登陆注册
15443500000022

第22章 BYRON.(2)

"She interrupted me. `Stop, chevalier,' said she, `it is useless to torture me with reproaches, which, coming from you, always pierce my heart. I see what annoys you. I had hoped that you would have agreed to the project which I had devised for mending our shattered fortunes, and it was from a feeling of delicacy to you that I began the execution of it without your assistance; but I give it up since it does not meet your approbation.' She added that she would now merely request a little patient forbearance during the remainder of the day; that she had already received five hundred crowns from the old gentleman, and that he had promised to bring her that evening a magnificent pearl necklace with other jewels, and, in advance, half of the yearly pension he had engaged to allow her. `Leave me only time enough,' said she to me, to get possession of these presents; I promise you that he will have little to boast of from his connection with me, for in the country I repulsed all his advances, putting him off till our return to town. It is true that he has kissed my hand a thousand times over, and it is but just that he should pay for even this amusement: I am sure that, considering his riches as well as his age, five or six thousand francs is not an unreasonable price!'

"Her determination was of more value in my eyes than twenty thousand crowns. I could feel that I was not yet bereft of every sentiment of honour, by the satisfaction I experienced at escaping thus from infamy, But I was born for brief joys, and miseries of long duration. Fate never rescued me from one precipice, but to lead me to another. When I had expressed my delight to Manon at this change in her intentions, I told her she had better inform Lescaut of it, in order that we might take our measures in concert. At first he murmured, but the money in hand induced him to enter into our views. It was then determined that we should all meet at G---- M----'s supper table, and that, for two reasons: first, for the amusement of passing me off as a schoolboy, and brother to Manon; and secondly, to prevent the old profligate from taking any liberties with his mistress, on the strength of his liberal payments in advance. Lescaut and I were to retire, when he went to the room where he expected to pass the night; and Manon, instead of following him, promised to come out, and join us. Lescaut undertook to have a coach waiting at the door.

"The supper hour having arrived, M. G---- M---- made his appearance. Already Lescaut was with his sister in the supper room. The moment the lover entered, he presented his fair one with a complete set of pearls, necklaces, ear-rings, and bracelets, which must have cost at least a thousand crowns. He then placed on the table before her, in louis d'or, two thousand four hundred francs, the half of her year's allowance. He seasoned his present with many pretty speeches in the true style of the old court. Manon could not refuse him a few kisses: it was sealing her right to the money which he had just handed to her. I was at the door, and waiting for Lescaut's signal to enter the room.

"He approached to take me by the hand, while Manon was securing the money and jewels, and leading me towards M. G---- M----, he desired me to make my bow. I made two or three most profound ones. `Pray excuse him, sir,' said Lescaut, `he is a mere child.

He has not yet acquired much of the ton of Paris; but no doubt with a little trouble we shall improve him. You will often have the honour of seeing that gentleman, here,' said he, turning towards me : `take advantage of it, and endeavour to imitate so good a model.'

"The old libertine appeared to be pleased with me. He patted me on the cheek, saying that I was a fine boy, but that I should be on my guard in Paris, where young men were easily debauched.

Lescaut assured him that I was naturally of so grave a character that I thought of nothing but becoming a clergyman, and that, even as a child, my favourite amusement was building little chapels. `I fancy a likeness to Manon,' said the old gentleman, putting his hand under my chin. I answered him, with the most simple air-- `Sir, the fact is, that we are very closely connected, and I love my sister as another portion of myself.'

`Do you hear that,' said he to Lescaut; `he is indeed a clever boy! It is a pity he should not see something of the world.'

`Oh, sir,' I replied, `I have seen a great deal of it at home, attending church, and I believe I might find in Paris some greater fools than myself.' `Listen I said he; `it is positively wonderful in a boy from the country.'

"The whole conversation during supper was of the same kind.

Manon, with her usual gaiety, was several times on the point of spoiling the joke by her bursts of laughter. I contrived, while eating, to recount his own identical history, and to paint even the fate that awaited him. Lescaut and Manon were in an agony of fear during my recital, especially while I was drawing his portrait to the life: but his own vanity prevented him from recognising it, and I did it so well that he was the first to pronounce it extremely laughable. You will allow that I had reason for dwelling on this ridiculous scene.

At length it was time to retire. He hinted at the impatience of love. Lescaut and I took our departure. G---- M---- went to his room, and Manon, making some excuse for her absence, came to join us at the gate. The coach, that was waiting for us a few doors off, drove up towards us, and we were out of the street in an instant.

"Although I must confess that this proceeding appeared to me little short of actual robbery, it was not the most dishonest one with which I thought I had to reproach myself. I had more scruples about the money which I had won at play. However, we derived as little advantage from one as from the other; and Heaven sometimes ordains that the lightest fault shall meet the severest punishment.

