登陆注册
15428900000010

第10章 20th January,1834(2)

I hope that the honourable Committee and yourself will feel no displeasure at my presuming here to make a slight suggestion.We are under great obligations to Mr.Bligh;and I have certainly taken great liberties with the friendship with which he has thought proper to favour me,liberties which I should certainly not have felt myself authorised to have taken in any affair,the end of which was not the glorifying of God,as the aim of this certainly is.I therefore should wish to hint the expediency of a letter in which the thanks of the Committee be presented to Mr.Bligh for the interest which he has been pleased to take in this business,and for the trouble he has given himself.You are well aware that a handsome acknowledgement of a kindness received is never taken amiss;and as it is not impossible that Mr.Bligh,at another time and even at another place,may have an opportunity of promoting the excellent views of the Society,I cannot help thinking that such an acknowledgement would be unwise neither in respect to what has occurred or may occur hereafter.

In reply to your inquiries respecting my progress in the Mandchou language,I have to observe that for some time past I have taken lessons from a person who was twelve years in Pekin,and who speaks Mandchou and Chinese with fluency.I pay him about six shillings English for each lesson,which I grudge not,for the perfect acquirement of Mandchou is one of my most ardent wishes;as I am convinced that it is destined by providence to be the medium for the spiritual illumination of countless millions of Chinese and Tartars.At present I can transcribe the Manchou character with much greater facility and speed than I can the English.I can translate from it with tolerable facility,and have translated into it,for an exercise,the second homily of the Church of England "On the Misery of Man."I have likewise occasionally composed a few hymns in this language,the difficulty of which I am at present more fully aware of than when I left England.It is one of those deceitful tongues,the seeming simplicity of whose structure induces you to suppose,after applying to them for a month or two,that little more remains to be learned,but which,should you continue to study a year,as I have studied this,show themselves to you in their veritable colours,amazing you with their copiousness,puzzling with their idioms.In a word Mandchou is equally as difficult as Sanscrit or Persian,neither of which languages has ever been thoroughly acquired by any European,though at first acquaintance they flatter the student with their deceitful simplicity.I take the liberty of sending you a short original epigram in rhymed Mandchou,which if it answers no other purpose will afford you some idea of my running Mandchou hand,which,as Inow write perpendicularly,is very different from that hand which Iwrote previously to my coming hither.The epigram is upon the exploits of the Tartars.

[Here follow four upright lines in Manchu characters.]

Milites qui e Manjurico deserto exierunt,bellando silvas,campos et oppida Sinensis imperii captarunt.

Want of room obliges me to defer making a report upon Mr.

Lipoftsoff's translation until my next letter,which will follow in a week or two;for I am unwilling in a matter of such immense importance to deliver a brief and hurried opinion.I have much to communicate also respecting the proper means to be pursued for the introduction and circulation of the volume,when printed,in China and Tartary.This information I have derived from the most authentic sources,namely from individuals who have spent many years in these countries,and whose acquaintance I have eagerly sought.

From England I have lately received a letter in which is an extract from an epistle of my brother in Mexico,amounting to this -that there is no native language in that country entitled to the appellation of THE Mexican language;that it is as incorrect to make use of such an expression,as it would be to say definitely THE European language;that setting aside the Spanish there are upwards of twenty languages and dialects spoken in Mexico,none of which are read (except perhaps here and there by a few individuals)but communicated by the mouth and only acquired by the ear;that my brother has shown the sheet of St.Luke's Gospel,which Itransmitted to him,to various Spaniards and Indians,but it was unintelligible to them,the latter not recognising the words when read to them.I should therefore advise that the copies of this version be sent,if possible,to the place where the version was purchased,as it was probably made in the language or dialect of that place or neighbourhood,and where there is a chance of its being of some utility.Should my brother have survived the late dreadful commotions in Mexico,I have no doubt that he will be exceedingly happy to assist in flinging the rays of Scriptural light over that most benighted and miserable region;but having lately read in the Russian newspapers that the town of Guanajuato,where he resided,has been taken and sacked by the murderous bands of the insurgents,I have great reason to fear that his earthly course is terminated,for the former,incited by their demoniacal priests,in comparison with whom the Shamans of Manjuria and the lamas of Mongolia and China are innocent and holy,lay hold of every opportunity of shedding the blood of Protestants and foreigners.

I remain,Revd.and dear Sir,most truly yours,G.BORROW.

