登陆注册
15446200000022

第22章 IV(2)

"You agree with Alexander the Great," said the Professor. "You would prefer the fame of Achilles to that of Homer, who told the story of his wrath and its direful consequences. I am afraid that I should hardly agree with you. Achilles was little better than a Choctaw brave. I won't quote Horace's line which characterizes him so admirably, for I will take it for granted that you all know it. He was a gentleman,--so is a first-class Indian,--a very noble gentleman in point of courage, lofty bearing, courtesy, but an unsoaped, ill-clad, turbulent, high-tempered young fellow, looked up to by his crowd very much as the champion of the heavy weights is looked up to by his gang of blackguards. Alexander himself was not much better,--a foolish, fiery young madcap. How often is he mentioned except as a warning? His best record is that he served to point a moral as 'Macedonian's madman.' He made a figure, it is true, in Dryden's great Ode, but what kind of a figure? He got drunk,--in very bad company, too,--and then turned fire-bug. He had one redeeming point,--he did value his Homer, and slept with the Iliad under his pillow. A poet like Homer seems to me worth a dozen such fellows as Achilles and Alexander."

"Homer is all very well far those that can read him," said Number Seven, "but the fellows that tag verses together nowadays are mostly fools. That's my opinion. I wrote some verses once myself, but I had been sick and was very weak; hadn't strength enough to write in prose, I suppose."

This aggressive remark caused a little stir at our tea-table. For you must know, if I have not told you already, there are suspicions that we have more than one "poet" at our table. I have already confessed that I do myself indulge in verse now and then, and have given my readers a specimen of my work in that line. But there is so much difference of character in the verses which are produced at our table, without any signature, that I feel quite sure there are at least two or three other contributors besides myself. There is a tall, old-fashioned silver urn, a sugar-bowl of the period of the Empire, in which the poems sent to be read are placed by unseen hands. When the proper moment arrives, I lift the cover of the urn and take out any manuscript it may contain. If conversation is going on and the company are in a talking mood, I replace the manuscript or manuscripts, clap on the cover, and wait until there is a moment's quiet before taking it off again. I might guess the writers sometimes by the handwriting, but there is more trouble taken to disguise the chirography than I choose to take to identify it as that of any particular member of our company.

The turn the conversation took, especially the slashing onslaught of Number Seven on the writers of verse, set me thinking and talking about the matter. Number Five turned on the stream of my discourse by a question.

"You receive a good many volumes of verse, do you not?" she said, with a look which implied that she knew I did.

I certainly do, I answered. My table aches with them. My shelves groan with them. Think of what a fuss Pope made about his trials, when he complained that "All Bedlam or Parnassus is let out"!

What were the numbers of the "Mob of gentlemen who wrote with ease" to that great multitude of contributors to our magazines, and authors of little volumes--sometimes, alas! big ones--of verse, which pour out of the press, not weekly, but daily, and at such a rate of increase that it seems as if before long every hour would bring a book, or at least an article which is to grow into a book by and by?

I thanked Heaven, the other day, that I was not a critic. These attenuated volumes of poetry in fancy bindings open their covers at one like so many little unfledged birds, and one does so long to drop a worm in,--a worm in the shape of a kind word for the poor fledgling! But what a desperate business it is to deal with this army of candidates for immortality! I have often had something to say about them, and I may be saying over the same things; but if I do not remember what I have said, it is not very likely that my reader will; if he does, he will find, I am very sure, that I say it a little differently.

What astonishes me is that this enormous mass of commonplace verse, which burdens the postman who brings it, which it is a serious task only to get out of its wrappers and open in two or three places, is on the whole of so good an average quality. The dead level of mediocrity is in these days a table-land, a good deal above the old sea-level of laboring incapacity. Sixty years ago verses made a local reputation, which verses, if offered today to any of our first-class magazines, would go straight into the waste-basket. To write "poetry" was an art and mystery in which only a few noted men and a woman or two were experts.

