登陆注册
15449200000024

第24章 CHAPTER XVII.(1)

"We lived at first in the country, then in the city, and, if the final misfortune had not happened, I should have lived thus until my old age and should then have believed that I had had a good life,--not too good, but, on the other hand, not bad,--an existence such as other people lead. I should not have understood the abyss of misfortune and ignoble falsehood in which I floundered about, feeling that something was not right. Ifelt, in the first place, that I, a man, who, according to my ideas, ought to be the master, wore the petticoats, and that Icould not get rid of them. The principal cause of my subjection was the children. I should have liked to free myself, but Icould not. Bringing up the children, and resting upon them, my wife ruled. I did not then realize that she could not help ruling, especially because, in marrying, she was morally superior to me, as every young girl is incomparably superior to the man, since she is incomparably purer. Strange thing! The ordinary wife in our society is a very commonplace person or worse, selfish, gossiping, whimsical, whereas the ordinary young girl, until the age of twenty, is a charming being, ready for everything that is beautiful and lofty. Why is this so?

Evidently because husbands pervert them, and lower them to their own level.

"In truth, if boys and girls are born equal, the little girls find themselves in a better situation. In the first place, the young girl is not subjected to the perverting conditions to which we are subjected. She has neither cigarettes, nor wine, nor cards, nor comrades, nor public houses, nor public functions.

And then the chief thing is that she is physically pure, and that is why, in marrying, she is superior to her husband. She is superior to man as a young girl, and when she becomes a wife in our society, where there is no need to work in order to live, she becomes superior, also, by the gravity of the acts of generation, birth, and nursing.

"Woman, in bringing a child into the world, and giving it her bosom, sees clearly that her affair is more serious than the affair of man, who sits in the Zemstvo, in the court. She knows that in these functions the main thing is money, and money can be made in different ways, and for that very reason money is not inevitably necessary, like nursing a child. Consequently woman is necessarily superior to man, and must rule. But man, in our society, not only does not recognize this, but, on the contrary, always looks upon her from the height of his grandeur, despising what she does.

"Thus my wife despised me for my work at the Zemstvo, because she gave birth to children and nursed them. I, in turn, thought that woman's labor was most contemptible, which one might and should laugh at.

"Apart from the other motives, we were also separated by a mutual contempt. Our relations grew ever more hostile, and we arrived at that period when, not only did dissent provoke hostility, but hostility provoked dissent. Whatever she might say, I was sure in advance to hold a contrary opinion; and she the same. Toward the fourth year of our marriage it was tacitly decided between us that no intellectual community was possible, and we made no further attempts at it. As to the simplest objects, we each held obstinately to our own opinions. With strangers we talked upon the most varied and most intimate matters, but not with each other. Sometimes, in listening to my wife talk with others in my presence, I said to myself: 'What a woman! Everything that she says is a lie!' And I was astonished that the person with whom she was conversing did not see that she was lying. When we were together; we were condemned to silence, or to conversations which, I am sure, might have been carried on by animals.

"'What time is it? It is bed-time. What is there for dinner to-day? Where shall we go? What is there in the newspaper? The doctor must be sent for, Lise has a sore throat.'

"Unless we kept within the extremely narrow limits of such conversation, irritation was sure to ensue. The presence of a third person relieved us, for through an intermediary we could still communicate. She probably believed that she was always right. As for me, in my own eyes, I was a saint beside her.

"The periods of what we call love arrived as often as formerly.

同类推荐
热门推荐
  • 空悲切之殇

    空悲切之殇

    我爱你,很认真的爱着你,但是,那只是曾经,我已经累了,再也爱不动了。。。。
  • 2015中国年度诗歌

    2015中国年度诗歌

    本书由中国诗歌界选家从全国近百种文学刊物中精心编选,视域广阔,旨在全景呈现2015年诗歌创作的实绩,力求公正客观地推选出有代表性、有影响力的作品。
  • 栩下辰阂

    栩下辰阂

    穿越!?一个顽皮的少女无意间去了一个不太一样的世界,认识了一个有一张冰山脸的少爷,对于他,陌生而又熟悉。男生对待女生的想法只有一个“喜欢我,不需要投怀送抱”,就此,女生男生成了冤家,接下来……
  • 神魔之镜

    神魔之镜

    分裂之界,天下合久必分分久必合,沉浮谁主?异界苍天英雄饮尽沧桑!为世情所困无大志者亦能强大无比。看他如何变天地人间之容貌,历经奇迹之奇迹。
  • 都市剑神颜无敌

    都市剑神颜无敌

    一代豪门三公子颜无敌,独得一剑神秘方。后因家产缘故被兄弟姐妹逐出家门,回到校园又饱受欺凌。对势利的人性充满仇恨的颜无敌手握由古代第一铸剑师欧治子打造的第一把名曰龙渊的剑,踏上了血雨腥风的复仇之路。管好你们的脖子,菜鸟们。我也不知道我的剑到底有多令人恐惧。---颜无敌
  • 哈佛趣味心理学:最神奇的意志提升课

    哈佛趣味心理学:最神奇的意志提升课

    俗话说:“意志创造人”。大脑是你在这一世界上取得成功的唯一源泉。在你的大脑中,储藏着取之不尽的财富。通过提高意志力,你可以获得人生的富贵,拥有生活中的各种成就。这种意志之力,默默地潜藏在我们每个人的身体之内。在这个世界上,真正创造人生奇迹者乃人的意志力。意志是人的最高领袖,意志是各种命令的发布者,当这些命令被完全执行时,意志的指导作用对世上每个人的价值将无法估量。
  • 涅槃新生:辅助大神

    涅槃新生:辅助大神

    神秘水晶植入现代手机智脑,开启‘一代辅助系统’。上帝啊~淘宝居然可以这么上,什么双十一,边去,居然有卖恶魔血脉,鸿蒙真气,混沌钟子等仙品。跟王母娘娘讨价还价。天啊...百度地图可搜索奇珍,探查古墓。你妹的,,,QQ阅读竟可以偷阅圣人古经。。。。诸位开启系统吧。。,,诶,等等,钱不够了,卖点床上用品也不错,嘎嘎,反正,是吧,你说仙人,圣人用过么~
  • 宿世繁花

    宿世繁花

    本作为同人小说,根据动漫作品【犬夜叉】续写,主角是作品中的人气角色——桔梗是一篇重生小说,借此小说纪念我所钟爱的动漫角色,望大家喜欢。
  • 青梅么么哒:竹马你要干嘛!

    青梅么么哒:竹马你要干嘛!

    双十一,光棍节,瑶瑶:“老公……今天是光棍节我约好了跟闺蜜一起出去买买买!”某男邪笑:“你是光棍?”瑶瑶眨了眨眼,脑袋转不过来,“我不是吗?”晚上……“老婆,你还是光棍吗?”瑶瑶:“不是不是不是不是了……唔……轻点……”
  • 独家盛宠:辰少的偷心娇妻

    独家盛宠:辰少的偷心娇妻

    在一个月黑风高的夜晚,她遇见了他,从此开启了一段又搞笑又虐的恋情。他霸道的留住了她的心,但是却有种种阻碍使他们无法走到对方的身边。详情请看本文。