同类推荐
热门推荐
  • 萌妹子的王子骑士

    萌妹子的王子骑士

    帅哥!帅哥,还是帅哥!!为什么我身边要出现这么多极品帅哥啊~~口水三千尺!!可是,长得帅是不能当饭吃的!没有知识,起码要有常识!但是这些家伙连常识都没有还不懂掩饰!怎么美妙的同居生活才刚开始,我就已经感到乌云压顶,末日降临了呢……
  • TFBOYS之十年盛夏

    TFBOYS之十年盛夏

    当三小只同时恋上一个人会发生什么呢?当女主失忆时,三小只又会怎么办呢?而她最后又究竟会选择三只中的哪一位呢?一场虐心凄美的爱恋拉开帷幕。。。
  • 悍妃当家:王爷乖乖就寝

    悍妃当家:王爷乖乖就寝

    一朝穿越,她成了北都相国大人最疼爱的孙女。他,高高在上的北都太子。成亲半年,向她允诺,定会与她共坐天下,同瞰江山图。黄袍加身,他却视她真心如粪土。腹中如针扎般的刺痛,提醒着她,就是这个残暴的帝王害死了自己的孩子。她想要逃离这个囚笼一样的皇宫,却不想流落宫外遭人暗杀,她发誓定要他付出血的代价,要将他所有的一切毁之殆尽……漂泊半年,她毅然与敌国合作,以新身份重新回宫,取他性命。面对他的柔情,她眸子深处冰冷依旧;当被查出是奸细时,面对他的挺身相护,只当是玩弄政治权利的一种手段。她狠戾,绝情,当匕首插进他的胸膛时,她淡淡的问,“痛吗?有我当年痛吗?我要你付出双倍的痛来祭奠我失去的一切。”
  • 一寸疼痛

    一寸疼痛

    桃花帘外春意暖,桃花帘内晨妆懒。帘外桃花帘内人,人与桃花隔不远。桃花帘外开依旧,帘中人比桃花秀。花解怜人弄清柔,隔帘折枝风吹透。风透湘帘花满庭,庭前春色自多情。闲苔院落门空掩,斜日栏杆人自凭。凭栏人向东风倚,茜裙偷傍桃花立。桃花落叶乱纷纷,花绽新红叶凝碧。胭脂鲜艳何相类,花之颜色人之媚。若将人面比桃花,面自桃红花自美。
  • 神探王妃哪里逃

    神探王妃哪里逃

    她乃豪门贵女,本应一生荣华,永享富贵。却为了他,练武功,习兵法;针织女红,琴棋书画,无一不精;经商治世,行军打仗,无一不会。只为了有朝一日能守在他身旁,洗手作羹汤,陪他一起掌握天下风云,创盛世繁华。然而这一片痴愿均随着他无情的利用和背叛随风逝去,红颜薄命,芳魂早逝是她最后的归宿。再睁眼,她已不再是她。当战神王爷对上通天神探,他们之间,又会擦出怎样的火花?且看现代大学生怎样玩转古代悬疑大案,大展绝代风华。
  • 玄蓝星域

    玄蓝星域

    懵懂的逍遥子在一次无意中脑域被开发了60%,他开始变得妖孽起来,当他遇到影门【一个刺客组织】,从此开启了他热血传奇的人生
  • 我是总裁不是受

    我是总裁不是受

    因为利益的纷争,洛氏杀了凌氏全家,而她在母亲的隐藏下免于一死。公司无人管理,她只能做总裁。为了复仇她想尽了一切办法,机缘巧合之下,成为了世界杀手中的一员。他,是洛氏的独生子,父母是杀了凌氏的主凶,年纪轻轻便心狠手辣。一次偶然让她接到了刺杀洛氏夫妇的任务。在宴会上,她成功地为父母报了仇,却无形中将自己推入了深渊……——“那个姓洛的有什么好,我守了你六年啊,为什么你都没注意过我?”——“寒,你若杀了他,我会让你后悔一辈子!”——“我说过,你终究是我的……”
  • 首席校草太撩人

    首席校草太撩人

    【本文萌贱】时溪本是南楚的纨绔公主,一朝重生了。本想低调做人,奈何校草大人不让啊!霸道校草拉着时溪在主席台上宣布:“我秦堔的女朋友,不怕死的尽管来!”校草太霸道咋么破?在线急!
  • 冷酷少爷不放手

    冷酷少爷不放手

    和我没有血缘关系的姐姐飙车时撞傻了A市的黑帝,撞死了黑帝心爱的女朋友,我被家人强迫替姐姐背黑锅‘,傻子’和我家是世交,‘傻子’竟然喜欢和我玩,天天缠着我不放······‘傻子’被送去国外治疗。在我18岁的时候‘傻子’突然回来,我们在无意间对视了一眼,他的眼神除了愤怒还有憎恨,他冷笑了。在我18生日夺取我的第一次······
  • 都市之高手如云

    都市之高手如云

    天地不仁,视万物为刍狗,既然天道待我不公,那便以我之名,灭天,后取而代之,,,三年前,他是不可一世的执拗大少,三年后,他强者回归,富可敌国,手眼通天,,,