When "Potter the ventriloquist," the predecessor of the well-remembered Signor Blitz, went round giving his entertainments, there was something unexplained, uncanny, almost awful, and beyond dispute marvellous, in his performances. Those watches that disappeared and came back to their owners, those endless supplies of treasures from empty hats, and especially those crawling eggs that travelled all over the magician's person, sent many a child home thinking that Mr. Potter must have ghostly assistants, and raised grave doubts in the minds of "professors," that is members of the church, whether they had not compromised their characters by being seen at such an unhallowed exhibition. Nowadays, a clever boy who has made a study of parlor magic can do many of those tricks almost as well as the great sorcerer himself. How simple it all seems when we have seen the mechanism of the deception!

同类推荐
热门推荐
  • 倾城笑宇希泪

    倾城笑宇希泪

    他是天底下第一个仙,出生时,天地混乱;她是天底下第一个仙魔混体,出生时,便冠上了宇希之姓。第一次见面,宇希大陆成为了她的大陆,他成为了她的护法。主仆之间的爱恋,契约之绊,请看二人为大家上演一场旷世绝恋。女主坚定腹黑,男主邪魅骄傲,且看强强联手,如何玩转宇宙苍生。
  • 傲娇老攻:白净小受入怀来

    傲娇老攻:白净小受入怀来

    某日,他醒来见到自己满身的红痕,旁边还躺着一个男人。他急忙落荒而逃。后来,他追到他,“学弟,那天晚上,让你受精了。”再后来……“学弟~今天是什么日子知道吗?”他含笑看着他。“你生日?我记得不是今天啊”单纯的他不明所以。他慢慢靠近他,在他耳边说道:“今天啊……是让你受精的纪念日”一句话成功让他脸红,他再次落荒而逃。他,早就是他囊中之物。他逃不掉了。
  • 异乡战记

    异乡战记

    一位魂穿异界的国术大师,在异位面的热血传奇。
  • 凯我:唯一宠爱

    凯我:唯一宠爱

    “助理朋友,快点,等你啦。”王俊凯大声喊道。“同校朋友,你要迟到了。”王俊凯站在校门口对柳恋雅说。“喂,男朋友,我的名字是柳恋雅。”柳恋雅生气的说。“那,改成王爱球怎么样?”王俊凯故作正经地说。“嘻嘻,听你的。”柳恋雅甜蜜的回答。两人相视一笑,甜蜜地搂着肩,漫步在校园中。
  • 我的左脑是你的右脑

    我的左脑是你的右脑

    广告公司员工李佳佳在她新搬的家中接二连三发现奇怪的小说,原本以为只是恶作剧,谁知文中的人似乎真实存在,那么小说里的事也是真的么?这和他的神秘房东有着何种联系?
  • 洛克王国之啸天历险记

    洛克王国之啸天历险记

    洛克王国之小钱的后传,修改人物和事件,隐藏bug,欢迎大家多多围观。
  • 综穿总是做梦的人伤不起

    综穿总是做梦的人伤不起

    本来吧,晚上睡觉谁都会做个梦啊什么的,这是件再正常不过的事情。但是,做梦也就算了。老是在梦里发现自己变成了非人类。比如,第一次是...第二次是...第三次是...但是,好像有哪里不对!!?
  • 幻尘仙域

    幻尘仙域

    无尽星域,黑暗与光明并存,未知的寂灭缓缓吞噬着众生的生存空间。诸界内,但凡灵慧之物,皆参悟天道,提升生命本源,盼永生、掌万物,万千道法异术各显神通。一个本应平凡一生的少年,一件强者眼中微不足道的小事,一场神器引发的机缘,从此,循着世界撕开的一角,少年走上了一条截然不同的未知之路……
  • 重回前世之天玑珠

    重回前世之天玑珠

    前世他们相爱相恨却不能相忘,耿耿于怀了七世她仍未能放下。在即将魂飞魄散之际,前世好友利用禁忌之术催动天玑珠,让她回到前世与他相遇之前。希望她能重新选择,在历经曲折后,却发现又面临着前世同样的两难抉择。这时她才领悟决定他们命运的从来不是世事而是人心她最终将如何抉择,他们又该何去何从……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)