同类推荐
热门推荐
  • 残月天道

    残月天道

    叶轻一个圣者之上的存在,他和玉晨会在大陆干什么呢?
  • EXO最美年华遇见你

    EXO最美年华遇见你

    【绝对原创】朋友?女扮男装?穿越?流产?回归?重生?......什么情况?(美丽的作者恋梦寒:“欲知后事如何,请看下集,啊呸,请戳进来。”)
  • tfboys之我真的爱你

    tfboys之我真的爱你

    当tfboys遇上三国公主会擦出神马样的火花呢(⊙o⊙)?让我们一起看看吧o(>﹏<)o
  • 传世藏书:世说新语(上)

    传世藏书:世说新语(上)

    《传世藏书》是一套囊括我国从先秦到晚清历代重要典籍的大型丛书。精选有深远历史影响的一流名著一千余种,门类从经书到小说,从科学到艺术及至闲适杂书,应有尽有。全书分经、史、子、集四库,每库又分若干部类,共计二亿五千万字、一百二十三册,总计一万四千印张,二十一万一千二百页, 定价:98000.00元。是继《四库全书》二百年来最大的古籍整理工程。
  • 穿星

    穿星

    雷哲是圣龙联盟的一名开荒兵,被上司杀害后意外回到十年前。凭着上一世的记忆,他获得了以前不敢想象的能力。然后,他发现了一个环绕在四个超级大国间的阴谋。
  • 有没有一种爱叫人不流泪

    有没有一种爱叫人不流泪

    在人生的舞台上,肖萌萌注定是一个悲剧中的角色,母亲跳楼自杀,满地红色的花蕾吹落萌萌最后一份开心,从此不再开口说话。在精神病院萌萌遇到了戴兰,一个同样残落的灵魂,戴兰的继父竟然就是萌萌的亲生父亲,几经挣扎与波澜,最终父亲竟然也选择同样的方式离开了世界,萌萌从此迷失在黑暗的漩涡里,直到遇到林宇。萌萌爱上林宇,为他笑,为他哭,为他堕胎,在经历艳照与情感的折磨下,萌萌终逃到李凯的保护下。萌萌走了,林宇才知道自己在不知不觉中已经爱上了她,可惜一切无力挽回,萌萌得了血癌,终要被命运的洪流所吞噬——
  • 爆萌穿越妃

    爆萌穿越妃

    童绵忆懊恼不已,为什么别人穿越都是自带空间神器什么的,而她就偏偏什么也没有?这个大陆不修灵力,不习丹术,没有魔宠神兽,更没有空间神器,和小说里写得不一样啊!“臣妾请王爷滚-出-去!”某女一字一顿。“好,只是不知王妃想和本王怎么滚呢?”某只妖孽故作思忖状,笑得邪魅,某女当场气晕...(新书上传,爆笑不断,正版甜宠,小虐无碍。)
  • 兽帝荣耀

    兽帝荣耀

    红颜逝,骨肉离,亲人相见不能认,魔兽大帝王铮在陷入了无尽的哀伤和惆怅中,虽曾努力,却又回天乏术。以身形俱灭为代价将阿修罗道撕开了一道缝隙,引动其中的轮回业火,为前世的大陆换来了千年的和平。兽帝降诞异世,接踵而来的却是亲人的离散、家族的耻辱和人间的悲剧。神秘的西方修道士、憎恶的死灵君王、彪悍的蛮荒种族,一个个强敌横亘与前,携带着上世轮回业火的兽帝是否可以在异世谱写一幅恢弘壮阔、卷帙浩繁的画卷?一切尽在凝七魄,聚三魂的魄师修炼之路上。
  • 神图天道

    神图天道

    凌默从他十岁失去父母,妹妹失踪之后,虽身为天弃之体,却开始修炼起了武道之路。他一路走来,经历了同龄人所不曾承受的痛苦煎熬。天绝山上他被迫坠入传说中有去无还的葬魔谷,却是遇到了一个真尊级的师父,还有那神秘的神图。有了神图,凌默不再受天弃之体的控制,本身天资异人的他,从此开始了武道之路上的疯狂输出。
  • 浮生梦华第一梦血色轮回

    浮生梦华第一梦血色轮回

    她是圣域第一金牌杀手,遭到同伴的背叛,意外陨落。再次睁开眼睛,她成为了墨王府唯一的“小世子”。神秘的圣域首领司徒玦再次表露行踪,随之引出的是一个惊天阴谋。当一切水落石出之时,七颗异星缺一不可,最后的那人又是谁?