们在美好的环境中生活。
  • 斯人独憔悴

    斯人独憔悴

    1919年发表。南京学堂学生代表颖铭、颖石兄弟俩参加请愿斗争,身为军阀政府官僚的父亲停止了他们的学业,将他们关在家中。后兄弟俩当了办事员,在苦闷中低吟“冠盖满京华,斯人独憔悴”的诗句。